Государственный музей Аляски - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
государственный флаг США - state flag of the USA
государственный работодатель - public employer
государственный лесничий - state forester
Государственный музей развивающейся науки и инноваций - national museum of emerging science and innovation
Новый государственный театр в Токио - new national theatre tokyo
государственный терроризм - state terrorism
великий государственный хурал - State Great Hural
официальный государственный праздник - official state holiday
государственный комитет по радиочастотам - State Radio Frequency Commission
государственный комитет России по строительству и жилищно-коммунальному комплексу - State committee of the Russian Federation for construction and housing and communal complex
Синонимы к государственный: правительственный, казенный, общегосударственный, народный, национальный
Музей Ниагарского водопада Daredevil - daredevil museum of niagara falls
Зоологический музей Цюриха - zurich zoological museum
плантация-музей Dole - dole plantation
Бристольский музей и картинная галерея - bristol city museum and art gallery
Национальный музей Бахрейна - bahrain national museum
Музей науки и истории г. Корпус Кристи - corpus christi museum of science and history
военный музей Steamship William G. Mather - steamship william g. mather maritime museum
музей антропологии - Museum of anthropology
музей медицины - medicine Museum
государственный музей Востока - State Museum of Oriental Art
Синонимы к музей: галерея, Государственный исторический музей, эрмитаж, Лувр, Третьяковка, кунсткамера, музей-заповедник, паноптикум
Значение музей: Учреждение, занимающееся собиранием, хранением и выставкой для обозрения чего-н. (памятников искусства, предметов техники, научных коллекций, предметов, представляющих исторический интерес, и т. п.).
залив Аляска - gulf of alaska
общество сохранения природных ресурсов штата Аляска - alaska conservation society
Капитолий штата Аляска - alaska state capitol
юго-западная Аляска - southwest alaska
DeBarr Vista, Анкоридж, Аляска, Соединенные Штаты Америки - debarr vista, anchorage , alaska , united states of america
штат Аляска - Alaska
Синонимы к аляска: штат, залив, полуостров, куртка, лилия
Значение аляска: Пуховая куртка альпиниста, полярника, обычно яркой расцветки.
Нефтегазовая промышленность доминирует в экономике Аляски, и более 80% доходов государства поступает от добычи нефти. |
The oil and gas industry dominates the Alaskan economy, with more than 80% of the state's revenues derived from petroleum extraction. |
Попытки добиться голосования по вопросу о государственности для Аляски были прекращены после недели прерывистых дебатов в Сенате по предложению принять эту меру. |
Efforts to obtain a vote on statehood for Alaska were abandoned after a week of intermittent Senate debate on a motion to take up the measure. |
Президент также попросил Конгресс принять закон О налоге на сверхприбыль, расширении федерального контроля за арендной платой и создании государственности для Гавайев и Аляски. |
The President also asked Congress to act on an excess profits tax, an extension of federal rent controls, and statehood for Hawaii and Alaska. |
Государственность для Аляски была важной причиной Джеймса Викершема в начале его пребывания на посту делегата Конгресса. |
Statehood for Alaska was an important cause of James Wickersham early in his tenure as a congressional delegate. |
Аборигены Аляски поспешно подавали земельные иски в Министерство внутренних дел, поскольку государственные земельные выборы и государственность приближались. |
Alaskan Natives hurriedly filed land claims with the Department of the Interior as state land selections and statehood drew closer. |
Alaska Day is a holiday for all state workers. |
|
Конституция Аляски была написана таким образом, чтобы препятствовать выделению государственных средств на конкретные цели. |
The Alaska Constitution was written so as to discourage dedicating state funds for a particular purpose. |
Он поддерживал государственность Аляски и Гавайев, голосовал за гражданские права меньшинств и поддерживал федеральную помощь в случае стихийных бедствий для Индии и Югославии. |
He supported statehood for Alaska and Hawaii, voted in favor of civil rights for minorities, and supported federal disaster relief for India and Yugoslavia. |
Валовой государственный продукт составлял 8 миллиардов долларов, а доходы населения Аляски составляли 5 миллиардов долларов. |
The gross state product was $8 billion, and Alaskans earned $5 billion in personal income. |
Вскоре за этим последуют Комитет по государственности Аляски и Конституционный Конвент Аляски. |
The Alaska Statehood Committee and Alaska's Constitutional Convention would soon follow. |
Комитет считал, что такое обязательство государства должно непременно принести и пользу женщинам, поскольку права женщин являются неотъемлемой частью прав человека. |
The Committee believed that that undertaking by the State would inevitably benefit women, since women's rights were an integral part of human rights. |
Силя этнолог государств торговля Малайский имеет более 80% однокоренные слова с индонезийский малайский. |
The SIL Ethnologue states Trade Malay has over 80% cognates with Indonesian Malay. |
Предки бен-Раби многие столетия были безработными на содержании государства. |
BenRabi's forebears had been unemployed Social Insurees for centuries. |
Тем более необходимо было беречь всякий труд, обратившийся в общее тело государства. |
All the more necessary was it to conserve all labour that was to become the common body of the State. |
Ты не можешь объявить, что все мусульманские государства единодушно выбрали себе Халифа. |
You can't announce that a Caliph has been named unanimously by all the Muslim nations. |
Он может появляться вместо вас на церемониях, обязательность которых временами вмешивается в дела государства. |
He could appear in your stead at ceremonial obligations that interfere with more pressing affairs of state. |
Эта огромная горная цепь продолжается великим хребтом протянувшимся от Патагонии до Аляски. |
This huge mountain chain continues the great spine that runs from Patagonia to Alaska. |
Если использование этих определений окажется невозможным, то отвечающие на анкету государства должны разъяснить используемые ими определения. |
Should these definitions not be applicable, respondents are requested to explain their definitions used. |
Другой вопрос касался того, будут ли допускаться изъятия, предусмотренные в международном публичном праве, например репрессалии или самооборона государств. |
A question was also raised as to whether the exceptions provided under international public law, such as reprisals or self-defence of States, would be applicable. |
Чтобы все государства-члены ознакомились с точным характером предлагаемых проектов, мы организовали 13 июня проведение открытого брифинга. |
In order to apprise the entire membership of the exact nature of the projects proposed we arranged for an open briefing session to take place on 13 June. |
Эта неспособность усугубляется крайне тяжелым экономическим и финансовым положением, в котором находятся эти государства. |
This inability is compounded by the extremely difficult economic and financial situation in which these States find themselves. |
Главой государства является президент, выполняющий свои функции при содействии вице-президента. |
The Presidency of the Republic is entrusted to a President, assisted by a Vice-President. |
Поэтому государства-члены должны играть более активную, чем когда-либо, роль в их предотвращении и раннем предупреждении. |
The role played by Member States in prevention and early warning should therefore be stronger than ever. |
Там, где это целесообразно, государства-члены будут включать этот формат в национальные обследования в целях содействия международной сопоставимости различных результатов обследований. |
Whenever appropriate, member States will include the module in national surveys to foster international comparability of a variety of survey results. |
Общими знаменателями является приверженность ценностям федералистского государства, прямой демократии и культурного и языкового разнообразия. |
The leitmotiv of regional autonomy runs throughout the Confederation's history. |
Филиппины считают, что это право является неотъемлемым элементом существования государства. |
The Philippines believes that this right is inherent in the existence of a State. |
Нынешний формат совещаний: две недели для экспертов и одна неделя для государств-участников - можно было бы разумно комбинировать с единым совещанием двухнедельной продолжительности. |
The current meeting format of two weeks for experts and one week for States Parties could reasonably be combined into a single meeting of two weeks duration. |
Все эти вопросы являются бесспорными, так же, как бесспорным является существование государства Израиль. |
All of those matters are non-negotiable, in the same way that the existence of Israel is non-negotiable. |
Неоспоримым историческим фактом является то, что национальное самоопределение не должно использоваться в целях расчленения суверенных государств. |
It was an indisputable historical fact that national self-determination should not be used to split sovereign States. |
Далее она призвала государства-члены обсудить с Центром условия и варианты финансирования технического сотрудничества в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
It further called upon Member States to discuss with the Centre funding modalities and options for technical cooperation for crime prevention and criminal justice. |
Особо следует упомянуть роль прифронтовых государств, которые упорно преодолевали политические и экономические последствия борьбы против апартеида. |
Special credit should go to the front-line countries, which staunchly resisted the political and economic consequences of the struggle against apartheid. |
Один из членов Совета подчеркнул элемент ответственности государств-членов за применение инструмента санкций Организации Объединенных Наций. |
One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. |
В некоторых случаях это отсутствие информации ограничивает возможности государства в плане получения содействия в осуществлении со стороны экспертных организаций. |
In some instances, this lack of information limits on the implementation assistance that States might receive from expert organisations. |
Ниже прилагается список государств - членов Совета по правам человека и государств со статусом наблюдателя, которые поддержали эту просьбу. |
Please find the attached list of the members and observer States of the Human Rights Council that have signed the list of co-sponsorship. |
Мы считаем, что она должна быть пересмотрена и переработана, чтобы полнее учитывать озабоченности и требования государств. |
We believe it should be revisited and reworked in order to more thoroughly take account of States' concerns and demands. |
Успешное управление процессом глобализации, таким образом, требует - прежде всего, - чтобы государства действовали в соответствии с их двоякой ролью. |
Successfully managing globalization, therefore, requires - first and foremost - that states act in a manner consistent with their dual role. |
В рамках такой системы отчетности государства должны будут сообщать о выданных лицензиях, отказах в выдаче лицензии и осуществленных операциях по передаче обычных вооружений. |
Under the proposed reporting system, States will be required to report on licence authorizations granted, denied licences and actual transfers of conventional arms. |
Процесс консультаций и принятия решений не останавливается, когда делегации государств-членов изложили свои мнения. |
The process of consultation and decision-making does not stop when the member delegations have given their views. |
Судан разделяет обеспокоенность международного сообщества в связи с отказом обладающих ядерным оружием государств начать серьезные переговоры о ликвидации ядерного оружия. |
The Sudan shared the international community's concern at the refusal of the nuclear-weapon States to enter into serious negotiations to eliminate nuclear weapons. |
Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения. |
States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement. |
Подобно Европейскому Союзу ООН должна иметь механизмы приостановки членства или даже исключения из своего состава государств, не соблюдающих демократические нормы. |
Like the European Union, the UN should possess mechanisms to suspend or even expel members that fail to respect democratic norms. |
Это отнюдь не говорит о том, что каждая сделка Бута в Азии, Африке и Латинской Америке за последние два десятка лет осуществлялась с благословения знавшего о них российского государства. |
This is not to suggest that every Bout transaction in Asia, Africa and Latin America over the last two decades occurred with the knowledge or blessing of the Russian government. |
Они также заинтересованы в том, чтобы предотвратить смены режимов и распад соседних с ними государств — если только они сами не контролируют этот процесс. |
Similarly they have a common interest in resisting regime change or state break-up in their respective regions – that is, unless they’re in control of the process. |
Если нам не удастся этого сделать, тогда не стоит удивляться, если всего через несколько лет планетарный термостат попадёт под контроль горстки государств или же окажется в сфере военных и научных интересов. |
If we fail, we should not be surprised if, just a few years from now, the planetary thermostat is under the control of a handful of states or military and scientific interests. |
Определение системы взаимоотношений церкви и государства и её главных аспектов является прерогативой граждан каждого государства ЕС. |
Defining the church-state system and its principal features is a right of the citizens of each EU member state. |
Государства на севере Африки рухнули, и весь регион снова оказался перед необходимостью искать подходящий баланс между безопасностью и демократией. |
In North Africa, states have collapsed and the whole region is challenged once again to find an appropriate balance between security and democracy. |
Против кучи государств и наркокартелей? |
Against a bunch of foreign governments and drug cartels? |
Кстати, в этой охраняемой зоне Северной Аляски хотят добывать нефть, и хоть лучше бы они этого не делали, для транспортировки они должны использовать грузовики. |
And incidentally, the oil that they want to produce in that protected area in Northern Alaska, which I hope they don't, they have to depend on trucks to go in and out of there. |
Эрхард решительно выступил против этого, отчасти из-за предполагаемой опасности вовлечения Францией других государств-членов в свои колониальные обязанности. |
Erhard strongly opposed this, partly because of the perceived danger of France involving the other member states in its colonial responsibilities. |
Судьи и генеральные адвокаты назначаются по общему согласию правительств государств-членов и занимают свои должности на возобновляемый шестилетний срок. |
The Judges and Advocates-General are appointed by common accord of the governments of the member states and hold office for a renewable term of six years. |
В 1960-х годах к ней присоединилось довольно много государств, но в 1970-х и частично в 1980-х она ослабла. |
Quite a few states joined in the 1960s but it languished in the 1970s and part of the 1980s. |
За свою военную карьеру генерал Макартур был награжден следующими наградами от Соединенных Штатов и других союзных государств. |
During his military career, General MacArthur was awarded the following decorations from the United States and other allied nations. |
Дело в том, что многие оккупированные страны во Второй мировой войне отвечают критериям марионеточных государств. |
The point is many occupied countries in WW2 meet criteria for puppet states. |
Дваравати был не царством, а сетью городов-государств, платящих дань более могущественным в соответствии с политической моделью мандалы. |
Dvaravati was not a kingdom but a network of city-states paying tribute to more powerful ones according to the mandala political model. |
Для уточнения правового статуса и иного регулирования таких транспортных средств ряд государств приняли или рассматривают конкретные законы. |
To clarify the legal status of and otherwise regulate such vehicles, several states have enacted or are considering specific laws. |
Большинство государств имеют законы, которые прямо включают электронные формы коммуникации в законы о преследовании или преследовании. |
A majority of states have laws that explicitly include electronic forms of communication within stalking or harassment laws. |
В отличие от тоталитарных государств, режим опирается на пассивное массовое признание, а не на народную поддержку. |
Unlike totalitarian states, the regime relies on passive mass acceptance rather than popular support. |
Он должен был удовлетворить защитные требования западных и средних государств и в то же время быть неприятным для членов Новой Англии. |
It was to satisfy the protective demands of the Western and Middle States, and at the same time to be obnoxious to the New England members. |
В 1580-х годах беспорядки привели к изгнанию евреев из нескольких немецких лютеранских государств. |
In the 1580s riots led to expulsion of Jews from several German Lutheran states. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Государственный музей Аляски».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Государственный музей Аляски» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Государственный, музей, Аляски . Также, к фразе «Государственный музей Аляски» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.