Комиссия ООН по наркотическим средствам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в том числе комиссии по - including the commission on
комиссии и сборы - commission and charges
Комиссии на ее сорок второй - the commission at its forty-second
президент Европейской комиссии - the president of the european commission
лицензия комиссии - license commission
минералы комиссии - minerals commission
региональные комиссии как - the regional commissions as
Экономической комиссией для - by the economic commission for
совета и комиссии - board and the commissions
принятый Европейской комиссией - adopted by the european commission
Синонимы к Комиссия: комиссия, комитет, брак, отбросы, отходы, консультант, совет, комиссионные, вознаграждение, комиссионный сбор
Значение Комиссия: Группа лиц или орган из группы лиц со специальными полномочиями при каком-н. учреждении, организации, а также учреждение специального назначения.
Конвенция ООН против транснациональной организованной преступности. - un convention against transnational organised crime.
ООН по изменению климата конференции в Копенгагене - united nations climate change conference in copenhagen
оон Регистр обычных - the united nations register of conventional
оон представительной к Женевскому - united nations representative to the geneva
оон население - united nations population
Участие оон - united nations involvement
оон доклад о - united nations report on
общество и оон - society and the united nations
на которых оон - on which the united nations
оон аварийной - united nations emergency
Синонимы к ООН: организация
быть старше по званию - outrank
брак по расчету - marriage of convenience
самолетовождение по заданным путевым углам - angle navigation
партнер по жизни - life partner
по правам - by rights
по больному списку - on the sick list
узнать по rote - learn by rote
Объединенный эксперимент по конвективным осадкам в районе Великих равнин - cooperative convective precipitation experiment
перекачка по трубопроводу одного продукта - one-product delivery
ведение бухгалтерского учета по графам - columnar bookkeeping
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
пристрастие к наркотическому средству - addicted to drugs
Западноафриканская комиссия по наркотикам - the west africa commission on drugs
Влияние алкоголя или наркотиков - influence of alcohol or drugs
выращивание наркотиков - drug cultivation
консультативный совет наркотиков - drug advisory board
незаконный оборот наркотиков, как - drug trafficking as
наиболее часто используемые запрещенные наркотики - the most commonly used illicit drug
наркотиков и прекурсоров химического - drug and precursor chemical
услуги по лечению наркотической зависимости - drug treatment services
спрос на запрещенные наркотики - demand for illicit drugs
Синонимы к наркотическим: успокаивающее, вызывающее сон, обезболивающее, одурманивающее, снотворное
объем средств - amount of funds
внутрибанковское перечисление средств - intrabank money transfer
чистый отток средств - net outflow
в отношении денежных средств, - in respect of monies
Классификация средств массовой информации - classification of media
группа транспортных средств - group of vehicles
использование моторных транспортных средств - use of motor vehicles
Использование собственных средств - equity used
комплекс основных средств из внешней системы - legacy group asset
источники средств к существованию и доходов - livelihoods and income
Законодатели Ливии дополнили список веществ, которые могут считаться наркотическими веществами или психотропными средствами. |
Libyan law has expanded the scope of substances that may be considered drugs or psychotropic substances. |
В соответствии с Конвенцией 1961 года правительства продолжают представлять МККН оценки своих ежегодных законных потребностей в наркотических средствах. |
Governments have continued to provide INCB with estimates of their annual legitimate requirements for narcotic drugs, in accordance with the 1961 Convention. |
Кроме того, в качестве своего утвержденного бюджета МПКНСООН теперь представляет данные о сметных расходах, утвержденные Комиссией по наркотическим средствам на основе отчета об исполнении бюджета. |
In addition, UNDCP now shows, as its approved budget, the estimated expenditure figures approved by the Commission on Narcotic Drugs through the performance report. |
Две параллельные программы моего правительства - одна по наркотическим средствам, а другая по развитию - дополняют друг друга. |
The two parallel programmes of my Government - one on narcotic drugs and the other on development - complement each other. |
Может являться основанием для борьбы с незаконной торговлей наркотическими средствами. |
May be used as a basis for combating the illicit traffic in narcotic drugs. |
Стороны также признают, что эффективные меры против злоупотребления наркотическими средствами требуют принятия координированных и универсальных мер. |
Parties also recognize that effective measures against the abuse of narcotic drugs require coordinated and universal action. |
В Азии по-прежнему широко доступны без медицинского рецепта фармацевтические препараты, содержащие наркотические средства или психотропные вещества. |
Pharmaceutical preparations containing narcotic drugs or psychotropic substances are still widely available throughout Asia without a medical prescription. |
Комиссия ООН по наркотическим средствам, Управление ООН по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, а также другие агентства ООН не уполномочены предписывать стратегии по борьбе с наркоманией. |
UN agencies such as the Commission on Narcotic Drugs or the Office on Drugs and Crime are not mandated to prescribe specific drug strategies. |
Пакистан подписал различные международные конвенции по наркотическим средствам. |
Pakistan was a signatory to the various international conventions on narcotic drugs. |
Мое правительство предпринимает шаги по внесению поправок и ужесточению законов о конфискации или захвате имущества людей, связанных с наркотическими средствами. |
My Government is taking steps to amend and make more stringent the laws governing confiscation and forfeiture of property of people involved with narcotic drugs. |
Римский писатель-медик Корнелий Цельс много писал о болезнях полости рта, а также о стоматологических процедурах, таких как наркотические смягчающие и вяжущие средства. |
Roman medical writer Cornelius Celsus wrote extensively of oral diseases as well as dental treatments such as narcotic-containing emollients and astringents. |
Мы приступили к реализации 15-летнего плана, который позволит полностью ликвидировать наркотические средства в нашей стране к 2014 году. |
We have initiated a 15-year plan that would totally eradicate narcotic drugs from the country by 2014. |
Публикации: Участвовал в разработке мавританского законодательства по наркотическим средствам и психотропным веществам. |
Publications: Contributed to the drafting of Mauritanian legislation on narcotic drugs and psychotropic substances. |
Конвенция актуализировала соглашения, конвенции и протоколы о наркотических средствах, принятые в 1946 году. |
Updated the 1946 agreements, conventions and protocols on narcotic drugs. |
Несмотря на усилия, предпринимаемые правительствами, спрос на наркотические средства продолжает расти. |
Despite the efforts of Governments, the demand for narcotic drugs continued to rise. |
Мы поддерживаем усилия и меры, которые принимает Организация Объединенных Наций в целях борьбы с наркотическими средствами. |
We support the efforts and measures taken by the United Nations to combat narcotic drugs. |
Мьянма уделяет первостепенное внимание борьбе с наркотическим средствами и их искоренению. |
Myanmar accords topmost priority to the suppression and eradication of narcotic drugs. |
Однако международный спрос на наркотические средства продолжает расти, а криминальные организации все еще контролируют торговлю ими в развитых странах. |
However, international demand for narcotic drugs continued to grow, and criminal organizations still controlled their sale in the developed countries. |
Кроме того, Генеральная Ассамблея подробно рассмотрела другие пункты, включая содействие правам человека, а также вопросы, связанные с наркотическими средствами. |
The General Assembly also dwelt extensively on other items, including the promotion of human rights, as well as issues related to narcotic drugs. |
Глубокое беспокойство вызывает проблема незаконного ввоза иностранцев морем, а также незаконная торговля наркотическими средствами и веществами. |
The smuggling of aliens by sea is a major concern as is illicit traffic in narcotic drugs and substances. |
Теплая постель не помогла Форестье, - приступ длился до полуночи. В конце концов наркотические средства прервали эти предсмертные спазмы. |
The warmth of the bed did not check the attack, which lasted till midnight, when, at length, narcotics lulled its deadly spasm. |
На протяжении некоторого времени внимание международного сообщества было сосредоточено на незаконной торговле наркотическими средствами и психотропными веществами. |
For a while now, international concern has focused on illegal trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. |
Было отмечено, что эти новые конвенции предусматривают средства, которые позволят укрепить общемировые усилия по борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ. |
It was noted that the new conventions provided tools to reinforce global efforts to combat trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances. |
Возможно, он уже принимал какие-то наркотические средства, прописанные врачом. |
Possibly he was already having some narcotic administered to him. |
Многие развивающиеся страны также нуждаются в получении доступа к современным технологиям борьбы с наркотическими средствами и психотропными веществами. |
Many developing countries also need help to obtain access to improved technologies for surveillance of narcotic drugs and psychotropic substances. |
Морфий и кодеин-сильные наркотические болеутоляющие средства. |
Morphine and codeine are strong narcotic pain killers. |
Разъяснение обществу, и прежде всего молодежи, опасности, которую таят в себе наркотические средства, является ключевым подходом в деле сокращения спроса. |
Educating the public, particularly youth, on the dangers of narcotic drugs was a key approach in reducing demand. |
Первая марроканская ассоциация по борьбе с наркотиками была основана в мае 1992 года, и главной целью ее является сокращение спроса на наркотические средства. |
The first Moroccan anti-drug association was founded in May 1992 with the primary objective of reducing the demand for narcotic drugs. |
Если расследуемое преступление имеет отношение к Закону о наркотических средствах, то применяются методы, предусмотренные исключительно для подобного рода деяний. |
If the crime under investigation is related to the law on narcotics, only those techniques provided specifically for this type of behaviour shall be applicable. |
Всякая либерализация производства и торговли наркотическими средствами неизбежно приведет к значительному обострению соответствующих проблем. |
Any liberalization of the manufacture and sale of narcotic drugs would inevitably aggravate the problems considerably. |
признавая необходимость неизменно применять сбалансированный и целостный подход в отношении вопросов спроса на наркотические средства и психотропные вещества и их предложения,. |
Recognizing the need to maintain a balanced and integrated approach in addressing the demand for and supply of narcotic drugs and psychotropic substances,. |
Незаконный спрос на наркотические средства и психотропные вещества, их производство, оборот и распространение возросли. |
The illicit demand, production, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances have taken an upward turn. |
Занимаемая должность: ведущий специалист, руководитель международных проектов по наркотическим средствам, управление внешних сношений, министерство здравоохранения. |
Present post: Leading Specialist, Supervisor of International Projects in the field of narcotic drugs, Foreign Relations Department, Ministry of Health. |
Участие молодежных организаций и молодежи в программах, направленных на ограничение спроса на наркотические средства в молодежной среде. |
Participation of youth organizations and youth in demand reduction programmes for young people. |
призывает государства консультироваться с такими лицами с целью получения специальной информации о наркотических средствах и психо-тропных веществах;. |
Encourages States to consult such persons in order to obtain specialized information on narcotic drugs and psychotropic substances;. |
Будучи страной транзита, Иран сильно страдает от незаконной торговли наркотическими средствами. |
As a transit country, Iran suffered greatly from the illicit trafficking of narcotic drugs. |
Третий комитет принял общие резолюции по пунктам повестки дня, посвященным наркотическим средствам и последующей деятельности в связи с четвертой Всемирной конференцией по положению женщин. |
The Third Committee adopted omnibus resolutions under the agenda items on narcotic drugs and follow-up to the Fourth World Conference on Women. |
Тревожно и то, что получает все большее распространение злоупотребление наркотическими средствами и психотропными веществами, особенно среди молодежи. |
Another cause for anxiety was the increase in abuse of narcotic drugs and psychotropic substances, particularly among young people. |
20 марта 2001 года Комиссия ООН по наркотическим средствам включила ГХБ в список IV Конвенции 1971 года о психотропных веществах. |
On 20 March 2001, the UN Commission on Narcotic Drugs placed GHB in Schedule IV of the 1971 Convention on Psychotropic Substances. |
В целях ускорения этого процесса Германия включила в Закон о наркотиках особую статью, которая охватывает как наркотические средства, так и психотропные вещества. |
In order to speed up the process, Germany had introduced into the Narcotics Act an emergency clause that covered both narcotic drugs and psychotropic substances. |
Что касается международного контроля над наркотическими средствами, то представитель Бразилии желает присоединиться к заявлению, сделанному Боливией от имени Группы Рио по данному пункту повестки дня. |
On the question of international drug control, Brazil supported the statement made by Bolivia on behalf of the Rio Group under the current agenda item. |
Он действует таким образом через установление тесной связи между терроризмом и торговлей наркотическими средствами. |
It has done so by establishing a deep nexus between terrorism and the trade in narcotic drugs. |
Необходимо проводить научные исследования о гендерных различиях в причинах употребления различных веществ, включая наркотические средства и алкоголь, и злоупотребления ими. |
Research should be undertaken on gender differences in the causes and effects of the use and abuse of substances, including narcotic drugs and alcohol. |
Хотя они не считаются наркотическими средствами и не являются незаконными для владения или использования, они считаются наркотиками. |
Although not considered a narcotic and not illegal to possess or use, they are considered a drug. |
Может начать принимать наркотические средства для снятия стресса. |
Might take to drugs to ease stress. |
Программы лечения должны исходить из признания того, что злоупотребление наркотическими средствами является хроническим состоянием с возможностью рецидивов. |
Treatment programmes need to recognize that drug misuse is a chronic relapsing condition. |
Он также отмечает, что жевание листьев коки прямо запрещено Конвенцией о наркотических средствах 1961 года. |
It also notes that coca leaf chewing is specifically banned by the Convention on Narcotic Drugs. |
Публикации: многочисленные работы по химии биологически активных веществ и по международному контролю над наркотическими средствами и психотропными веществами. |
Publications: Numerous papers on the chemistry of biologically active substances and on the international control of narcotic drugs and psychotropic substances. |
Торговля наркотическими средствами обладает всеми особенностями процветающего начинания, при растущем спросе, постоянных поставках и отсутствии дефицита инвестиций. |
The drug trade had all the characteristics of a thriving enterprise, with buoyant demand, steady supplies and no shortage of investment. |
Было отмечено, что доступ к обезболивающим наркотическим средствам рассматривается в качестве одного из основных прав больных. |
It was noted that access to narcotic drugs used to relieve pain was seen as a basic right of patients. |
Для пресечения незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ на море очень важное значение имеет межгосударственное сотрудничество. |
Cooperation among States is very important for the suppression of illicit traffic of narcotic drugs and psychotropic substances by sea. |
Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими. |
Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein. |
Я также хотел бы сослаться на тот факт, что с июля 1991 года в Сенегале существует центральное отделение по предотвращению незаконного оборота наркотических средств. |
I should also refer to the fact that since July 1991 Senegal has had a central office for the prevention of illicit trafficking in narcotic drugs. |
Некоторые преступления, как то теракты, пиратство и незаконная торговля наркотическими средствами и психотропными веществами, конкретно рассматриваются в ЮНКЛОС. |
Some crimes, such as piracy and illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic substances, are specifically addressed in UNCLOS. |
Существуют ли какие-либо организации или предприятия, которые осуществляют законное изготовление наркотических средств или их солей? |
Are there any establishments or premises where the licit manufacture of narcotic drugs or their salts takes place? |
Однако все эти средства — лишь малая часть той суммы, в которой нуждается Украина, чтобы избежать экономического краха. Правда, председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер назвал эту выделяемую сумму «беспрецедентной финансовой поддержкой». |
That's a tiny fraction of what Ukraine needs to avoid economic collapse, even though EC President Jean-Claude Juncker calls it unprecedented financial support. |
Средства массовой информации есть не что иное, как пособники анархии, припомнил он слова убийцы. |
The media is the right arm of anarchy, the killer had said. |
У вас нет уборщицы, которая может приносить свои чистящие средства? |
Do you have a cleaning lady who might bring her own supplies? |
Хирургия может быть использована в качестве последнего средства у людей, которые не улучшаются с помощью других методов лечения. |
Surgery may be used as a last resort in people who do not improve with other treatments. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Комиссия ООН по наркотическим средствам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Комиссия ООН по наркотическим средствам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Комиссия, ООН, по, наркотическим, средствам . Также, к фразе «Комиссия ООН по наркотическим средствам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.