Tired sick - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Tired sick - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
усталые больной
Translate

- tired [adjective]

adjective: усталый, уставший, утомленный, пресыщенный, истомленный, выдохшийся

  • be tired to death - уставать смертельно

  • got tired - устал

  • tired of having - устал от

  • tired when - устал, когда

  • i'm tired - Я устал

  • tired it - устал он

  • somewhat tired - несколько усталым

  • becomes tired - устает

  • never get tired - никогда не надоест

  • if you're tired - если вы устали

  • Синонимы к tired: enervated, bagged, drained, wasted, fatigued, weary, pooped, jaded, whipped, knocked out

    Антонимы к tired: fresh, energetic, active, energized, invigorated, lively, tireless, peppy, refreshed, new

    Значение tired: in need of sleep or rest; weary.

- sick [adjective]

noun: больные, болезнь, приступ тошноты

adjective: больной, болезненный, нездоровый, уставший, слабый, жуткий, мрачный, пресыщенный, раздосадованный, чувствующий тошноту

verb: натравливать

  • be sick and tired of - быть сытым по горло

  • go sick - заболеть

  • i got really sick - я получил действительно болен

  • i'm fallen sick - я заболел

  • she feels sick - она чувствует себя больной

  • i felt sick - я был болен

  • was sick - был болен

  • sound sick - звук больных

  • am sick of it - тошнит от него

  • when i was sick - когда я был болен

  • Синонимы к sick: off, not oneself, laid up, indisposed, ill, under the weather, poorly, ailing, unwell, bilious

    Антонимы к sick: healthy, happy, moral, in good taste, pleased, satisfied, content, nice, gentle, clean

    Значение sick: affected by physical or mental illness.



Well, I'm sick and tired of doing my part!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я устал, и меня тошнит от такой жизни!

And clean your station, baby girl, 'cause I am sick and tired of them old boxes of Popeye's and Coke cans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И приберись тут у себя, малышка, потому что я устала от этих старых коробок, банок Колы.

I am sick and tired of picking up slack for you!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какого хрена я должен делать за тебя твою работу!

That I'm just sick and tired of being manipulated and treated like a child... and I'm just not gonna let them do it anymore?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто устал и мне надоело, что мной манипулируют и относятся как к ребенку... и я не позволю им это больше сделать?

You know what, we are just so sick and tired of being second rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете что, нам так надоело быть на вторых позициях.

How soon, unaccountable, I became tired and sick;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но скоро — я и сам не пойму отчего — мне стало так нудно и скучно.

I'm sick and tired of these sacred cow editors, whose opinions are more important than common sense and knowledge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пластификаторы можно добавлять в оштукатуренные смеси стеновых панелей для улучшения обрабатываемости.

Now, I don't know about you, but I'm sick and tired of getting to know people here, getting invested in their personalities and their back stories, and then having them die.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, как вам, а мне осточертело знакомиться с новыми людьми, узнавать их характеры и личные истории, а потом смотреть, как они умирают.

I got sick and tired of looking around me and seeing all these crimes going unpunished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня тошнит, когда я оглядываюсь по стороном и вижу, что преступники ходят на свободе.

I'm sick and tired of making minuscule profits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я устала и мне надоели эти мизерные доходы.

Jesus Christ almighty, I am sick and tired of your saintly bullshit, detective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иисус Всемогущий, меня уже тошнит от твоей высокопарной брехни, детектив.

I'm sick and tired of being the designated driver of this marriage!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне до смерти надоело быть в семье вечным вагоновожатым.

Insurer is sick and tired of paying you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страховщик устал тебе платить.

I'm getting sick and tired of looking at your monkey-faces anyhow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне уже надоело смотреть на ваши обезьяньи рожи.

We're sick and tired of having people like you deface our city walls!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам надоело смотреть, как такие как ты портят стены нашего города!

I was sick, tired-tired to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был болен, устал - устал смертельно.

Okay, I am sick and tired of being under your magnifying glass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, мне надоело находиться под твоим пристальным наблюдением.

Even if I was dead tired or sick...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже если был смертельно уставшим или больным...

I am sick and tired of everyone telling me I'm confused!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня тошнит, и я устал от всех, говорящих мне, что я запутанный!

I'm a little sick and tired of the to-ing and fro-ing of slinging matches between Japanese and Chinese editors for the past year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я немного устал от того, что за последний год между японскими и китайскими редакторами то и дело возникали стычки.

Tired as she was, she always tried to be kinder than usual when she gave bulletins from the sick room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на усталость, она всегда стремилась, сообщая о том, что происходит в комнате больной, сказать это подобрее.

All around the world, people who are sick and tired of fear and oppression are linking up in their communities and across borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По всему миру люди, которым осточертели страх и гнёт, сплочаются на родине и за границей.

But I am tired of it, Amelia - sick of giving you nothing but love and being repaid by those around you with mistrust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я устал от этого, Амелия. Устал давать тебе одну только любовь, а в ответ получать недоверие от всех вокруг тебя.

I'm sick and tired of the sameness of it, day in and day out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осточертело это однообразие, изо дня в день.

I'm getting sick and tired of playing these games with you, Making me drive all this way out here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня достали твои игры, пришлось переться сюда в такую даль.

Roth must have gotten sick and tired of watching his employees publish papers and cash in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рота должно быть мутило, когда он смотрел на то как его работники публикуют статьи и получают деньги.

No, I planned a political act, a statement on behalf of a group of people who are sick and tired of us killing each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я планировал политическую акцию, заявление от имени группы людей, которым осточертело, что мы убиваем друг друга.

I don't know about you, but frankly, I'm sick and tired of how minority groups are marginalized in today's society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, как вас, а меня, откровенно говоря, достало то, как притесняют меньшинства в современном обществе.

She was tired and sick, but her mind went skipping among possibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она устала, она была больна, но продолжала перебирать в уме вариант за вариантом.

I'm tired of waiting and sick with bearing down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я устала ждать, и меня тошнит от терпения.

Remind Dad that I quit Hell because I was sick and tired of playing a part in his play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напомни отцу, что я покинул Ад, потому что меня достало играть роль в его пьесе.

act like you don't want to be there because you're tired, you're underappreciated, or you're sick, and people tend to trust you even more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

действуйте так, будто не хотите быть там, потому что вы устали, вас недооценивают, или у вас плохое самочувствие, и люди начнут больше вам доверять.

The tired doctor receives a message about a sick man on the other side of the island and sets off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усталый доктор получает сообщение о больном человеке на другой стороне острова и отправляется в путь.

A fever had me grind to a halt I'm sick and tired, really, these days But it's neither your blame nor fault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лихорадка заставила меня остановиться, я действительно устал и болен в эти дни, но это не твоя вина и не твоя вина.

We are sick and tired of political corruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сыты по горло коррупцией в государстве.

I'm getting sick and tired of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне уже всё надоело.

I'm sick and tired of Hamburg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я Гамбургом сыт по горло.

Bender was sick and tired of chasing Sardinevich around the Hercules. The grand strategist couldn't catch up with the distinguished activist no matter what.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Погоня за Скумбриевичем по этажам Г еркулеса осточертела Бендеру, Великий комбинатор никак не мог настигнуть славного общественника.

People just get sick and tired of a moment's silence at a ball game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди надоедает минута молчания во время бейсбольной игры.

I am getting sick and tired of...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня уже тошнит от...

Infected children are often too sick or tired to concentrate at school, or to attend at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инфицированные дети часто слишком больны или устали, чтобы сосредоточиться в школе или вообще посещать занятия.

I am sick and tired of all these pranks!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня достали все ваши розыгрыши.

Aren't you sick and tired of her ordering you around?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебя разве не достали ее бесконечные приказы?

I'm getting sick and tired of asking you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне уже надоело просить тебя об этом.

'I wish I were there,' said Bessy, wearily. 'But it's not for me to get sick and tired o' strikes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы я хотела оказаться там, - сказала Бесси уныло. - Я смертельно устала от забастовок.

I'm just sick and tired of that old hospital, she said, settling her billowing skirts and tying her bonnet bow more firmly under her chin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я устала, и меня просто тошнит от этого старого госпиталя, - сказала она, оправляя свои пышные юбки и туже завязывая под подбородком ленты шляпки.

I am sick and tired of trading guilt trips with you, Kenny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что меня уже тошнит от чувства вины, Кенни.

I'm sick and tired of being treated like the village idiot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я устал, что со мной обращаются как с деревенским дурачком.

But as for him, he was tired, sick of Chicago, sick of this interminable contest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам же он устал; Чикаго ему опостылел! Опостылела и эта нескончаемая борьба.

I'm goddamned sick and tired, the Texan said, of having to pay millions in business taxes so Uncle Sam can use that money to steal my clients!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне чертовски надоело, - пробурчал техасец, -платить миллионные налоги на бизнес лишь для того, чтобы Дядя Сэм с помощью этих денег воровал моих же клиентов!

Something sick and twisted... that we both desperately need therapy for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то больное и извращенное... в лечении чего мы отчаянно нуждаемся.

Parking lot C sign, the tram, a license plate from Canada, a bird eating potato chips, my feet walking, that boy who got sick on the tram,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знак С на стоянке, вагончик номерной знак из Канады птичка, которая кушает чипсы ходьба моих ног парень, которому стало плохо в вагончике

Technically, he's not a patient anymore, but it's taken me this long to coax him out of Sick Bay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Технически, он больше не мой пациент, но у меня столько времени ушло на то, чтобы выманить его из медотсека.

I'm sick of all this craziness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне надоел этот дурдом.

Like, anything goes, you know, inhibition to the wind, and the next thing you know, you're in bed, sick to death, and they're, like, burning your body outside the... oh, God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто все комплексы исчезают, и в следующий момент ты в постели, смертельно больной, тело как будто горит изнутри.... О, Боже.

In fact, most of your guys called in sick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, многие из твоих парней заявили о болезни.

I couldn't get back to you for a long time because I was so sick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могла вернуться к тебя настолько я была больна. Так вот почему не могла .

At one point, Miranda works with a food magnate who is very sick.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой-то момент Миранда работает с продовольственным магнатом, который очень болен.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «tired sick». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «tired sick» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: tired, sick , а также произношение и транскрипцию к «tired sick». Также, к фразе «tired sick» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information