Вы идете в вашей комнате - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
почему вы думаете - Why do you think
помните ли вы меня - do you remember me
i`m рад, что вы - i`m glad you could
бар вы можете наслаждаться - bar you can enjoy
было бы здорово, если вы - it would be great if you
к тому времени, вы получите - by the time you get
к тому времени, вы получите домой - by the time you get home
каждый раз, когда вы хотите - each time you want to
где вы взяли такие - where did you get such
где вы думаете, что вы - where do you think you are
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
из вы идете - of you go
где, черт возьми, вы идете - where the hell did you go
как вы идете о - as you go about
Вы идете в ванную - you go to the bathroom
вы идете в одиночку - you go alone
Вы идете вокруг - you are walking around
вы идете и найти - you go and find
если вы идете в эту дверь - if you walk out that door
если вы идете по своему усмотрению - if you go on your own
что происходит, когда вы идете - what happens when you go
отправлять в тюрьму - go to jail
ученик в типографии - devil
сводить в группы - squad
в то же время - in the same time
иметь в составе - have in
сесть в поезд - take the train
два раза в день - twice a day
золотая монета в 10 долларов - eagle
сдержанный в обращении - restrained in circulation
в воздухе - in the air
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
это очень мило с вашей стороны - it is very kind of you
заботиться о вашей безопасности - take care of your safety
в вашей письменной форме - in your writing
глава вашей жизни - chapter of your life
для вашей подруги - for your girlfriend
от вас и вашей семьи - of you and your family
прилагается для вашей информации - enclosed for your information
о вашей сестре - about your sister
от вашей гайки - off your nut
праздник вашей мечты - your dream holiday
жить в одной комнате - live in one room
кружиться по комнате - whirl around the room
соседка по комнате - roommate
были одни в комнате - were alone in the room
В ванной комнате есть душ - the bathroom has a shower
в кон-ференции комнате - in con-ference room
ключ к вашей комнате - key to your room
стены в комнате отсырели - walls in the room were moist
они находятся в гостиной комнате - they are in the living room
много любви в этой комнате - lot of love in this room
Синонимы к комнате: палат, дом, номер, камера, зал, хаус, сенат
И если хочешь остаться в комнате и дуться, то я на тебя не обижусь. |
Now, if you want to stay up here and sulk, I won't hold it against you. |
Мы еще не зажигали свечу, но в комнате все было видно, даже портреты на стене: гордая голова миссис Линтон, изящная - Эдгара Линтона. |
We had not yet lighted a candle, but all the apartment was visible, even to the portraits on the wall: the splendid head of Mrs. Linton, and the graceful one of her husband. |
Ладно, давай не будем миндальничать со слоном в комнате. |
Okay, let's stop playing tiptoe through the tulips around the elephant in the room. |
Она любит спать в его комнате, потому что это самая большая комната в нашей квартире. |
She likes it because it's the biggest room in the house. |
У нас есть система нумерации, так что вы идете в первую очередь. |
We have a numbering system, so you go first. |
In his room the counter must still be murmuring. |
|
Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого-то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого-то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок. |
I don't know exactly what they're looking for but I can only think they look for someone who's quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there's thousands and thousands of crew, you don't work with the same people, you need to be able to just get on with people that you've never met before, work under pressure sometimes, so I think they're looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who's a team player really. |
Наш кабинет является самой маленькой комнате в квартире, но не смотря на это, он очень уютный. |
Our study is the smallest room in the flat, but in spice of it, it is very cozy. |
It creates a special atmosphere here. |
|
Он уже использует эту энергию в петле, в комнате, в святилище! |
He's already harnessing the power in the loop, in the chamber, in the sanctum! |
Gramps has lived in this room for forty years. |
|
Дырокол в дизайнерской комнате. |
The hole punch is in the creative lounge. |
А ты просто сходишь с ума из-за того, что тебе придется брать ее, идти наверх и ставить у себя в комнате». |
You’ll get mad that you have to pick them up and actually walk upstairs and put them in your room.” |
Огонь за решеткой почти погас, но в комнате что-то тлеет, она полна удушливого дыма, а стены и потолок покрыты жирным слоем копоти. |
There is a very little fire left in the grate, but there is a smouldering, suffocating vapour in the room and a dark, greasy coating on the walls and ceiling. |
Нет, просто в комнате отдыха проходит соревнование по пинг-понгу и мой сосед Джимбо пригласил меня в качестве своего партнёра. |
No, they're having a Ping-Pong tournament in the rumpus room and my neighbour Jimbo has invited me to be his partner. |
Она убежала и, войдя в дом, заперлась в своей комнате, чтобы еще раз прочитать рукопись, выучить ее наизусть и помечтать. |
She fled, re-entered the house, and shut herself up in her chamber to peruse the manuscript once more, to learn it by heart, and to dream. |
Его поместили в особой комнате того флигеля, в котором помещалась и контора. |
He was installed in a separate room in the wing that also housed the counting-room. |
Отобедав, Поль направился в гостиную, где и застал доктора. Он расхаживал по комнате в явном возбуждении. |
After luncheon Paul went to the morning-room, where he found the Doctor pacing up and down in evident high excitement. |
Честное слово, сударыня, - объявил тут напрямик мистер Кламп, - я не отвечаю за ее жизнь, если она по-прежнему будет сидеть взаперти в этой темной комнате. |
Upon my word, Madam, Mr. Clump now said bluntly, I won't answer for her life if she remains locked up in that dark room. |
Он приготовил сюрприз в комнате наверху. |
He has a surprise in the private lounge upstairs. |
В комнате царило молчание, если не считать всхлипываний Энджелы Сатклифф. |
There was complete silence, except for the smothered sobs of Angela Sutcliffe. |
Я их оставил в коробке в своей комнате. К утру коробка исчезла. |
I'd left it in a cashbox in my study, and in the morning, it had gone. |
Тони работал у себя в кабинете, маленькой комнате на первом этаже. |
Tony was at work in his private study, a small room off the main downstairs hallway. |
Мальчик спал на койке в первой комнате, и старик мог разглядеть его при ущербном свете луны. |
The boy was asleep on a cot in the first room and the old man could see him clearly with the light that came in from the dying moon. |
А вот о комнате миссис Маршалл я ничего не могу утверждать. |
But I couldn't say about Mrs Marshall's. |
У Делмаров библиотека была - одни книги в комнате, н больше ничего, а стены дубом отделаны. |
The Delmars had a library-nothing but books in it and paneled in oak. |
И только что я это выговорила, как вдруг это в комнате... такое благоухание! такое благоухание разлилось! |
No sooner had I said that than suddenly the room was filled with such a wonderful fragrance. |
Да, в комнате подсудимого. |
Yes, it was on the prisoner's wardrobe. |
В наушниках внезапно раздался голос, заставив троих сидящих в комнате подпрыгнуть от неожиданности. |
The voice materialized suddenly inside their headphones, causing Rachel, Tolland, and Corky to jump. |
Однако вид у нее был сугубо деловой, и ни один предмет в комнате не служил просто для украшения. |
It had an official look, however, and there was nothing merely ornamental to be seen. |
He could hear his stepmother coughing in her room. |
|
You go with me to meet with Lebroshe. |
|
Наташины вещи всё ещё в комнате? |
Are Natasha's things still in her room? |
Не имело смысла спрашивать, что было в этой комнате раньше. |
There was no need to ask what the room had been. |
I was always put in the guesthouse. |
|
Даже на шоу вы были соседями по комнате. |
Even roommates here on the show. |
You two, you go with Agent Dunham, you'll be taking the high ground. |
|
Я даже не знаю, восхищаться вами за то, вы ведете неравный бой, или жалеть вас за то, что вы и сами не понимаете против чего идёте. |
I don't know whether to admire you for having the balls to fight a losing battle or to pity you because you have no idea what you're up against. |
В отличие от этого дома, в библиотеке будет достаточно тихо, так что я смогу сфокусироваться на выборе соседа по комнате. |
Unlike this house, the library will be completely quiet, so I can focus on my roommate selection. |
Либо вы вообще сбрасываете с себя упряжь и перестаете приносить пользу, либо волей-неволей идете туда, куда вас тянут товарищи по упряжке. |
Either you slip out of service altogether, and become good for nothing, or you wear the harness and draw a good deal where your yoke-fellows pull you. |
Большинство людей в этой комнате были вовлечены в операцию в результате которой вас нашли, поэтому у нас есть особый повод для гордости приветствовать вас здесь. |
Many of the men and women in this room are involved in the operation which resulted in your rescue, so we take an extra measure of pride in welcoming you. |
Слушайте, парни, у нас лучшие умы по раскрываемости преступлений в мире прямо тут в этой комнате. |
Look, guys, we have some of the finest crime-solving minds in the world right here in this room. |
В комнате студента Иванопуло в день посещения Остапом Эллочки Щукиной появилась мебель. |
The same day that Ostap visited Ellochka Shukin a new piece of furniture appeared in Ivanopulo's room. |
Вы идёте в любом случае, потому что вам нужно будет сходить в туалет, довольно плохо. |
You'll want to anyway, because you'll have to go to the bathroom pretty bad. |
Он находился в Москве, в комнате перед запертою на ключ стеклянною дверью, которую он еще для верности притягивал на себя, ухватившись за дверную ручку. |
He was in a room in Moscow, facing a glass door locked with a key, which, to make sure, he also held shut by pulling the door handle towards him. |
I guess you wouldn't mind us checking your room. |
|
Вы идете на вечеринку в саду, которую устраивает королева? |
Are you going to the queen's garden party? |
И вот последний пример. Это случилось полтора года назад: я писал, сидя в своей комнате в Брэншоу. Входит Леонора с письмом. |
And then, one day eighteen months ago, I was quietly writing in my room at Branshaw when Leonora came to me with a letter. |
Как отрадно было скрепить рукопожатием даже столь неопределенное решение и опять пройтись взад-вперед по комнате! |
It was a comfort to shake hands upon it, and walk up and down again, with only that done. |
There's a missile in the family room! |
|
Это действительно празднование дня рождения Дженны или это просто повод собрать нас в одной комнате, чтобы опрокинуть на нас бак с поросячьей кровью? |
Is it really to celebrate Jenna's birthday, or is it just to get us all in the same room so she can drop a vat of pig blood on us? |
Николай Всеволодович действительно был уже в комнате; он вошел очень тихо и на мгновение остановился в дверях, тихим взглядом окидывая собрание. |
Nikolay Vsyevolodovitch was already in the room; he came in very quietly and stood still for an instant in the doorway, quietly scrutinising the company. |
Действительно, когда мы приехали на Бейкер-стрит, сыщик уже ждал нас, нетерпеливо шагая по комнате. |
Sure enough, when we reached Baker Street the detective was already there, and we found him pacing up and down in a fever of impatience. |
В скором времени я оказался разорен, одинок... и напуган... в дрянной комнате мотеля. |
Soon, I was broke and alone and... scared... in a crappy motel room. |
Вы идете, доктор? |
Are you coming, doctor? |
От седловины есть Ледниковый хребет, а затем вы идете к вершине Вейнтемилла. |
From the saddle, there is a glacier ridge then you go to the Veintemilla summit. |
Демонстрация того, как вы идете к наставничеству, нуждается в языке поведения. |
Demonstrating how you go about mentoring needs a language of behaviours. |
Не уверен, откуда вы идете на некоторые из них, однако я снова скорректировал лидерство, чтобы приспособить ваш вклад. |
Not sure where you are coming from on some of this, however I have adjusted the lead again with a view to accommodating your input. |
Вы идете по городской улице и видите человека, который уходит от вас. |
You're walking down a city street, and you see a person walking away from you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы идете в вашей комнате».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы идете в вашей комнате» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, идете, в, вашей, комнате . Также, к фразе «Вы идете в вашей комнате» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.