Вы тронули мое сердце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
надеюсь, Вы счастливы - hope you are happy
о чем вы - what are you speaking about
То вы - Then you
вы в порядке? - Are you OK?
было то, что вы всегда - was what you always
ваше лицо, когда вы - your face when you
время, когда вы - time when you are
где бы вы - wherever life takes you
Где вы были сегодня - where were you today
делать то, что вы делаете лучше всего - do what you do best
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
тронулись - set off
вы меня тронули - you touched me
грабители не тронули его коллекцию марок - the burglars left his stamp collection intact
Вы тронули мое сердце - you touched my heart
не тронули - was not touched
мое будущее - my future
выразить мое искреннее - express my sincere
мое оружие - my weapon
мое предположение - my assumption
мое сердце будет - my heart is going
мое сердце бьется - my heart beats
это мое удовольствие благодарственного - it is my pleasure to thank
сойдите мое дело - get off my case
ты предал мое доверие - you betrayed my trust
я бегу мое собственное - i run my own
Синонимы к мое: мыть, мой, жена, муж, занятый, забитый, запатентовать, принадлежащий мне
Ричард Львиное Сердце - richard the lion heart
сердце америки - heart of America
Ваше сердце и ум - your heart and mind
Держать сердце - keep heart
взял сердце - took a heart
мое сердце говорит мне, - my heart tells me
сердце пуэрто - the heart of puerto
холодное, жестокое сердце - cold / cruel / hard heart
это разбивает мое сердце - this breaks my heart
трансплантация комплекса "сердце-легкие" - heart-lung transplantation
Синонимы к сердце: машин, душ, центр, дух, грудь, двигатель, штаб, мотор, злоба
Значение сердце: Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка (у человека с левой стороны грудной полости, груди).
Ну что ж, мой друг, твои мольбы так сильно тронули мое сердце. |
However, my friend, your plight is so perilous, it touches my heart. |
Ах, если бы она могла знать, как я страдаю, мои муки тронули бы ее. Я знаю, как она чувствительна. У нее золотое сердце, и у меня тысячи доказательств ее любви. |
Oh! could she but know what I suffer, my distress would move her, for she is tender, has a most excellent heart, and I have a thousand proofs of her affection. |
Во всем этом была какая-то безыскусственность, которая согревает сердце. |
There was a homeliness in it which warmed the heart. |
Затаившееся глубоко в сердце осуждение по отношению к брату или сестре, мои незаживающие раны, непрощённое мною зло, озлобленность, причиняющая мне лишь боль, — эти маленькие внутренние конфликты надо гасить в своём сердце, иначе этот пожар оставит там лишь пепелище. |
Even the harsh judgment I hold in my heart against my brother or my sister, the open wound that was never cured, the offense that was never forgiven, the rancor that is only going to hurt me, are all instances of a fight that I carry within me, a flare deep in my heart that needs to be extinguished before it goes up in flames, leaving only ashes behind. |
Я сказала: Зейнаб, разве не странно, что твоя единственная проблема в том, что твоё сердце слишком велико? |
And I said, Zeinab, isn't it strange that your only problem is that your heart was too big? |
За каждым трогательным рассказчиком, укравшим наше сердце, стоят ещё сотни рассказчиков, голоса которых прерваны и невнятны, тех, кто не имеет шанса вот так стоять на сцене в красивой одежде. |
For every lovable storyteller who steals your heart, there are hundreds more whose voices are slurred and ragged, who don't get to stand up on a stage dressed in fine clothes like this. |
Например, Кремль, расположенный в самом сердце Москвы, Большой театр, который также находится в Москве и многие другие. |
For example, the Kremlin, which is situated in the heart of Moscow, the Bolshoi Theater, which is also in Moscow and many others. |
Горькая обида на жестокую насмешку судьбы на мгновение сжала мое сердце. |
Bitter resentment at fate's cruel jests took a moment's grip on my heart. |
Даже Буш дошел до той кондиции, когда брань не облегчает сердце. |
Even Bush had reached the condition when there was no more savour in oaths. |
I shall cut his heart out with a dinner knife and serve it to you. |
|
Огонь страсти в его глазах заставлял ее сердце бешено биться. |
The smoldering look in his eyes made her heart flutter a wild beat. |
Сердце Нелл гулко билось, но она послушно поднималась по лестнице. |
Her pulse was galloping, but she made herself climb the sandy steps with him. |
Одиночный удар в сердце. |
Single stab wound to the heart. |
Удивительно, что в каждом человеческом сердце затаилось одиночество. |
It's unbelievable, the solitude in every man's heart. |
Откроем сердце и найдём источник кровотечения. |
And expose the heart and find the bleed. |
Лорен пошла в Вудлэнд чтобы попросить семью мальчика с мертвым мозгом отдать его сердце Сэму Дворски. |
Lauren came to Woodland to beg the family of a brain-dead boy to give his heart to Sam Dworsky. |
Починят проколотую шину или восстановят поврежденное человеческое сердце. |
Fix a punctured tyre or repair a damaged human heart. |
Дети повторяют за ним: «Сожги все слабости в моем сердце, чтобы я не чувствовал сомнений и страха. |
The campers repeated after him: “Burn all weakness from my heart so I will not feel fear or doubt. |
Девчона, у тебя есть сердце? |
Girlie, ain't you got a heart? |
Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце. |
Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart. |
Снова пауза, и в сердце Фреда прокрался неприятный холодок. |
There was a pause, in which Fred was seized by a most uncomfortable chill. |
В тот миг, когда шип пронзает ей сердце, она не думает о близкой смерти, она просто поет, поет до тех пор, пока не иссякнет голос и не оборвется дыхание. |
At the very instant the thron enters there is no awareness in it of the dying to come; it simply sings and sings until there is not the life left to utter another note. |
Невидимо течёт по улице сонная усталость и жмёт, давит сердце, глаза. |
An elusive, dreamy lassitude seemed to float up to me from the street, and place its oppressive weight upon my heart and my eyes. |
Бог свидетель, как тяжело мне огорчать твое сердце, но, право же, я никогда не видал твоего лица. |
God knoweth I am loth to grieve thy heart; but truly have I never looked upon thy face before. |
Сердце моей жены на тарелочке? |
My wife's heart on a platter? |
Покрывало невинности, что я носила, пало; их смех пронзил мой мозг и сердце. |
The veil of innocence I had tried to wear was worn off; their laughter pierced my brain and my heart. |
Мы, грешники, со смирением в сердце, стоя на пороге, призываем тебя. |
We, the penitent, with humble heart, upon this threshold do summon thee. |
Я имею право спрашивать, утешились ли вы, ибо для меня человеческое сердце не имеет тайн. |
When I ask you if you are consoled, I speak to you as a man for whom the human heart has no secrets. |
Когда я видел вчера, как безмятежно топчется на месте этот невозмутимый суд, и думал о страданиях пешек на его шахматной доске, у меня разболелись и голова и сердце. |
To see that composed court yesterday jogging on so serenely and to think of the wretchedness of the pieces on the board gave me the headache and the heartache both together. |
Встретившись с ним взглядом, она почувствовала, как у нее подпрыгнуло сердце. |
When she met his dark eyes, her heart leaped. |
Морфий внутривенно, в сонную артерию, может остановить сердце! |
Mainline morphine into his carotid could stop his heart! |
Эми разбила его сердце, DVR вырезал последнюю минуту Доктора Кто... ворона преследовала его до дома. |
Amy broke his heart, the DVR cut off the last minute of Doctor Who... that crow followed him home. |
А потом прогрызёт проход через горло и сожрёт твоё окровавленное сердце. |
Then he'll burrow down your throat and eat your gory heart. |
Сначала парализуются мышцы, потом нервная система, затем органы - легкие, сердце, мозг. |
Paralysis first- muscular,then neural,then the organs- the lungs,the heart,the brain. |
Нужно отшлифовать окно в затуманенной поверхности камня, тогда можно заглянуть в его сердце. |
You have to, uh, polish a window in the cloudy surface of the stone so that you can peer into its heart. |
Я объявляю тебя Сэром Освальдом, Львиное Сердце. |
I now pronounce thee Sir Oswald, The Lionheart. |
Oh I have such a headache and such a heartache! |
|
There's a weight, and it got its fishhooks in your heart and your soul. |
|
Кроме следов ранения в сердце и горло, тело в основном чистое. |
Other than the stab wounds to her heart and her throat, her body was mostly pristine. |
And all the live world's throbbing heart |
|
Он чувствовал, что женщина его тянет, что его левый бок и рука очень теплые, а все тело холодное, и ледяное сердце еле шевелится. |
He felt the woman pulling him, felt that his left side and arm were very hot while the rest of his body was cold and his icy heart scarcely beating. |
У кого сердце воина и высокомерие короля? |
Who has the heart of a conqueror and the arrogance of a king? |
В таком обличье он завоевал ее сердце, ... и зачал с ней ребенка. |
In this form, he won her heart, ...and conceived a child with her. |
Большинство людей бессердечно относятся к черепахам, ведь черепашье сердце бьется еще долго после того, как животное убьют и разрежут на куски. |
Most people are heartless about turtles because a turtle's heart will beat for hours after he has been cut up and butchered. |
Хотела узнать... есть ли у вас снадобье что сможет открыть сердце парня для девушки. |
Um... well, I was wondering if... you had a potion that might open a lad's heart to a lassie. |
Вы, конечно, не знали, мисс Жозефа, - сказал Г ивнс с видом человека, в сердце которого великодушие берет верх над горем. |
Of course you didn't know, Miss Josefa, said Givens, with an air of one allowing magnanimity to triumph over grief. |
Под внешностью мягкотелого мед.эксперта стучит сердце настоящего бойца. |
Under the guise of that mild-mannered medical examiner beats the heart of a real fighter. |
In fact, the congressman endured open-heart surgery just a couple of years ago. |
|
Я был бы не прочь в следующей жизни стать таким котом без шерсти, у которых через кожу почти видно бьющееся сердце. |
I wouldn't mind being reincarnated as one of those hairless cats, you know, where you can almost see their hearts beat beneath the skin? |
Mrs. Gerhardt had not had a bad heart. |
|
Когда они приехали в Кале и Филип увидел толпу темпераментно жестикулирующих носильщиков, сердце его забилось. |
When they arrived at Calais and Philip saw the crowd of gesticulating porters his heart leaped. |
Она наш друг и она заботится об этой школе, и я думаю, что это разобьет ей сердце, если она поймает любого из нас в подрыве ее целей. |
She's our friend, and she cares about this school, and I think it would break her heart if she caught any of us undermining her goals. |
У нас одно сердце на двоих, и ничто не сможет встать между его половинками. |
You know, we share a heart, and nothing can come between two halves of one heart. |
From a right ventricular stab wound. |
|
Увидела я вас, джентльмены, и потеплело у меня на сердце. |
My heart warms, gentlemen, at the sight of you. |
Ты привнес изменения во мне... Почему ты ответило, о нежное сердце! |
You brought a change in me... why did you reply, O tender heart! |
Я в это верю и это лежит глубоко у меня в сердце и я думаю... |
I believe that deep down in my heart, and I think... |
but a good heart, Kate, is the sun and the moon. |
|
Your fragrance beats in my heart. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы тронули мое сердце».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы тронули мое сердце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, тронули, мое, сердце . Также, к фразе «Вы тронули мое сердце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.