Господи, прости меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
господин лейтенант - Mister Lieutenant
воля господина - lord's will
в присутствии господина - in the presence of the lord
господи! (восклицание) - good gracious!
господин Нелсон - lord nelson
корпорация господин - lord corporation
это слово господина - this is the word of the lord
слово господина - the word of the lord
слава господина - the glory of the lord
от господина - from lord
Синонимы к Господи: боже, господь
простить за что - sorry for that
я надеюсь, что вы простите меня - i hope you forgive me
простираться много - extend much
проституции или порнографии - prostitution or pornography
по простиранию - along strike
умолять простить великодушно - offer an abject apology
прости мои грехи - forgive my sins
я не мог простить - i could not forgive
простираться в будущее - extend into the future
простирания на твиттере - trending on twitter
Синонимы к прости: до встречи, пока, до свидания, будь здоров, будьте здоровы, прошу прощения, всего, всего хорошего, всего доброго
извини меня - I'm sorry
станцуй для меня - dance for me
положись на меня - Trust me
вы меня слышите - can you hear me
Бог любит меня - god loves me
бог пощади меня - god spare me
заботиться о нем для меня - take care of him for me
извергал меня - cast me out
делает меня действительно - makes me really
изводить меня - hassling me
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
Сколько раз, в бывалое время, Арина Петровна крикивала за это на него: да ешь же, прости господи, сатана! - да, видно, он позабыл маменькины наставления. |
How often, in bygone days, had Arina Petrovna scolded him for it. Why don't you eat, you devil-God forgive me. But he seemed to have forgotten her instructions. |
О, Господи! Прости меня, О Боже. |
OH Lord. forgive me, oh Lord |
I thought I had real, honest to God spy. |
|
Прости меня Господи, я был зол. |
Forgive me Father, I was wrathful. |
Why in God's name would you want that bucket of bolts? |
|
Oh, forgive him, Lord, for he know not what he say. |
|
Господи, прости, помоги, вздыхать и поднимать голову кверху; и почувствовал страх, что не выдержит этого, расплачется или убежит. |
Lord, have mercy on us, and succor us! He sighed, and flung his head up, and began to feel afraid he could not bear it, that he would burst into tears or run away. |
Господи, он в режиме видеозаписи. Прости. |
Oh, God, it was in video mode... sorry. |
Я хожу к ним на Рождественнские вечера, прости господи. |
I go to their Christmas parties, for Christ's sake. |
Господи-батюшка, прости меня, окаянную, ради страстей твоих! |
Lord God, Father, forgive me, accursed that I am! For the sake of Thy sufferings and passion forgive me! |
Прими нашу скромную благодарность, Господи, прости нас за наши прегрешения и прими Хэрри Корн в своё открытое сердце. |
Accept our humble gratitude, dear Lord, and forgive us our trespasses, and please accept Harry Korn into thy joyous heart. |
Прости грешника, Господи, который оскверняет твой дар. |
Forgive a sinner, Jesus, that abused your gift. |
And what kind of a trade is that, for God's sake! |
|
Дурак он был во всем, Максим этот, покойник, прости господи! сердито и четко проговорил дед. |
He was a fool about everything that Maxim. May God forgive me for speaking so of the dead! exclaimed grandfather distinctly and angrily. |
Господи, прости и помоги. |
Lord, have mercy on us, and help us! |
Господи, прости меня и помилуй за то, что я написал эти гнусные слова. |
'Oh Lord, forgive me and have mercy on me for having written those foul words. |
Dear Lord, forgive him for the impurity of his thoughts. |
|
Прости, Господи, моего отца, он так меня и не отдал в школу. |
God forgive my father, he never sent me to school. |
Прости нам, Господи, наш чудовищный подхалимаж и неприкрытую лесть. |
Forgive us, Lord, for this, our dreadful toadying. And barefaced flattery. |
Господи, прости им! Вот уж ни за что на свете не взяла бы такого греха на душу. |
Laud have mercy upon 'um; I would not have such a sin to answer for, for the whole world. |
Жалкая безвкусица, которую читают женщины и даже, прости господи, пишут? |
Being poor, insipid things, read by mere women, even, God forbid, written by mere women? |
Господи, прости ему его прегрешения, и защити слугу своего от этой мерзости. |
Forgive him his trespasses, Lord, and protect your servant from this abomination. |
Господи, прости меня за то, что я сейчас скажу, но... Я даже подумывал, а не наложить ли на себя руки. |
God forgive me what I'm gonna say now, but I used to think of doing away with myself. |
Прости господи, вы там испражняетесь или рожаете? |
Good lord, are you having a bowel movement or a baby? |
Манера себя держать и, прости Господи, изысканность и порода. |
Poise and, God help us, a sophistication and breeding. |
Прости мне грех кровопролития, Господи. |
Deliver me from blood guiltiness, O God. |
Прости меня Господи за всё то, что я сделала и за всё, что ещё сделаю |
I'm sorry for having offended You, all good, all kind and You don't like sin. |
What in heaven's name are you doing with the cow inside the house? |
|
Прости меня, Господи, ...и помоги мне наступающую ночь провести спокойно. |
Please forgive me, O God. And graciously protect me at the end of this night. |
Господи, прости меня я откусила кусок булки с маслом, не помолившись. |
Dear Jesus, please forgive me for not praying before I had a bite of my bagel and schmeer. |
Прости меня Господи, я согрешила... |
Please, dear Lord, I have sinned. |
Прости меня, Господи, и освети меня. |
Forgive me, Lord, illumine me. |
Господи, есть столько способов прославлять Господа, правда, Тед? |
God. There's lots of ways to praise God, isn't there, Ted? |
Избавь меня, Господи, от спокойного и приятного вечера без твоих обвинений в... |
God forbid I have a nice, calm evening - without you charging in... |
I'm sorry I didn't like your crappy doodles. |
|
Sorry if I don't trust your hunches. |
|
О, господи, Макс, нам только что пришло письмо на сайт от той ресторанной блоггерши с книжной презентации. |
Oh, my God, Max, we just got an email on our website from that food blogger at the book party. |
Господи, позволь проникнуть твоему елею и унести все хвори и жар. |
Lord God, allow your blessed oils to penetrate and take away any and all fever and sickness. |
Господи... Ты называешь это соблазнением, да? |
Jesus Christ... you call that a seduction, huh? |
Гретчен чуть ли не умоляла меня поменяться группами и... прости. |
Gretchen, well, basically begged me to switch groups with her and, uh, sorry. |
Господи, это честный Джек? |
Oh, my God, is that straight-up Jack? |
Господи, да это же Хетэуэй! |
Good lord, it's Hathaway! |
О господи! сколько раз! |
Oh heavens! ever so many times! |
Господи, босс, ну и видок у вас. |
Jesus, boss, you don't look too good. |
Прости, я тебя весь день динамила. |
I'm sorry I've been stringing you along all day. |
Ты спишь с террористом и все, что ты можешь сказать, это прости? |
You go around sleeping With terrorists and all you have to say is sorry? |
И, прости меня, ты так горячо выглядишь, твои новые волосы сияют на свету горящего чучела того подонка. |
And I'm sorry, but you look so hot, your new blonde hair shining in the light of the burning effigy of that molester. |
Господи! - испуганно прошептала она в ответ. |
I only thought to ease your mind. |
Прости, Мэри Энн, но Кристал - та, что предназначена мне судьбой. |
Sorry, but Crystal's the one I'm meant to be with. |
Прости, что срываю твою вечеринку, но моя сестра не предатель. |
And I hate to crash your little tea party, but my cousin is no Benedict Arnold. |
Oh, god, oh, god, chill out, chill out, man! |
|
Прости, кто играл до тебя в эту игру? |
Excuse me. Uh, who signed you on to this game? |
Прости, я такая негативная. |
Sorry I'm being so negative. |
Прости, я сейчас не могу нормально разговаривать. |
Sorry, I can't speak well right now. |
Прости, но повторение моего имени не развеет мои страхи. |
I'm sorry, but saying my name does not allay my fears. |
Why, Lon, you're as pale as a ghost. |
|
Господи, и без того неприятностей не оберешься! |
Lord, there's no end of unpleasantnesses without that! |
Прости, Стив, но я шальная чика. |
I'm sorry,Steve, but I'm kind of a crazy chick. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Господи, прости меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Господи, прости меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Господи,, прости, меня . Также, к фразе «Господи, прости меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.