Вы чертовски хорошо знаете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы чертовски хорошо знаете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you know damn well
Translate
Вы чертовски хорошо знаете -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- чертовски [наречие]

наречие: deuced, devilishly, curst, cursedly, like fury

словосочетание: more than somewhat

- хорошо [частица]

наречие: good, well, OK, fine, okay, nicely, decently, okey, okeh

- знаете

you know



Ты чертовски хорошо знаешь, что такое поведение, ставит нас на тактически невыгодное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know damn well conduct compromised by emotion puts us at a tactical disadvantage.

Наверно он чертовски хорошо его охраняет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably bloody well kept it.

Ты чертовски хорошо знаешь, что я имел в виду, когда звонил в СИТЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know damn well what I was referring to when I called for cites.

Думаю, моя голова будет смотреться чертовски хорошо на колу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think my head would look pretty good on a spike.

Я слышал, что дела у тебя идут хорошо, но, черт, девочка, ты чертовски богата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I heard you were doing well, but, damn girl, you're frickin' rich.

Я чертовски хорошо проводил время - так хорошо, что это начало приедаться. И сейчас мне захотелось чего-то другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had a hell of a good time-such a hell of a good time that it's begun to pall and now I want something different.

Это очень хорошо... Конечно, у него не было нас, но он чертовски хорошо постарался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's pretty good'... He didn't have us, exactly, but he had a darned good try.

Питер Лассен чертовски хорошо выглядит на бумаге, но еще лучше он смотрится в моём офисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter Lassen looks damn good on paper, but he would look even better in my offices.

Итак, вы знаете, как обстоят дела, чертовски хорошо знаете, поэтому - решайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you know what the deal is, and it's a damn good one, so take it or leave it.

Мне чертовски хорошо известны люди в Академии, которым поручат разбираться с небесным трапом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know damned well there are people back at the Academy who'd do anything to get a look at the base of the skyhook.

Я чертовски хорошо знаю, что хорватский пуризм существовал в течение нескольких столетий, прежде чем Павелич и его головорезы увидели свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know damned well that Croatian purism has been around for a few centuries before Pavelic and his thugs ever saw the light of day.

Ну хорошо, мы все чувствуем себя чертовски тупыми по сравнению с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, we all feel we're thick as hell compared to you.

Ты чертовски хорошо знаешь, что если я съеду, эта комната не будет использоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know damn well, I move out, that room's going unused.

Но когда это хорошо, это чертовски хорошо, и сквозь мрак слышится звук группы, которая однажды станет по-настоящему великой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when it's good, it's damn good, and through the murk, there's the sound of a band that would one day be truly great.

Она чертовски хорошо готовит персиковый коблер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She makes a hell of a peach cobbler.

Я думаю, что я сейчас чертовски хорошо перпендикулярен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'm just about, yeah, pretty damn perpendicular.

Думаешь, что аристократы - куча кретинов, и вдруг один из них выдаст такое, что прямо дух захватывает, так это чертовски хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One thinks the aristocracy are a bunch of nitwits, and then one of them suddenly comes out with something like that that's so damned good it takes your breath away.'

Я чертовски хорошо умею ладить с аристократами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get on terribly well with the aristocracy.

Для такого задрюченного, ты выглядишь чертовски хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're looking awful damn good for someone so beleaguered.

я чувствовал себя чертовски хорошо, я дышал полной груью, на мне не висело это бремя по имени 'Nightwish' - я мог начать новую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt really damn good, I'd gotten it all off my chest. I didn't have this burden called Nightwish anymore - l could start a new life.

С одной стороны, мой муж чертовски хорошо выглядит, он невероятно привлекательный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One the one hand, I have a husband who's annoyingly lean and incredibly handsome.

Я учусь, чтобы стать антропологом, я могу сказать вам чертовски хорошо, что люди считаются обезьянами, в частности, человекообразными обезьянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am studying to become a Anthropologist, I can tell you damn well that humans are reguarded as apes, great apes in particular.

Вы чертовски хорошо маскируетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are-you're one hell of a performer.

Это первое, что было чертовски хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the first that was any damn good.

Он чертовски хорошо сбалансирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's terribly well-balanced.

Я слышал, что дела у тебя идут хорошо, но, черт, девочка, ты чертовски богата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I heard you were doing well, but, damn girl, you're frickin' rich.

Это видео файл, но он чертовски хорошо зашифрован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a video file, but it's encrypted up the wazoo.

Ты чертовски хорошо знаешь, что я имел в виду, когда звонил в СИТЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case you were concerned about the plcement, I moved them to 'sources' to be more explicit.

Мы ведь чертовски хорошо его утяжелили... но вода прямо таки выплюнула его обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We weighted him down pretty damn good but the water just coughed him back up.

Я поежился от холода. Мне было плевать на Смита. Он исчез, и хорошо, если мы никогда не найдем его. Он был чертовски обременителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt cold and all knotted up. I didn't give a damn for Smith. If he were gone, all right; if we never found him that would be all right, too. He was a goddamned nuisance.

Ты знаешь чертовски хорошо, что я имел ввиду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know damned well what I mean.

И вы чертовски хорошо знаете, кто занимает мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know damn well who's supposed to be occupying my mind.

Здесь много словесных высказываний, охватывающих группу людей, которые чертовски хорошо знают, что у них есть расистская повестка дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of verbage here covering a group of people who know damn well they have a racist agenda.

Тот, кто сумел со Сноупсом сторговаться, верно, чертовски хорошо себя чувствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fella that just beat Snopes in a trade ought to feel pretty darn good.

Это хорошо отразится на моей репутации (анкете). Чертовски хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is going to look good on my record. Damned good.

Кто знают чертовски хорошо, нельзя изменить систему внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind who know damn well you cannot change the system from within.

Вы знаете чертовски хорошо, я не привязывал ценность человеческой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know damn well I wasn't pegging the value of a life.

Ты чертовски хорошо знаешь, что если мы приставим группу быстрого реагирования к этой девушке так быстро, мы не представляем кто это может заметить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know damn well if we put a Quick Reaction Team on the girl in this short time frame, we have no idea of knowing who's watching.

Только хорошо приспособленные организмы могут позволить себе тратить ресурсы для поддержания такого причудливого аксессуара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only especially fit organisms can afford to divert resources to maintaining such an extravagant appendage.

В наш мозг также внедрён стереотип: «Красота — это хорошо».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also have a beauty is good stereotype embedded in the brain.

Я придумал тест: Насколько хорошо вы знаете свою местность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I devised a quiz: How well do you know your area?

Он хорошо играет даже с плохими картами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's playing a poor hand very well.

Учись хорошо и обретай знания

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Study well and gain knowledge

Таким образом они большие, эффективные, хорошо организованные и современные и в то же время несколько бездушные и безличные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they are large, efficient, well organized and modern but at the same time somewhat soulless and impersonal.

Он как раз повернулся в нашу сторону, и я хорошо разглядел его изможденное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned by chance and faced us and I had a full view of his gaunt face.

Как хорошо было снова ощутить под ногами прочные дубовые доски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was good to feel solid oak under his feet again.

Начальник Билл Кейн наблюдал казнь шести человек в Анголе и хорошо разбирается в этом процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warden Bill Cain has overseen the execution of six people at Angola and is well versed in the process.

Я думаю, хватит максимум четырех часов, чтобы восстановить сердце, если все пойдет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thinking four hours tops to repair this heart, if all goes well.

Вот потому что этот торговец так хорошо говорил, ты с ним и наделала глупостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's because he's a good talker that you got pulled in by that pedlar.

А в рёберном расширителе хорошо бы подкрутить болты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The screws in the rib-spreader could also use a little tightening.

Очень жаль, что спор сместился в сторону тезиса „подправим демократию, и все будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s unfortunate that the argument has shifted to ‘Let’s repair our democracies and everything will be fine.’

По большей части я хорошо чувствую разницу между жутким сценарием, разворачивающимся на экране, и безопасностью моей гостиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part, I feel a pronounced disconnect between the frightening scenario onscreen and the safety of my living room.

Все может закончиться хорошо, и военные, возможно, смогут гарантировать плавный переход власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All may end well and the military may be able to ensure a smooth transition.

Это хорошо, что Вы составите Фанни компанию - Ох, я всегда приезжаю сюда в субботу, Отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's good of you to be keeping Fanny company - Oh, I always come here on Saturday Father.

Хорошо, Дик Вульф, сделайте один и тот же Закон и порядок шесть раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Dick Wolf, make the same Law and Order six times.

Ладно, это не закончится хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it doesn't end up well.

Его зовут Хью Бун, и его безобразное лицо хорошо знает всякий, кому приходится часто бывать в Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Neville St. Clair's coat, and not Neville St. Clair, which lay uncovered as the tide receded.

Знаете, для кого-то, кто не особо разбирается в чтении, вы, кажется, довольно хорошо знакомы с великими поэтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, for somebody who is not a great reader, you seem to be pretty familiar with great poets.

За той, что крадёт яйца из гнезда и летит на юг чертовски быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind that steals nest eggs and flies south real fast.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы чертовски хорошо знаете». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы чертовски хорошо знаете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, чертовски, хорошо, знаете . Также, к фразе «Вы чертовски хорошо знаете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information