Иисус сделал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заканчивать во имя Иисуса Христа - close in the name of Jesus Christ
церковь Святого Сердца Иисуса Христа - chapel of the sacred heart
вера в Иисуса - faith in jesus
Иисус идет - jesus walks
Иисус с вами - jesus is with you
Иисус сказал, что - jesus said it
иисус сок - jesus juice
Евангелие Господа нашего Иисуса Христа - the gospel of our lord jesus christ
пришествие Иисуса - the coming of jesus
Рождение Иисуса - birth of jesus
Синонимы к Иисус: имя, спаситель, Христос, богочеловек, галилеянин, спас, Иисус из назарета, сын божий, Иешуа, Иегошуа
думал, что я сделал - thought i was done
Вы хотите, чтобы я сделал тебя - you want me to make you
знает, что я сделал - knows what i did
Комитет сделал заявление - the committee made a statement
сессии и сделал заявление - session and made a statement
Чили сделал заявление - chile made a statement
так сделал мой - so did my
сделал несколько рекомендаций - made several recommendations
сделал несколько - have made a few
сказал или сделал - have said or done
Синонимы к сделал: вскрикнуть, кольнуть, пустить петуха, толкнуть, взвизгнуть, сделать
28 когда они приблизились к селению, в которое направлялись, Иисус сделал вид, что идет дальше. |
28As they approached the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther. |
Jesus should have struck me down, but he didn't. |
|
31 августа Генеральный секретарь сделал заявление, в котором отметил, что серьезно обеспокоен фактом недавнего обнаружения в помещениях ЮНМОВИК потенциально опасных материалов. |
On 31 August, the Secretary-General stated that he took very seriously the late discovery of potentially hazardous material at the UNMOVIC offices. |
Я хотел бы видеть надежный источник, который идентифицирует веру в то, что Иисус родился 25 декабря, как обычное явление. |
I would like to see a reliable source that identifies the belief that Jesus was born on December 25 as common. |
Если вы скажете мне: Когда-то существовал парень по имени Иисус, это будет внешняя правда, верно? |
So if you say to me, There was a man named Jesus and he once existed, that's outer truth, right? |
Подобно тому, как Иисус сотворил вино из воды, мы, люди, способны на превращения эмоции в музыку, сказал один мудрый человек. |
Just as Jesus created wine from water, we humans are capable on transmuting emotions into music said one man of wisdom. |
Эдгар сделал сокращенный вариант, но я не смог его понять. |
Edgar made a shortened version, but I couldn't understand it. |
Врач Исполнения в белом облачении поднял взгляд, когда вошел Иисус Пьетро. |
A white-garbed Implementation medic looked up as Jesus Pietro entered. |
Генеральный секретарь Всемирного совета церквей Его Преподобие д-р Конрад Райзер сделал заявление по теме вышеупомянутой кампании. |
The General Secretary of the World Council of Churches, Rev. Dr. Konrad Raiser, made a statement on the subject of the above mentioned campaign. |
В отношении того, что в действительности сделал Израиль, г-н Ланкри привел следующую цитату:. |
As for what Israel actually did, Mr. Lancry quotes:. |
Я считала, что ты должно быть что-то сделал, чтобы навлечь на себя такое. |
I thought you must have done something to bring it upon yerself. |
И так вы говорили что Иисус вырезал свое имя на этой стене за 51 год до своего рождения. |
So you're saying that Jesus carved his name into this mantle 51 years before he was born. |
Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму. |
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. |
И вот теперь, когда этот президент ушел, премьер-министр Иванишвили считает, что он сделал свою работу. |
And now that the President has left, Prime Minister Ivanishvili feels his own job is done. |
Кроме того, она сталкивается с искушением потратить больше сил на то, чтобы научиться манипулировать показателями выбросов (как это сделал Volkswagen), чем на создание по-настоящему «зелёных» автомобилей. |
And it faces the temptation to spend more energy learning to manipulate emissions readings, as Volkswagen did, than on developing genuinely “green” vehicles. |
Он сам сделал своей избранницей это хрупкое существо и взвалил себе на плечи бремя ее жизни. |
He had chosen this fragile creature, and had taken the burthen of her life upon his arms. |
Вот, это открывает нам новое направление для обдумывания. того кто это сделал |
Well, that just opened up a whole new line of thinking into who could have done this. |
Господин мэр, а может быть, Иисус Христос повелевает мне стать пастырем именно этого стада. |
Monsieur le maire, it may be that it is of this very flock of wolves that Jesus has constituted me the shepherd. |
Were not Jesus' disciples fisherman? |
|
Когда он услышал о том, что ты сделал, он убил Ванессу Кемпбелл. |
When he'd heard what you'd done, he killed Vanessa Campbell. |
Тухтерман сделал тебе отличное предложение. |
Tuchterman gave you a lucrative offer. |
Жерар сделал выразительный жест. |
Gerard made an expressive gesture. |
Когда ты сделал доклад на Симпозиуме, я тотчас же осознал, что психоистория может дать ответ на волнующий меня вопрос: что для человечества благо, а что - нет... |
When you made your speech to the Decennial Convention, I realized at once that in psychohistory there was a tool that might make it possible to identify what was good and bad for humanity. |
I wanted to throttle her, but I didn't. |
|
Очень красивый дом ты для себя сделал, Джек. |
It's a nice home you've made for yourself here, Jack. |
Это был ты... ты сделал, это своим опрометчивым служебным переворотом. |
You did... engineering your ill-advised employee coup. |
Кое что Джефри МИченер сделал правильно, он централизовал систему вооружения. |
It's one few things Jeffrey Michener did right was centralizing control of the weapons systems. |
Кроме того, ты сделал грамматическую ошибку. |
You also made a common grammatical mistake. |
Иисус, сын Господа нашего спустился на землю и страдал чтобы искупить грехи наши. |
Jesus, the son of God descended to earth and suffered to pay for our sins. |
Иисус, я посылаю тебя на Землю для суицидальной миссии. |
Jesus, I am sending you down to Earth on a suicide mission. |
Теперь я возьму бичи, которыми господь наш Иисус выгнал продающих и покупающих из храма всевышнего. |
Now I shall take the whips with which the Lord Jesus drove the usurers and the money changers out of the Temple of the Most High. |
Ибо Господь и есть Иисус Христос, погибший, что бы примирить мир с самим собой. |
For God was in Christ Jesus, reconciling the world unto himself. |
Иисус зовет тебя... |
Jesus bids you come- |
Подарки присылает Младенец Иисус в полночь, и большинство людей устраивают вечеринку, которая продолжается до восхода солнца. |
The presents are sent by Baby Jesus at midnight, and most people have a party, which goes on until sunrise. |
Эта традиция достаточно двусмысленна, чтобы оставить место для споров о том, определял ли Иисус свою эсхатологическую роль как роль Мессии. |
The tradition is ambiguous enough to leave room for debate as to whether Jesus defined his eschatological role as that of the Messiah. |
В христианстве Иисус Христос называется женихом по отношению к Церкви как его невеста. |
In Christianity, Jesus Christ is called a bridegroom in relation to the Church as his bride. |
Таким образом, и Иисус, и апостольские Писания призывают христиан совершать дела любви. |
Thus both Jesus and the apostolic Scriptures admonish Christians to bring forth the works of love. |
Синоптические Евангелия говорят, что Иаков и Иоанн были со своим отцом на берегу моря, когда Иисус призвал их следовать за ним. |
The Synoptic Gospels say that James and John were with their father by the seashore when Jesus called them to follow him. |
Святой Иаков поклонялся демону, который явился как Господь Иисус и который исчез после того, как Иаков осенил себя крестным знамением. |
Saint Iakovos worshiped a demon who appeared as Lord Jesus and who disappeared after Iakovos made the sign of the Cross. |
Публикации Общества Сторожевой Башни учат, что Иисус Христос вернулся незримо и начал править на небесах как царь в октябре 1914 года. |
Watch Tower Society publications teach that Jesus Christ returned invisibly and began to rule in heaven as king in October 1914. |
На протяжении веков христиане утверждали, что Иисус был историческим существом. |
For Centuries, Christians have put forward their belief that Jesus was a historical being. |
Иисус также не доверил бы свою мать заботам апостола Иоанна, если бы ее муж был жив. |
Nor would Jesus have entrusted his mother to the care of John the Apostle if her husband had been alive. |
Мусульманская экзегеза повествует, что Иисус послал Иоанна с двенадцатью учениками, которые проповедовали послание, прежде чем Иисус призвал своих собственных учеников. |
Muslim exegesis narrates that Jesus sent John out with twelve disciples, who preached the message before Jesus called his own disciples. |
Вторая причина заключается в том, что Иисус и апостолы использовали Ветхий Завет таким образом, что он считается непогрешимым. |
A second reason offered is that Jesus and the apostles used the Old Testament in a way that assumes it is inerrant. |
Кто-нибудь знает, верил ли монсеньор в то, что Иисус умер, чтобы спасти души инопланетян? |
Does anyone know whether the Monsignor believed that Jesus died to save the souls of the extra-terrestrials, too? |
Евреи верят, что Иисус из Назарета не исполнил мессианских пророчеств, которые устанавливают критерии для пришествия Мессии. |
Jews believe Jesus of Nazareth did not fulfill messianic prophecies that establish the criteria for the coming of the messiah. |
Сведенборг написал книгу Господь Бог Иисус Христос о браке на небесах как подробный анализ того, что он имел в виду. |
Swedenborg wrote The Lord God Jesus Christ on Marriage in Heaven as a detailed analysis of what he meant. |
Иисус плакал, именно такие редакторы заставляют известных редакторов уходить от проекта. |
Jesus wept, it's editors like this who make established editors drift away from the project. |
The approximation is valid on short timescales. |
|
Это означает, что Иисус как Сын Божий поставлен Богом против самого себя как другого. |
This means that Jesus as the Son of God is posited by God over against himself as other. |
В христианстве Иисус, как видно из Библии, проявляет сострадание к нищим, проституткам и бесправным. |
In Christianity, Jesus is seen in the Bible shown having compassion for beggars, prostitutes, and the disenfranchised. |
Он был также шурином Иосифа Каиафы, первосвященника, перед которым предстал Иисус из Назарета. |
He was also the brother-in-law of Joseph Caiaphas, the High Priest before whom Jesus of Nazareth appeared. |
Если верно, что Иисус Христос един в бытии с отцом, то Святой Дух должен исходить и от отца, и от сына. |
If it is true that Jesus Christ is ONE IN BEING WITH THE FATHER, then the Holy Spirit must proceed from both The Father and The Son. |
Иисус, Мария и Иосиф как можно было предположить, что британское правление в нашей стране носит политический характер? |
Jesus, Mary and Joseph how could anybody suggest that British rule in our country is political? |
В католицизме Иисус освободил христиан от остальной части Иудейского религиозного закона, но не от их обязанности соблюдать десять заповедей. |
In Catholicism, Jesus freed Christians from the rest of Jewish religious law, but not from their obligation to keep the Ten Commandments. |
Причины, по которым Иисус ввел эти новые правила, также широко обсуждались. |
Frank testified about his activities on Saturday and other witnesses produced corroboration. |
Ни один законный историк, даже атеист, не верит, что Иисус не был реальной исторической личностью. |
No legitimate historian, even atheists, believe Jesus was not an actual person of history. |
Можно ли предположить, что люди, которые не думают, что 11 сентября было внутренней работой, также не думают, что Иисус был мифом? |
Is it to suggest that people who don't think 9/11 was an inside job also don't think Jesus was a myth? |
Иисус подвергся Римскому наказанию в виде распятия, а Инанна, богиня, которой поклонялись в Шумере два тысячелетия назад, - нет. |
Jesus suffered the Roman penalty of crucifixion, and Inanna, a godess worshipped in Sumer two millennia previously, did not. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Иисус сделал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Иисус сделал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Иисус, сделал . Также, к фразе «Иисус сделал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.