Чертовски красивый гол - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: deuced, devilishly, curst, cursedly, like fury
словосочетание: more than somewhat
довольно чертовски быстро - pretty damn quick
вы так чертовски - you are so fucking
это чертовски - this is a fucking
нам чертовски не повезло! - that was ill-luck with a vengeance!
я так чертовски - i am so fucking
чертовски быстро - be hell-bent for leather
чертовски усталый - too bally tired
я был чертовски - i was a fucking
чертовски хорошая пьеса - thumping good play
он чертовски горд - he is almighty proud
Синонимы к чертовски: дьявольски, адски, очень, безмерно, чудовищно, безумно, бесконечно, беспредельно, донельзя, жутко
Значение чертовски: Очень, чрезвычайно.
имя прилагательное: beautiful, handsome, well-favoured, well-favored, good-looking, nice, lovely, goodly, fair, sightly
красивые девочки - beautiful girls
красивый абажур - beautiful shade
более красивый, чем - more handsome than
две красивые девушки - two pretty girls
красивый кузен - beautiful cousin
красивый лучший - beautiful best
красивый черный лес - beautiful black forest
полно красивых - full of beautiful
умный и красивый - smart and beautiful
с этим красивым - with these beautiful
Синонимы к красивый: пленительный, манящий, восхитительный, желанный, красивый, великолепный, поразительный, завораживающий, захватывающий, располагающий
Значение красивый: Доставляющий наслаждение взору, приятный внешним видом, гармоничностью, стройностью, прекрасный.
у меня кружится голова - I feel dizzy
голландский сыр - dutch cheese
голова великана - giant head
голова начала - head start
золотой гол - golden goal
голевая передача - goal pass
молодой голкипер - young goalkeeper
собачья голова - dog head
голландский ученый - dutch scientist
от сирийских Голанах - from the syrian golan
Синонимы к гол: цель, гол, задача, ворота, место назначения, финиш, посадка
Значение гол: В футболе и сходных играх: очко, выигрываемое после попадания мяча в ворота.
Это чертовски красивый фильм, чтобы посмотреть и насладиться им. |
It is one hell of a beautiful movie to see and savor. |
Нед - замечательный, чуткий человек и чертовски хороший сосед. |
Ned is a wonderful, caring man, and a darn good neighbor. |
В моей религии есть история о путешественнике, который шёл по дороге и увидел, как горит красивый дом. |
My tradition tells a story of a traveler who is walking down a road when he sees a beautiful house on fire. |
Мой хороший друг и чертовски хороший представитель |
Good friend of mine and a bloody good rep |
But it’s a tasty and beautiful season. |
|
Кабинете биологии очень красивый, есть много цветов и животных там. |
Biology classroom is very beautiful, there are many flowers and animals there. |
Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга? |
There's no way a nice frock and a catchy tune can compete with three ping-pong balls, two cigarettes, and a pint of beer. |
Я не хотела, чтобы надо мной имел власть красивый мужской профиль. |
I didn't want to be swayed by a man's handsome profile. |
Но держать всё под контролем чертовски выматывает. |
But it's stressful as hell to keep everything in check. |
The sunset looks cool behind your elm tree. |
|
— Он должен быть интересным, увлекательным, чертовски динамичным, и он не должен ставить слишком много вопросов». |
“It’s fun, it’s delightful, it moves like a son of a bitch, and you don’t question too much.” |
My father is proud of me being tall and handsome. |
|
Думаешь, что аристократы - куча кретинов, и вдруг один из них выдаст такое, что прямо дух захватывает, так это чертовски хорошо. |
One thinks the aristocracy are a bunch of nitwits, and then one of them suddenly comes out with something like that that's so damned good it takes your breath away.' |
Я работаю и я манипулирую и я очень стараюсь бороться, чтобы поддержать нашу жизнь, и... и это чертовски трудно. |
I am working and juggling and I'm trying hard to fight to keep our lives, and... and it's bloody hard. |
He was pretty handsome, too-I'll admit it. |
|
В алых отблесках огня профиль Ретта - красивый, жесткий, насмешливый - вырисовывался четко, как на античных монетах. |
In the unholy crimson glow that bathed them, his dark profile stood out as clearly as the head on an ancient coin, beautiful, cruel and decadent. |
Посмотри, - продолжала Эмилия, - вот его шарф. Не правда ли, какой красивый цвет? - И, подняв бахрому, она поцеловала ее. |
Look, said Amelia, this is his sash-isn't it a pretty colour? and she took up the fringe and kissed it. |
Трейси украдкой изучала его, глядя через стекло бокала. Он действительно был чертовски привлекательным. |
Tracy studied him over the rim of her glass. He really was too damned attractive. |
Он ищет в качестве жены тридцати-тридцати пяти летних симпатичных блондинок, с двумя детьми красивый дом, все с внешними признаками успеха. |
He looks for a wife, 30, 35, blonde, petite, two kids, upward mobility, nice homes, all the trappings of success. |
Красивый рассказ изобразил бы героя, как пример для подражания, как образец того, что надо отдать все силы, чтобы чего-то добиться. |
The cleanest telling would draw one great man in whom we could find a teachable narrative, an exemplar of what, should we give it our all, we could become. |
Я, конечно, наслаждаюсь этим чертовски остроумным диалогом, но не думаю, что это как-то поможет нам выяснить, кто живет в этой квартире. |
As much as I'm enjoying this little witty repartee, I don't think it's going to help us figure out who lives in that apartment. |
На бат-мицву мама купила мне постер в такой золоченой рамочке, очень красивый. |
Listen.The bat mitzvah mother bought me a poster. in a gilded frame, very beautiful. |
Также, если я устанавливаю вам крайний срок, вам стоит чертовски постараться, чтобы уложиться. |
Also, if I give you a deadline, you make damn sure you meet it. |
Я - низкий, красивый муниципальный служащий. и клубный промоутер. |
I'm a short, beautiful government employee slash club promoter. |
Я чертовски хорошо проводил время - так хорошо, что это начало приедаться. И сейчас мне захотелось чего-то другого. |
I've had a hell of a good time-such a hell of a good time that it's begun to pall and now I want something different. |
Том Кенти дожил до глубокой старости; он был красивый седовласый старик величавой и кроткой наружности. |
Tom Canty lived to be a very old man, a handsome, white-haired old fellow, of grave and benignant aspect. |
(Brad) Roland Davis, the most handsome, the most athletic. |
|
Ну да, конечно, этот ролик красивый и хорошо сделан, но в конце концов что ты больше запомнишь. |
All right, yeah, sure, that movie was beautiful and well-made, but at the end of the day, what are you gonna remember more. |
Как это все чертовски восхитительно, наверняка. |
''How perfectly goddamned delightful it all is, to be sure.'' |
Видишь ли, прелесть моя, я во время войны участвовал здесь в некоторых гнусных делишках, а у людей чертовски хорошая память! |
You see, my dear, I was engaged in some of my nefarious schemes here during the war and these people have devilish long memories! |
Для человека, отвечающего за связь, он был чертовски необщителен. |
For Head of Communications, he was an extremely uncommunicative man. |
Самюэл был красивый, обаятельный, веселый. |
Samuel had good looks and charm and gaiety. |
I think I'm just about, yeah, pretty damn perpendicular. |
|
Мы отдали 20 лет чертовски сложной работы нашей семье 20 лет мук, ворчаний, ответных оскорблений, слез, обвинений.... |
We've put 20 years of hard bloody work into this family. 20 years of tantrums, sulks, answering back, tears, recriminations... |
Да разве ты ничего не знаешь? - удивился знакомый. - Ведь твой дядюшка... такой почтенный был старик... скончался, и твой двоюродный брат... такой красивый был малый... утонул в море. |
Is it possible you have not heard, said the friend, your uncle-that good old man-is dead, and your cousin-that beautiful boy-was drowned at sea? |
Притчард, знаю, некоторые косо на вас смотрят, из-за того, что вы сдали своего напарника и босса, но лично я считаю, это было чертовски профессионально. |
Pritchard, I know some of these other agents are looking at you sideways for turning your partner and your boss in, but from where I stand, that was damn fine work. |
Ok, я красивый пустяк с классическим стилем |
Ok, I a beautiful trifle with classical style |
Конечно же, я буду чертовски по тебе скучать. |
' Of course I should miss you like hell. |
Его рука чертовски горячая! |
Argh, his hands are boiling hot! |
The kind who know damn well you cannot change the system from within. |
|
Высокий и красивый, неравнодушный к женщинам определённого возраста? |
Tall and handsome with a soft spot for women of a certain age? |
Это чертовски много лучше, чем я мог вообразить. |
It's a hell of a lot better than letting my imagination run wild. |
Очень красивый вид! |
That is a very, very beautiful view. |
Какой красивый вид, м-р Бургунди. |
What a beautiful view, Mr. Burgundy. |
Так что теперь всё дело было в том, что мы вдруг перестали быть группой. Мы вскрываем красивый фасад и говорим. |
And so the idea was that suddenly we're not a group, we are ripping open the facade and going, |
У нас чертовски хороший судебный криминалист. |
We got one hell of a forensic scientist. |
Я красивый гусь Плавающий в воде... нюхающий полевые цветы... |
I'm the handsome duck swimming in the water ... smelling the wildflowers ... |
Она очень красивая женщина, и она имеет очень красивый голос, и ... |
She's a really good looking woman, and she has a really great voice, and... |
Голос у него был красивый, звучный, а манера высказывать свои взгляды увлекала молодежь. |
He had a beautiful and a sonorous voice, and a manner of putting things which was irresistible to youth. |
Do you always have to be so damn serious? |
|
And Brian you look very handsome. |
|
Damn glad to finally see you up here. |
|
Красивый дом, спроектированный в стиле английской усадьбы 18-го века, расположенный на большом участке, частично окруженном кирпичной стеной. |
A handsome dwelling designed in the manner of an 18th-century English manor house, set on a large lot partly surrounded by a brick wall. |
Предприимчивый, независимо мыслящий и красивый, Маркхэм вызывал восхищение и считался известным нонконформистом даже в колонии, известной своими яркими эксцентриками. |
Adventurous, independent thinking, and beautiful, Markham was admired and described as a noted non-conformist, even in a colony known for its colourful eccentrics. |
Он включает в себя оригинальный георгианский дом и имеет красивый египетский фасад гробницы до электрической улицы; он был расширен вперед Эрнестом Дж.Томасом в 1931 году. |
It incorporates the original Georgian house and has a beautiful Egyptian tomb facade to Electric Lane; it was extended forward by Ernest J Thomas in 1931. |
мы все выглядим чертовски худыми без мышечной массы и жира в теле. |
we all look thin as hell without muscle mass and body fat]. |
Было бы чертовски здорово, если бы эта страница разговора попала в список. |
It'd be fucking awesome if this talk page made the list. |
Ты чертовски хорошо знаешь, что я имел в виду, когда звонил в СИТЕС. |
In case you were concerned about the plcement, I moved them to 'sources' to be more explicit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чертовски красивый гол».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чертовски красивый гол» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чертовски, красивый, гол . Также, к фразе «чертовски красивый гол» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.