Какого черта ты смотришь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
какого черта он делает - what the hell is he doing
без какого-либо вопроса - without any question
без какого-либо права - without any right
избавиться от какого-л. героя в пьесе - to kill off a character
какого рода игра - what kind of game
какого цвета твоя машина - what color is your car
Какого черта вы положили - what the hell did you put
какого черта вы там делаете - what the hell are you doing there
чтобы избежать какого-либо воздействия - to avoid any impact
не были частью какого-либо - were not part of any
Синонимы к Какого: чей, какой именно, которая, этот
имя существительное: feature, line, crease, dash, stroke, trace, side, boundary, score, scotch
стартовая черта - starting line
до черта - to hell
наклонная черта - slash
в самых общих чертах - in the most general terms
какого черта ты творишь - what the hell are you doing
Какого черта вы положили - what the hell did you put
Какого черта рода имя - what the hell kind of name
Какого черта это то - what the hell is this then
приобретённая черта - acquired trait
национальная черта бедности - national poverty line
Синонимы к черта: особенность, черта, характеристика, свойство, характерная черта, деталь, линия, строка, контур, хвост
Значение черта: Узкая полоска, линия.
пока ты любишь меня - as long as you love me
а ты чем занимаешься? - and what are you doing?
тогда ты знаешь - then you know
ты действительно думаешь - do you really think
которого ты ищешь - what you are looking for
значит ты - so you
заткнись ты - shut up
думал, что ты один - thought you were the one
глупышка ты! - you silly girl!
если ты собираешься жить - if you were gonna live
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
смотришь телевизор - watching TV
как ты смотришь на мир - the way you look at the world
Какого черта ты смотришь - what the hell are you looking at
Когда смотришь на - when one looks at
почему ты смотришь - why were you looking at
я вижу, как ты смотришь - i see the way you look
ты смотришь на меня, пожалуйста, - will you look at me please
то, что ты смотришь на меня - what are you staring at me
ты смотришь на меня, как - you look at me like i
на что ты смотришь - what are you looking at
Ты смотришь на произведение искусства и говоришь про какого-то слона? |
You're looking at a masterpiece, and you're talking about some elephant painting? |
Ты смотришь на произведение искусства и говоришь про какого-то слона? |
You're looking at a masterpiece, and you're talking about some elephant painting? |
Если бы я хотел посмотреть на какого-нибудь толстячка в сандалях, который ест руками, я бы просто сидел на кухне и наблюдал за Ником. |
If I wanted to watch a heavy-set guy in sandals eating with his hands, I would've just posted up and watched Nick in the kitchen. |
Когда смотришь вдаль на лёд — всё белое, синее и холодное — и ничего не видно. |
You can look out across the ice - all white and blue and cold - and see nothing. |
Меч ожил, и мы закачались друг перед другом в сложном рисунке какого-то ритуального танца. |
But the blade did, and we wove a pattern between us like the intricate design of some formal dance. |
Но, судя по тому, как ты на меня смотришь, возможно, мои грехи слишком велики. |
But judging from the way you are looking at me, perhaps my sins are too great. |
После какого-то момента начинаете воспринимать друг друга как должное. |
After a while you start taking each other for granted. |
Это предполагает необходимость отказа от традиционного подхода, учитывающего интересы только какого-либо одного вида транспорта, со стороны как поставщиков, так и потребителей. |
This necessitates a withdrawal from the traditional, modal approach to transport by both suppliers and customers. |
Мы просим срочно выяснить обстоятельства и обязательно подтвердить, до какого времени мы можем рассчитывать на поступление товара. |
We urgently request that you look into this matter and inform us of the exact date that we may expect arrival of this consignment. |
Grapes of Wrath and watching football with your dad? |
|
Дункан, русские уже давно требовали хоть какого-то продвижения на Западном фронте. |
Duncan, the Russians have been clamoring for some time for an advance of any kind on the Western front. |
Но какого бы размера мужчина не приложил руку ко мне, он захлебнется кровью через минуту. |
Man of any size lays hands on me, he's gonna bleed out in under a minute. |
Адам, если ты это смотришь, не будь пиарщиком. |
Adam, if you're watching, don't be a publicist. |
Теперь они враги, и я хочу знать, какого исхода мне следует ждать. |
Now that they're facing each other as opponents, I'm asking what sort of outcome I should expect. |
Ты на что смотришь, Робертсон? |
What are you looking at, Robertson? |
You're sitting there at America's number 1 spectator event. |
|
И ты смотришь на нас из старой традиции подобных картин с обожаемым самосознанием. |
You knew you were being watched, and you look at us, within the old tradition of these sort of paintings, with admirable self-consciousness. |
Как смотришь, как бы нам вместе туда отправиться, возьмём немножко комамотовских устриц, ну знаешь, тех маленьких устричек и может вернёмся ко мне и немножко поваляемся. |
What do you say the two of us duck out of here, we pick up a couple of dozen of Kumamoto oysters, you know, the little oysters and then maybe go back to my place and have a nap. |
Был случай, что Симеон впустил в залу какого-то пожилого человека, одетого по-мещански. |
There was one incident when Simeon had let into the room an elderly man, dressed like a bourgeois. |
Как будто смотришь на машину разбивающуюся в замедленном действии. |
It's like watching a car crash in slow motion. |
Ты только равнодушно на меня смотришь и презираешь всё, что ниже твоих заоблачных стандартов! |
You just give me the cold shoulder and sour looks and despise everything that isn't up to your high-an'-mighty standards! |
Ты не против, если я скажу, что ты не с того конца смотришь в объектив? |
If I was to say you're looking through the wrong end of that viewfinder, would I be right? |
Наше дело пропадет в дебрях какого-нибудь шкафа для документов. |
Our case is gonna disappear down behind some filing cabinet. |
Он ощущает, как сжимаются его губы и вздуваются желваки на челюстях от какого-то предчувствия, от чего-то еще более ужасного, чем смех. |
He feels his mouth and jaw muscles tauten with something premonitory, something more terrible than laughing even. |
Что, собираешься просить какого-нибудь тугодума с улицы, чтобы исправить это? |
What, are you gonna ask some knucklehead off the street to fix this? |
Оно похоже на имя какого-нибудь итальянца, сеньора Эпизиотомия. |
It sounds like a little Italian man, Mr. Episiotomy. |
Ты была права когда сказала что чувствуешь себя очень маленькой когда смотришь на звездное небо |
You were right when you said you felt small looking up at all that out there. |
Какого черта вздумалось вам ластиться ко мне? |
How the devil can you dream of fawning on me? |
У какого парикмахера вы сделали эту прическу, мадам Гюль? |
At which barber have you been made these hairs Madam Gul? |
You don't watch TV. You don't keep up with the times. |
|
Are you watching birds fly around my head again? |
|
Ты смотришь сквозь меня. |
You're looking through me. |
Иногда обитатели Вороньей слободки объединялись все вместе против какого-либо одного квартиранта, и плохо приходилось такому квартиранту. |
At times, all the residents of the Rookery banded together against one of their number, which spelled big trouble for that person. |
They're a sight for sore eyes. |
|
Мы просто перечислили имена без какого-либо особенного порядка. |
We just wrote the names down without any particular order about it. |
Ты смотришь на меня свысока только потому, что я тут из-за денег. |
You look down on me just because I'm here for the money. |
Смотришь на людей свысока и принимаешь всех за идиотов? |
You look down on people, and take everyone as idiots, don't you? |
Почему ты всегда полагаешься на какого-то парня? |
Why are you always at the mercy of some guy? |
Ты смотришь на нового сотрудника Дейли Плэнет. |
You're looking at the newest recruit to The Daily Planet. |
Изучаешь их жизнь, их детство. и смотришь, как они изменились с тех пор... как они совершали все те преступления. |
And you look at their background, and you look at their childhood, and you look at how they've evolved from the days... when they committed all these crimes. |
За той фотографией, что ты смотришь, ...есть еще одна, моя любимая, потому что там мы вместе. |
There's another picture behind the one you're looking at. It's my favorite one because we're all in it together. |
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира... |
Where does Angel hail from, what's his favorite color the specific details on how one could make herself into a vampire.... |
Малышка, если ты смотришь это, ты не пухлая. |
Baby, if you're watching this, you're not chubby. |
Тассо укрылась за бетонными глыбами -обломками какого-то здания. |
She was over by some columns of concrete, walls of a ruined building. She was firing past him, with the hand pistol Klaus had given her. |
Без какого-либо обучения, врождённый страх помогает им выжить. |
Without any instruction, an innate fear helps them to survive. |
И ты скажешь мне не брызгать себе в лицо перцовым баллончиком, неважно как сильно я хочу узнать, какого это. |
And I have you to tell me not to mace myself, no matter how bad I want to know how it feels. |
What color nail polish does she use? |
|
Как ты смотришь на то, чтобы сходить на некоммерческий спектакль завтра вечером? |
How would you like to go see an indie play tomorrow night? |
Ты смотришь на него испуганно, но всё равно подходишь ближе. |
You look at it with fear, but you can't stop yourself from getting closer. |
Совершенно изумительная шляпка, - сказал я. -Но ведь ты даже не смотришь! |
It is a perfectly lovely hat, said I. But you're not even looking. |
И при всем том на лице его лежало выражение мягкой приветливости, какого Франц еще никогда у него не замечал; особенно удивительны были его ласковые бархатные глаза. |
And yet his features wore an expression of smiling tenderness, such as Franz had never before witnessed in them; his black eyes especially were full of kindness and pity. |
Ох, ради бога, почему ты так на меня смотришь? |
Oh, for pete's sake, what are you looking at me like that for? |
Если Линейный А использовался в течение какого-то времени, он должен был быть почти таким же старым, как МВА! |
If Linear A was in use for any length of time, it would have to be nearly as old as MBA's! |
Мигание фар может также указывать на протест или празднование какого-либо события или политической позиции. |
Headlight flashing may also indicate protest or celebration of an event or political position. |
Я видел, как отвратительный призрак человека вытянулся, а затем, при работе какого-то мощного двигателя, проявил признаки жизни и зашевелился беспокойным, полужизненным движением. |
I saw the hideous phantasm of a man stretched out, and then, on the working of some powerful engine, show signs of life, and stir with an uneasy, half vital motion. |
Такие некодирующие гены могут показаться бесполезными, потому что они не оказывают никакого влияния на работоспособность какого-либо отдельного индивидуума. |
Such non-coding genes may seem to be useless because they have no effect on the performance of any one individual. |
Когда делегаты какого-либо государства делятся поровну по какому-либо предложению, государство не голосует. |
When a state's delegates divided evenly on a motion, the state did not cast a vote. |
То, что статьи находились в неправильном состоянии в течение какого-либо периода времени, не является проверкой. |
That the articles stood in an incorrect state for any length of time is not a validation. |
Они написали этот эпизод без какого-либо заключения в уме, решив выяснить его по возвращении к производству эпизодов осенью. |
They wrote the episode without a conclusion in mind, resolving to figure it out upon their return to producing episodes in the fall. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Какого черта ты смотришь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Какого черта ты смотришь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Какого, черта, ты, смотришь . Также, к фразе «Какого черта ты смотришь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.