Ленинградский областной суд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ленинградская атомная электростанция - Leningrad Nuclear Power Plant
Ленинград - Leningrad
кубенское (ленинградская область) - Kubenskoe (Leningrad region)
пейзажная живопись в изобразительном искусстве ленинграда - landscape painting in the fine arts of Leningrad
ленинградская - Leningrad
ленинградское - Leningrad
территориальный орган федеральной службы государственной статистики по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области - Territorial Department of the Federal State Statistics Service for St. Petersburg and the Leningrad Region
территориальный орган федеральной службы государственной статистики по Санкт-Петербургу и Ленинградской области - Territorial Department of the Federal State Statistics Service for St. Petersburg and the Leningrad Region
территориальный орган федеральной службы государственной статистики по СПб и Ленинградской области - Territorial Department of the Federal State Statistics Service for St. Petersburg and the Leningrad Region
ленинградская область - leningrad oblast
Синонимы к Ленинградский: санкт-петербургский, петербургский, питерский, петроградский
областной - regional
мурманский областной художественный музей - Murmansk Regional Art Museum
областной суд - regional court
абхазский областной комитет кп грузии - Abkhazian Regional Committee of Communist Party of Georgia
ивановская областная дума - Ivanovo Oblast Duma
псковское областное собрание депутатов - Pskov Regional Assembly of Deputies
областных - regional
областные - regional
Гомельский областной суд - the gomel regional court
областная больница - provincial hospital
Синонимы к областной: областной, региональный, районный, местный, краевой
Значение областной: Местный, свойственный какой-н. местности, диалектный.
имя существительное: court, court of law, court of justice, trial, tribunal, judicature, law, law court, forum, judgment seat
сокращение: L.C.
суд решил в его пользу - the court decided in his favor
лефортовский суд - Lefortovo Court
суд по интеллектуальным правам - Intellectual Property Rights Court
уголовный суд - criminal court
Закон и суд - the law and the court
Верховный суд рассмотрел - the supreme court examined
израильский Верховный суд - the israeli high court of justice
второй окружной апелляционный суд - second circuit court of appeals
Европейский суд человека - european court of human
суд не может - the court may not
Синонимы к суд: дело, процесс, совет, мнение, оценка, вывод, заседание, существо, спорый
Значение суд: Государственный орган, ведающий разрешением гражданских споров и рассмотрением уголовных дел.
Крупным промышленным и культурным центрам области была предоставлена более широкая форма автономии и присвоены города областного подчинения. |
The major industrial and cultural centers of the region were given a wider form of autonomy and assigned as the cities of regional subordination. |
С 1986 по 1992 год она работала в Тульской областной филармонии. |
From 1986 to 1992 she worked in the Tula Regional Philharmonic. |
Международные презентации, проходившие с 19 по 26 ноября 2007 года в Варшаве, Польша, в областном центре культуры Мазовецкой области. |
International Presentations,” held from 19–26 November 2007, in Warsaw, Poland at the Mazovia Region Center of Culture. |
В 1990 году он был избран депутатом Мурманского областного совета. |
In 1990 he was elected a member of the Murmansk Regional Council. |
Каждая восьмизначная передача обеспечивала Советскому Союзу доступ к секретным документам в том виде, в каком они печатались, на американских объектах в Москве и Ленинграде. |
Each eight character transmission provided Soviet access to sensitive documents, as they were being typed, at US facilities in Moscow and Leningrad. |
В 1990 году Гамбургский областной суд подтвердил подлинность дневника. |
In 1990, the Hamburg Regional Court confirmed the diary's authenticity. |
Гомельский областной суд согласился с выводом районного суда о том, что авторы действительно нарушили Закон о массовых мероприятиях. |
The Gomel Regional Court agreed with the district court in its finding that the authors had indeed violated the Law on Mass Events. |
Сидел бы ты в Бобруйске в керосиновой лавке, а Глеб на своем болоте в Ленинграде. |
You'd be back in Bobruisk, in your kerosene shop. |
Случаи ВИЧ были зарегистрированы в Рязанской, Кемеровской, Самарской, Пермской, Свердловской, Оренбургской и Ленинградской областях. |
Cases of HIV were registered in Ryasan, Kemerovo, Samara, Perm, Sverdlovsk, Orenbourg and Leningrad oblasts. |
Коллегия по уголовным делам Пермского областного суда подтвердила этот отказ 10 декабря 2002 года. |
The Criminal Division of the Perm District Court confirmed the rejection on 10 December 2002. |
Многие до сих пор помнят длинные очереди, обычные для 1980-х годов, или — что намного страшнее — голод в период нацистской блокады Ленинграда, который пережили, в частности, родители Путина. |
Many still remember the long lines of the 1980s, or – worse – the starvation that accompanied the Nazi siege of Leningrad, which Putin's own parents endured. |
Последней его жертвой пало филиальное отделение областной киноорганизации, снимавшее в Арбатове исторический фильм Стенька Разин и княжна. |
His last victim was a branch of the regional film studio, which was shooting a historical movie, Stenka Razin and the Princess, in Arbatov. |
Если бы только не скулил он по Ленинграду -золотой был бы мальчишка. |
If he had not whimpered so much about Leningrad he would have been a wonderful boy. |
Прошел с ним всю Великую Отечественную войну, вашу Вторую Мировую, во время Блокады Ленинграда. |
He kept it with him in the Great Patriotic War, your World War II, during the Blockade Leningrad. |
В Ленинграде на рассвете, близ бонов гребной школы, на реке Крестовке остановилась двухвесельная лодка. |
At dawn a rowing-boat pulled into the bank near the landing-stage of the rowing school on the River Krestovka in Leningrad. |
Грудь его выгнулась, как Дворцовый мост в Ленинграде, глаза метнули огонь, и из ноздрей, как показалось Остапу, повалил густой дым. |
His chest swelled up like the Palace bridge in Leningrad, his eyes flashed fire, and his nose seemed to Ostap to be pouring forth smoke. |
Повернули обратно мимо яхт-клуба, где мертвыми полотнищами в хрустальном зное висели огромные паруса гоночных яхт ленинградских профсоюзов. |
They turned back past the Yacht Club, where the sails of the Leningrad Trade-Union Club's racing yachts hung limp in the crystal heat. |
Днепр также является резиденцией местной администрации области, контролируемой Днепропетровской областной Радой. |
Dnipro is also the seat of the oblast's local administration controlled by the Dnipropetrovsk Oblast Rada. |
Губернатором области является спикер Днепропетровской областной рады, назначаемый Президентом Украины. |
The governor of the oblast is the Dnipropetrovsk Oblast Rada speaker, appointed by the President of Ukraine. |
В июле 2019 года было объявлено, что с 1 октября 2019 года бесплатные электронные визы начнут действовать для Санкт-Петербурга и Ленинградской области. |
In July 2019, it was announced that from 1 October 2019, free electronic visas will become valid for Saint Petersburg and Leningrad Oblast. |
Здание, обслуживающее областное правительство, - это Белый дом, а здание, обслуживающее Законодательное собрание, расположено рядом с ним на Октябрьской площади. |
The building serving the regional government is the White House and the building serving the legislative assembly is located next to it on October Square. |
Он был директором Ленинградского отделения лабораторного светотехнического общества СССР и светотехнического Совета электротехнического общества СССР. |
He was a director of the Leningrad Office of USSR Laboratory Lighting Engineering Society and of the Lighting Engineering Board of USSR Electric Engineering Society. |
Просьба представить информацию о достоверности предлагаемых изображений. 1. Советские мирные жители во время битвы за Ленинград 2. Шифровальная машина Энигма 3. Ядерное испытание в Тринити . |
Please provide input on validity of the proposed images. 1. Soviet civilians during the Battle of Leningrad 2. The Enigma cypher machine 3. The Trinity nuclear test . |
Коллекции Эрмитажа также были частично эвакуированы из Ленинграда в Свердловск в июле 1941 года и оставались там до октября 1945 года. |
The Hermitage Museum collections were also partly evacuated from Leningrad to Sverdlovsk in July 1941 and remained there until October 1945. |
Его первая персональная выставка состоялась в 1971 году в Ленинградском архитектурном доме. |
His first solo exhibition was held in 1971 at the Architectural House in Leningrad. |
Несколько сотрудников НКВД из Ленинградского отделения были осуждены за халатность за недостаточную защиту Кирова и приговорены к тюремному заключению сроком до десяти лет. |
Several NKVD officers from the Leningrad branch were convicted of negligence for not adequately protecting Kirov, and were sentenced to prison terms of up to ten years. |
Далее Найт предполагает, что Киров не был бы добровольным соучастником, когда вся сила сталинского террора была развязана в Ленинграде. |
Further, Knight suggests that Kirov 'would not have been a willing accomplice when the full force of Stalin’s terror was unleashed in Leningrad. |
Запорожец вернулся в Ленинград в поисках убийцы; просматривая документы, он нашел имя Леонида Николаева. |
Zaporozhets returned to Leningrad in search of an assassin; in reviewing the files he found the name of Leonid Nikolayev. |
Говоря о миссионерской работе на оккупированной территории под Ленинградом, он писал: Мы открывали и заново освящали закрытые храмы, проводили массовые крещения. |
In reference to missionary work in the occupied territory near Leningrad he wrote 'We opened and re-consecrated closed churches, carried out mass baptisms. |
32 сотрудника клинических отделений БМГУ являются областными внештатными сотрудниками и консультантами Департамента здравоохранения Черновицкой областной государственной администрации. |
32 staff members from clinical departments of BMSU are regional out-of-staff members and consultants in the Health Department of Chernivtsi Regional State Authority. |
Недалеко от областного центра расположены многочисленные грязевые вулканы Азербайджана. |
Numerous mud volcanoes of Azerbaijan are situated not far from the regional center. |
Ольский был твердо убежден, что медведь, друг Кирова и начальник охраны Ленинградского отделения НКВД, невиновен в убийстве. |
Olsky was of the firm opinion that Medved, Kirov's friend and NKVD security chief of the Leningrad branch, was innocent of the murder. |
Его именем названа Ленинградская лесотехническая академия имени С. М. Кирова, ныне Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет. |
The S. M. Kirov Forestry Academy, in Leningrad, was named after him; today it is the Saint Petersburg State Forest Technical University. |
11 декабря 1932 года приказом Военно-Революционного совета была создана воздушно-десантная бригада из состава существующего отряда Ленинградского военного округа. |
On 11 December 1932, a Revolutionary Military Council order established an airborne brigade from the existing detachment in the Leningrad Military District. |
В 1933 году Мюллер и его жена помирились, а их сын Давид Э. Мюллер и она вместе с Германом переехали в Ленинград. |
In 1933, Muller and his wife reconciled, and their son David E. Muller and she moved with Hermann to Leningrad. |
Для этого был назначен судебный следователь Омского областного суда Николай Соколов. |
Nikolai Sokolov, a legal investigator for the Omsk Regional Court, was appointed to undertake this. |
ATMA - это совместная компания между Mağdenli Yer Hizmetleri и Атырауской областной администрацией, в которой обе стороны имеют долю в 50%. |
ATMA is a joint company between Mağdenli Yer Hizmetleri and Atyrau Regional Administration with both parties having a 50% share. |
Алексей был представителем в областном парламенте Винницкой области. |
Olexiy was a representative in the regional parliament of Vinnytsia Oblast. |
Одновременно В. В. Соболев на общественных началах работал директором астрономической обсерватории Ленинградского государственного университета. |
Simultaneously V. V. Sobolev worked on a voluntary basis at the Astronomical observatory of Leningrad State University as director. |
После этого он был заведующим астрономическим отделением математико-механического факультета Ленинградского государственного университета. |
After that he was the head of the astronomy Branch of the department of mathematics and mechanics of Leningrad State University. |
В городе также находятся музей Марка Шагала и Витебский областной краеведческий музей. |
The city is also home to the Marc Chagall Museum and the Vitebsk regional museum. |
Группа армий Север под командованием фельдмаршала Вильгельма Риттера фон Лееба продвигалась к Ленинграду, своей главной цели. |
Army Group North under Field Marshal Wilhelm Ritter von Leeb advanced to Leningrad, its primary objective. |
Немецкие артиллерийские обстрелы и бомбардировки убили 5 723 и ранили 20 507 мирных жителей в Ленинграде во время блокады. |
German shelling and bombing killed 5,723 and wounded 20,507 civilians in Leningrad during the siege. |
Наряду со Сталинградской битвой, блокада Ленинграда на Восточном фронте была самой смертоносной осадой города в истории. |
Along with the Battle of Stalingrad, the Siege of Leningrad on the Eastern Front was the deadliest siege of a city in history. |
Во время блокады часть гражданского населения была эвакуирована из Ленинграда, хотя многие при этом погибли. |
During the siege, part of the civilian population was evacuated from Leningrad, although many died in the process. |
Николаевский областной краеведческий музей Старофлотские казармы - один из старейших музеев Украины. |
Mykolayiv Regional Museum of Local History “Staroflotski Barracks” is one of the oldest museums in Ukraine. |
Ленинградская Военная академия начала культивировать тиф в куриных эмбрионах. |
The Leningrad Military academy began cultivating typhus in chicken embryos. |
В Ивано-Франковске около 1500 протестующих заняли здание областного правительства и забаррикадировались внутри него. |
In Ivano-Frankivsk, nearly 1,500 protesters occupied the regional government building and barricaded themselves inside the building. |
Гарбо подписал контракт на одну картину в 1942 году, чтобы сделать девушку из Ленинграда, но проект быстро распался. |
Garbo signed a one-picture deal in 1942 to make The Girl from Leningrad, but the project quickly dissolved. |
Местная администрация области находится под контролем Днепропетровской областной рады. |
The local administration of the oblast is controlled by the Dnipropetrovsk Oblast Rada. |
Ханон родился 16 июня 1965 года в Ленинграде. |
Khanon was born on June 16, 1965 in Leningrad. |
Арагонский областной комитет пригрозил подать в отставку, что сорвало все попытки порицания. |
The Aragonese regional committee threatened to resign, which thwarted the censure effort. |
В Киев были доставлены новые поезда с Ленинградского железнодорожного завода, а именно поезда метрополитена типа ЭМ. |
New trains from Leningrad's train building facility were delivered to Kiev, namely the type Eм underground trains. |
Премьеру концерта Ойстрах исполнил 29 октября 1955 года в Ленинградской филармонии под управлением Евгения Мравинского. |
Oistrakh performed the premiere of the concerto on 29 October 1955 with the Leningrad Philharmonic with Yevgeny Mravinsky conducting. |
В Ленинграде Владимир и его мать были одними из лидеров этого же движения. |
In Leningrad, Vladimir and his mother were among the leaders of the same movement. |
В 1946 году он был впервые помещен в Ленинградскую специальную психиатрическую больницу за то, что написал стихотворение, считавшееся антисоветским. |
In 1946, he was first committed to the Leningrad Special Psychiatric Hospital for writing a poem considered anti-Soviet. |
В 1930-е годы Сталина, видимо, все больше беспокоила растущая популярность Ленинградского партийного босса Сергея Кирова. |
In the 1930s, Stalin apparently became increasingly worried about the growing popularity of the Leningrad party boss Sergei Kirov. |
Вторая часть фильма изображает Германию, слишком глубоко втянутую в Россию, и в основном концентрируется на блокаде Ленинграда. |
The second part of the film depicts Germany being drawn too far into Russia; and mostly concentrates on the siege of Leningrad. |
Здание церкви Девы Марии, которое используется для областного художественного музея. |
The building of Church of Virgin Mary which is used for the Regional Art Museum. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ленинградский областной суд».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ленинградский областной суд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ленинградский, областной, суд . Также, к фразе «Ленинградский областной суд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.