Rapprochement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Rapprochement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сближение
Translate
амер. |ˌræproʊʃˈmɑːn| американское произношение слова
брит. |raˈprɒʃmɒ̃| британское произношение слова

  • rapprochement [ræˈprɔʃmɑːŋ] сущ
    1. сближениеср, восстановление отношений, примирениеср
      (convergence, restoration of relations, reconciliation)
      • political rapprochement – политическое сближение
    2. сближение позиций
    3. восстановлениеср
    4. взаимное сближение
      (mutual rapprochement)

noun
сближениеrapprochement, convergence
возобновление дружественных отношенийrapprochement

  • rapprochement сущ
    • reconciliation

noun

  • reconciliation, increased understanding, détente, restoration of harmony, agreement, cooperation, harmonization, softening
  • reconciliation

upset, disagreement, trouble

Rapprochement (especially in international relations) an establishment or resumption of harmonious relations.



The rapprochement with the United States benefited the PRC immensely and greatly increased its security for the rest of the Cold War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сближение с Соединенными Штатами принесло огромную пользу КНР и значительно повысило ее безопасность до конца Холодной войны.

He also contributed to the rapprochement of the French and the Germans as head of the Institut Français, e.g. in Frankfurt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также способствовал сближению французов и немцев в качестве главы французского Института, например, во Франкфурте.

National Bolsheviks also organized actions against the rapprochement with NATO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национал-большевики также организовывали акции против сближения с НАТО.

That is why it is up to us to broker a rapprochement, as they say in certain parts of Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мы должны их помирить, как говорят в Канаде.

Most of this work argues for a rapprochement of neurology and psychiatry, forming a specialty above and beyond a subspecialty of psychiatry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть этой работы свидетельствует о сближении неврологии и психиатрии, образуя специальность, стоящую выше и за пределами узкой специализации психиатрии.

There would have been nothing else to talk about but a rapprochement between that estranged pair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот и оставалась единственная тема: восстановление дипломатических отношений между отчужденными супругами.

For good reason: the rapprochement between the world’s two most populous democracies could shape the world’s future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не без причины: сближение двух самых многонаселённых демократий на планете может определить глобальное будущее мира.

Can we do the rapprochement scene again?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем повторить сцену примирения снова?

The cautious rapprochement between Russia and the US since Obama’s inauguration has created an opening for the US to enlist Russian help on a wide range of foreign policy challenges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осторожное сближение между Россией и США после инаугурации Обамы дает Америке возможность прибегнуть к помощи России при разрешении целого ряда внешнеполитических вопросов.

As Dirksen continued to press Hitler for a rapprochement with the Soviet Union, Hitler decided to make him his new ambassador in Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку Дирксен продолжал настаивать на сближении Гитлера с Советским Союзом, Гитлер решил сделать его своим новым послом в Японии.

The term Nordpolitik was also coined to describe similar rapprochement policies between North and South Korea beginning in the 1980s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Термин Нордполитик был также придуман для описания аналогичной политики сближения между Северной и Южной Кореей, начавшейся в 1980-х годах.

King francis is eager for a rapprochement with your majesty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король Франциск стремится восстановить отношения с вашим величеством.

“It is a part of a general rapprochement with Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Это часть общего сближения с Японией.

He also promoted the repeal of the agreement with Iran and worked for an rapprochement with the United States, Isarel and Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также выступал за отмену соглашения с Ираном и добивался сближения с Соединенными Штатами, ИГ и Европой.

However, after the Berlin Congress of 1878, French diplomacy, in aiming at a rapprochement with Great Britain and Germany, assumed a hostile position vis-à-vis Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако после Берлинского конгресса 1878 года французская дипломатия, стремясь к сближению с Великобританией и Германией, заняла враждебную позицию по отношению к России.

After the Islamic State attack on Paris, there are signs of a rapprochement between Western countries and President Vladimir Putin's Russia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После террористических атак «Исламского государства» в Париже появились признаки сближения между западными странами и Россией под руководством президента Владимира Путина.

Turco-Calvinism refers to the alliance or rapprochement between the followers of the Protestant Reformation and the Ottoman Empire during the 16th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Турко-кальвинизм относится к союзу или сближению между последователями протестантской Реформации и Османской империей в течение 16-го века.

rapprochement- it's my favorite part of any war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примирение... это моя любимая часть

During this period he also engaged in a rapprochement with the Catholic Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот период он также занимался сближением с Католической Церковью.

By 1936, he sought rapprochement with Germany, relied heavily on cooperation with Fascist Italy, and dealt in personal diplomacy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1936 году он стремился к сближению с Германией, сильно полагался на сотрудничество с фашистской Италией и занимался личной дипломатией.

But is such a rapprochement likely?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но возможно ли такое примирение?

New technologies, and particularly the Internet, are powerful forces for cultural rapprochement and thus help combat racism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые технологии, и особенно Интернет, обладают могучей силой для культурного сближения и тем самым помогают в борьбе с расизмом.

In the due course of Sino-American rapprochement, China also assumed membership in the Security Council of the United Nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свое время в ходе китайско-американского сближения Китай также принял на себя членство в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций.

It was followed by diplomatic initiatives in which the Holy Roman Empire looked for rapprochement with its traditional enemy, Hohenzollern Prussia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем последовали дипломатические инициативы, в которых Священная Римская империя искала сближения со своим традиционным врагом-Гогенцоллернской Пруссией.

Along with Kaunitz he paved the way for a rapprochement between the Habsburgian rulers and France after a long-standing history of conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с Кауницем он проложил путь к сближению между Габсбургскими правителями и Францией после многолетнего конфликта.

The mending of relations between the United States under Richard Nixon and the People's Republic of China from 1972 onward can be considered to be rapprochement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восстановление отношений между Соединенными Штатами при Ричарде Никсоне и Китайской Народной Республикой начиная с 1972 года можно считать сближением.

However, this rapprochement process was stalled by the Vietnam War where China was supporting the enemies of the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако этот процесс сближения был остановлен войной во Вьетнаме, где Китай поддерживал врагов Соединенных Штатов.

Both seek rapprochement with Russia, membership in the European Union, and a constructive but necessarily limited transatlantic relationship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба кандидата стремятся к сближению с Россией, к членству в ЕС, а также к конструктивным, но обязательно ограниченным трансатлантическим взаимоотношениям.

At the same time Bestuzhev resisted any rapprochement with France, and severely rebuked the court of Saxony for its intrigues with the French court in Versailles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время Бестужев противился всякому сближению с Францией и сурово упрекал Саксонский двор за его интриги с французским двором в Версале.

A chance for rapprochement, and who better than The Star to report it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шанс для примирения и кто лучше, чем Стар осветит это?

Both Brezhnev and Kosygin were enthusiastic for rapprochement with the PRC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Брежнев, и Косыгин были полны энтузиазма по поводу сближения с КНР.

Transnistria Moves Toward Russia Despite Talk of Rapprochement with Moldova, The Jamestown Foundation, Washington DC, USA, 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приднестровье движется в сторону России, несмотря на разговоры о сближении с Молдовой, Фонд Джеймстауна, Вашингтон, США, 2016 год.

In 1923, the Anglo-Japanese Alliance expired, which gradually resulted in Japan's rapprochement with Germany and Italy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1923 году истек срок действия англо-японского союза, который постепенно привел к сближению Японии с Германией и Италией.

There are many conflicting points of view in historiography as to when the Soviet side began to seek rapprochement and when the secret political negotiations started.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В историографии существует много противоречивых точек зрения относительно того, когда советская сторона начала искать сближения и когда начались тайные политические переговоры.

The installation of Napoleon as First Consul and the French victory in Italy allowed for a rapprochement with Charles IV of Spain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назначение Наполеона первым консулом и победа французов в Италии позволили сблизиться с Карлом IV испанским.

In the political scene of an individual country, rapprochement means the bringing together of diverse political factions as, for example, during metapolitefsi in Greece.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На политической сцене отдельной страны сближение означает объединение различных политических фракций, как, например, во время метаполитефси в Греции.

Similarly, there must be no rapprochement between the holy father and the emperor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогично, не должно случиться восстановления отношений между святым отцом и императором.

After today's meeting of the foreign ministers aboard the yacht no rapprochement is possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После сегодняшнего свидания министров на яхте - никакое сближение невозможно.

So I'm not sanguine about the cancellation of missile defense leading to a rapprochement with Russia over Iran - and we shouldn't expect much of a change in the status quo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не очень верю в то, что отказ от размещения систем противоракетной обороны приведет к сближению с Россией по Ирану - и нам не следует ожидать больших изменений в существующем статус-кво.

Even after the rapprochement, there was still use of terror tactics in some cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже после сближения в некоторых случаях все еще применялась тактика террора.

Kosygin was told that a reconciliation between the two countries might take years, and that rapprochement could occur only gradually.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Косыгину было сказано, что примирение между двумя странами может занять годы и что сближение может происходить только постепенно.

This initiative implies a greater rapprochement between the two countries, whose impact would spread to wider and more comprehensive fields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта инициатива подразумевает более значительное сближение между двумя странами, влияние которого будет более широким и всеобъемлющим во многих областях.

This rapproched Colchian tribe was called Lechkhumians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это сближенное Колхидское племя называлось Леххумянами.

He was intimate with the poet Alfred, Lord Tennyson and the founder of the Metaphysical Society to seek rapprochement between religion and science.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был близок с поэтом Альфредом, Лордом Теннисоном и основателем метафизического общества, стремившегося к сближению религии и науки.

He was considered to be a military and foreign policy hawk, who resisted military reforms and rapprochement with the People's Republic of China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он считался ястребом военной и внешней политики, который сопротивлялся военным реформам и сближению с Китайской Народной Республикой.



0You have only looked at
% of the information