Коппер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
полицейский, легавый, медный, коп
Ты первым прыгнул на 90 метров на Коппер-пике, без встречного ветра, на отборе 1970 года, а они думают, что ты просто старый алкаш. |
You're the guy who struck the first 90 meters at Copper Peak, with no headwind, in 1970 Opening Trials, and they think you're just some old drunk. |
Хотя Майкл Коппер проработал в Enron более семи лет, Лэй не знал о нем даже после банкротства компании. |
Although Michael Kopper worked at Enron for more than seven years, Lay did not know of Kopper even after the company's bankruptcy. |
Успех синглов в конечном итоге привел к тому, что 6 мая 1995 года Коппер заняла первое место в чарте Billboard 200, заняв 52-ю неделю. |
The success of the singles eventually gained Throwing Copper the number one position on the Billboard 200 album chart on May 6, 1995, its 52nd week on the chart. |
Юта Коппер немедленно начала строительство опытной мельницы в Коппертоне, сразу за устьем каньона, и компания фактически начала добычу в 1906 году. |
Utah Copper immediately began construction of a pilot mill at Copperton, just beyond the mouth of the canyon, and the company actually started mining in 1906. |
Коппер Глен, офис менеджера. |
Copper glen, manager's office. |
Сэмюэл Херн нашел реку Коппермайн в 1769-1771 годах в своих неудачных поисках месторождений медной руды. |
Samuel Hearne found the Coppermine River in 1769-71 in his failed search for copper ore deposits. |
David Copperfield has pleased many writers. |
|
Ладно, у нас есть крутая и злая копперша-Рокси. |
Okay, Roxy's big, bad and blue now. |
Он шел на северо-восток, удаляясь от реки Диз, и попал в долину реки Коппермайн. |
He had been making north by east, away from the Dease Divide and into the Coppermine Valley. |
Среди социальных проблем, которыми занимается Дэвид Копперфилд, - проституция, тюремная система, образование, а также отношение общества к душевнобольным. |
Among the social issues that David Copperfield is concerned with, are prostitution, the prison system, education, as well as society's treatment of the insane. |
Параллельно идет презрение к выскочке, хип, ненависть той же природы, что и бессмысленное обожание Копперфильда Стирфортом,но перевернутая. |
In parallel there is a contempt of the upstart, Heep, hatred of the same nature as Copperfield's senseless adoration for Steerforth, but inverted. |
Околдовать память Миссис Копперфилд? |
Bewitching Mrs Copperfield's incumbrance? |
Мельничный пруд, и затон Чинкса, и Старый Копперов канатный завод - как отчетливо, ярко я их увидел! |
Mill Pond Bank, and Chinks's Basin, and the Old Green Copper Ropewalk, all so clear and plain! |
Отряд достиг устья реки Коппермайн 8 августа, а на следующий день начал подниматься вверх по реке. |
The party reached the mouth of the Coppermine River on 8 August, and the next day began ascending the river. |
Миновав Кровавый водопад, Ричардсон пришел к выводу, что остальная часть пути Коппермайна непригодна для плавания на лодке. |
After passing Bloody Falls, Richardson judged that the rest of the Coppermine's course was unfit for navigation by boat. |
Little Paul and I got word there was a cookhouse out on Copperhead. |
|
NO ONE MESSES WITH US COPPERHEADS AND LIVES TO TELL THE TALE! |
|
Запись была чревата проблемами с самого начала, так как Гликсман ушел после первых сессий, чтобы быть замененным продюсером Виком Копперсмитом-Heaven. |
The recording was fraught with problems from the beginning, as Glixman left after the initial sessions to be replaced by producer Vic Coppersmith-Heaven. |
Фрэнк Рейнольдс предоставил иллюстрации для издания Дэвида Копперфилда 1911 года. |
Frank Reynolds provided the illustrations for a 1911 edition of David Copperfield. |
Slade has a change of mind and shoots Copperhead in the head, killing him. |
|
Это адресовано Копперчеру и вуки, которые продолжают возвращать появление эпизода VI Хейдена в инфобоксе. |
This is directed towards Copperchair and The Wookieepedian, who keep reverting Hayden's episode VI appearance in the infobox. |
Поражение копперунчинги от рук Хойсалов не задержало его надолго. |
Kopperunchinga's defeat at the hands of the Hoysalas did not hold him back long. |
В результате границы штата дома и предприятия на стороне Копперхилла имеют код города 423, в то время как те, что на стороне Маккейсвилла, имеют код города 706. |
As a result of the state line, homes and businesses on the Copperhill side of town have area code 423, while those on the McCaysville side have area code 706. |
Об этом свидетельствуют эпиграфы, которые регистрируют приказ офицера Солакона, офицера Копперунджингана. |
This is evidenced by epigraphs that register an order of the officer Solakon, an officer of Kopperunjingan. |
Ты меня почти убедил своим фокусом в духе Дэвида Копперфилда. |
You almost had me last night with that old David Copperfield smoke and mirrors trick. |
Франц Кафка писал в своем дневнике в 1917 году, что первая глава его романа Америка была вдохновлена Дэвидом Копперфильдом. |
Franz Kafka wrote in his diary in 1917, that the first chapter of his novel Amerika was inspired by David Copperfield. |
David Copperfield is the eighth novel by Charles Dickens. |
|
В некоторых сценах Дэвида Копперфильда присутствует визуальный, театральный и даже кинематографический элемент. |
There is a visual, theatrical–even cinematic–element in some scenes in David Copperfield. |
I could have played a cop, Roxy, a cop with a heart of gold. |
|
Эта широкая, медлительная река и была Коппермайн. |
This wide and sluggish river was the Coppermine. |
С самого рождения его тетя является авторитетом, который стоит за умершего отца, и она решает личность Копперфильда, отказываясь от него, потому что он не женщина. |
From birth, his aunt, is the authority who stands in for the deceased father, and she decides Copperfield's identity by abandoning him because he is not female. |
Ричардсон планировал следовать вдоль реки Коппермайн до ее слияния с медными горами. |
Richardson planned to follow the Coppermine as far as its junction with the Copper Mountains. |
Археологические находки этого периода в Коппергейте, Йорк, показывают, что у корабельного мастера был большой выбор сложных деревянных инструментов. |
Archaeological discoveries from this period at Coppergate, York, show the shipwright had a large range of sophisticated woodwork tools. |
Надпись на Чоле гласит, что Копперунчингу помог в сражении ланкийский царь Паракрама Баху II. |
A Chola inscription states that Kopperunchinga was helped by the Lanka king Parakrama Bahu II in the battle. |
В 1771 году Сэмюэл Хирн пересек Гудзонов залив и в июле достиг истока реки Коппермайн. |
In 1771 Samuel Hearne crossed overland from Hudson Bay, reaching the source of the Coppermine River in July. |
По мнению Эндрю Сандерса, Дэвид Копперфилд отражает оба типа реакции, которые придают этому роману привилегированное положение, представляя шарнир века. |
According to Andrew Sanders, David Copperfield reflects both types of response, which give this novel the privileged position of representing the hinge of the century. |
История прослеживает Жизнь Дэвида Копперфильда от детства до зрелости. |
The story follows the life of David Copperfield from childhood to maturity. |
К 1980 году, когда Ларк был демонтирован, остался только Коппертон в устье Бингем-Каньона с населением 800 человек. |
By 1980, when Lark was dismantled, only Copperton, at the mouth of Bingham Canyon and with a population of 800, remained. |
Дэвид Копперфилд Чарльза Диккенса-еще одна такая классика, а над пропастью во ржи Дж.Д. Сэлинджера-хорошо известный современный пример вымышленной автобиографии. |
Charles Dickens' David Copperfield is another such classic, and J.D. Salinger's The Catcher in the Rye is a well-known modern example of fictional autobiography. |
Только написав свою собственную историю и дав ему свое имя в названии, Копперфилд может, наконец, утверждать, кто он такой. |
It is by writing his own story, and giving him his name in the title, that Copperfield can finally assert who he is. |
В Дэвиде Копперфилде обстановка менее городская, более деревенская, чем в других романах, и особенно морская. |
In David Copperfield setting is less urban, more rustic than in other novels, and especially maritime. |
Надписи Копперунчинга I немногочисленны, так как его царство еще формировалось в течение большей части его жизни, в то время как он активно участвовал в конфликте с другими державами. |
Inscriptions of Kopperunchinga I are few since his kingdom was still forming during most of his life, while he was actively engaged in conflict with other powers. |
Пол Шлик указывает, что на самом деле не все страницы прошли через огонь и что, когда Диккенс начал писать Дэвида Копперфильда, некоторые страницы были раскопаны. |
Paul Schlicke points out that in fact not all the pages have gone through the flames and that, as Dickens began writing David Copperfield some pages were unearthed. |
Копперунчинга я был покровителем тамильской литературы. |
Kopperunchinga I was a patron of Tamil literature. |
Герой романа Дэвид Копперфилд Мистер Спенлоу внезапно умирает от сердечного приступа, когда едет домой на своем Фаэтоне. |
The character Mr. Spenlow from the novel David Copperfield dies suddenly of a heart attack while driving his phaeton home. |
В нем говорилось об отсутствии демократии членства, и в том же году Копперуд вышел из организации в знак протеста. |
It outlined a lack of membership democracy, and Kopperud resigned from the organization in protest the same year. |
Эти встречи оставались почти постоянными до 20 июля, когда последняя группа инуитов была замечена еще до того, как отряд достиг Коппермайна. |
These encounters remained almost constant until 20 July, when the last group of Inuit were seen before the party reached the Coppermine. |
С самого начала Копперфилд причисляется и считается своими друзьями к числу хороших людей. |
From the beginning, Copperfield ranks as and is considered by his friends among the good people. |
Это дополнение было введено Коппером и др. в 2010 году. |
This addition was introduced by Kopper et al. in 2010. |
Ливис сравнивает Копперфильда с войной и миром Толстого и рассматривает отношения между взрослыми и детьми в обоих романах. |
Q D Leavis compares Copperfield to Tolstoy's War and Peace and looks at adult-child relationships in both novels. |
Якью и Коппертвиг правильно возражают против предложения Ави, но, похоже, упустили суть. |
Jakew and Coppertwig correctly oppose Avi's suggestion, but appear to have missed the point. |
Непереваренные остатки растений из выгребных ям в Коппергейте в Йорке предоставили много информации на этот счет. |
Undigested remains of plants from cesspits at Coppergate in York have provided much information in this respect. |
Коронационный залив был достигнут 6 августа, после чего группа повернула на юг, пока не достигла устья реки Коппермайн. |
Coronation Gulf was reached on 6 August, whereupon the group turned southwards until they reached the mouth of the Coppermine. |
Копперхед был использован в операции Буря в пустыне, когда 90 снарядов были выпущены по укрепленным Иракским укреплениям и радиолокационным станциям. |
Copperhead was used in Operation Desert Storm, with 90 rounds fired against hardened Iraqi fortifications and radar stations. |
Для защиты от дальнейших нападений со стороны Хойсалов Копперунчинга построил форт в Тирувенкаду на берегу реки Кавери. |
To protect against further attacks from the Hoysalas, Kopperunchinga built a fort at Tiruvenkadu on the banks of the river Kaveri. |
Как и Домби с сыном, Дэвид Копперфилд не был предметом специального контракта; он следовал соглашению от 1 июня 1844 года, которое все еще было действительным. |
Like Dombey and Son, David Copperfield was not the subject of a specific contract; it followed the agreement of 1 June 1844, which was still valid. |
As usual, myself and the others agree and Copperchair disagrees. |
|
Он проходит под Коппермилл-Лейн, прежде чем течет под линией долины Леа, когда канал приближается к Леа-Бридж-Роуд, части дороги A104. |
It passes under Coppermill Lane before flowing under the Lea Valley Line as the channel approaches Lea Bridge Road, part of the A104 road. |
- атака копперсмита - Coppersmith attack
- дэвид копперфильд - David Copperfield
- Дельта Коппер-Ривер - copper river delta