Марен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Марен, но
Из потока слов я узнал, что ничем не обидел самого Маренго Северная Англия. |
In time I did understand that I hadn't gotten on the wrong side of Marengo North English himself. |
Марена, растение, чей корень можно было превратить в красный краситель, широко росла в Европе, Африке и Азии. |
The six American aircraft involved in this attack returned safely to the Marianas. |
Тогда навели справки в Маренго. Следствие установило, что я проявил бесчувственность в день маминых похорон. |
Inquiries had been conducted at Marengo and the police informed that I'd shown great callousness at my mother's funeral. |
Рядовые солдаты носили красные мундиры, выкрашенные мареной, а Офицеры-Алые мундиры, выкрашенные более дорогой кошенилью. |
Ordinary soldiers wore red coats dyed with madder, while officers wore scarlet coats dyed with the more expensive cochineal. |
Похоже ты проехал на красный свет на авеню Маренго 16 ноября в 21:30. |
Looks like you ran a red light on Marengo Avenue at 9:30 p.m. on November 16. |
Я знаю ваши блестящие баталии: дело Симеза, дело Монторана... О! Это настоящие шпионские баталии, своего рода битвы при Маренго! |
I know all your great victories - the Montauran case, the Simeuse business - the battles of Marengo of espionage. |
Мне вовсе не хотелось привлекать внимание безумного Маренго к своей скромной персоне. |
I have no desire to get noticed by the lunatic fringe. |
Теперь он стал считать мысль важнее действия, ставил поэта выше героя, книгу, подобную книге Иова, выше события, подобного Маренго. |
Now he preferred an idea to a deed, a poet to a hero, and he admired a book like Job more than an event like Marengo. |
Сражение произошло во время продолжительной торговой рейдовой операции французской эскадры во главе с Линуа на корабле линии Маренго. |
The battle occurred during an extended commerce raiding operation by a French squadron led by Linois in the ship of the line Marengo. |
Однако форма более точна, поскольку Давиду удалось позаимствовать форму и бикорну, которые носил Бонапарт в Маренго. |
The uniform is more accurate, however, as David was able to borrow the uniform and bicorne worn by Bonaparte at Marengo. |
Большая часть пурпурной ткани была изготовлена красильщиками, работавшими с красным, и которые использовали краситель из Марены или кошенили, поэтому средневековые фиолетовые цвета были склонны к красному. |
Most purple fabric was made by the dyers who worked with red, and who used dye from madder or cochineal, so Medieval violet colors were inclined toward red. |
Резервная армия провела сражение в Монтебелло 9 июня, прежде чем в конечном итоге одержать решающую победу в битве при Маренго. |
The Reserve Army fought a battle at Montebello on 9 June before eventually securing a decisive victory at the Battle of Marengo. |
Краситель шел от корня марены, который имел тенденцию к оранжевому цвету. |
There is a monument there in memoriam of the events. |
Краситель шел от корня марены, который имел тенденцию к оранжевому цвету. |
The dye came from the root of the madder plant, which tended toward orange. |
Другие красные озера были сделаны из розовой Марены и бразильского дерева. |
Other red lakes were made from the rose madder plant and from the brazilwood tree. |
Александр де Маренш инициировал пакт с посланиями к четырем другим странам—и к новому независимому Алжиру, который отказался участвовать. |
Alexandre de Marenches initiated the pact with messages to the four other countries—and to newly independent Algeria, which declined to participate. |
Бувин, как и Маренго, принадлежит нам. |
Bouvines belongs to us as well as Marengo. |
После Египетской кампании Рапп оставался под командованием десе вплоть до его смерти при Маренго 14 июня 1800 года. |
After the Egyptian campaign, Rapp remained under the command of Desaix until the latter's death at Marengo on 14 June 1800. |
Рядовые солдаты носили красные мундиры, выкрашенные мареной, а Офицеры-Алые мундиры, выкрашенные более дорогой кошенилью. |
The Polish military refused to give investigators access to documents, and the officers and soldiers were never punished. |
Вермеер использовал различные оттенки и оттенки киновари, чтобы покрасить красную юбку, а затем покрыл ее мареной озера, чтобы сделать более яркий цвет. |
Vermeer used different shades and tints of vermilion to paint the red skirt, then glazed it with madder lake to make a more luminous color. |
Их нижнее белье было сшито из льна, а плащи выкрашены мареной. |
Their under-garments were made of flax and cloak dyed with madder. |
Он дублировал краситель в Марене, но был дешевле и долговечнее. |
It duplicated the colorant in the madder plant, but was cheaper and longer lasting. |
На самом деле это был довольно тусклый оттенок красного цвета Марены, пока в 1870-х годах не было принято алое для туник. |
This was actually a fairly dull shade of madder red until the general adoption of scarlet for tunics in the 1870s. |
Когда я вышел, уже совсем рассвело. Над холмами, отделяющими деревню Маренго от моря, в небе тянулись красные полосы. |
When I went out, the sun was up and the sky mottled red above the hills between Marengo and the sea. |
В 2000 году она совместно с мужем, журналистом и сценаристом Майклом Мареном написала сценарий, основанный на ее мемуарах замедленное движение. |
In 2000, she co-wrote a screenplay based on her memoir, Slow Motion, with her husband, journalist and screenwriter Michael Maren. |
Марена, растение, чей корень можно было превратить в красный краситель, широко росла в Европе, Африке и Азии. |
Madder, a plant whose root could be made into a red dye, grew widely in Europe, Africa and Asia. |
Красная краска для одежды обычных людей была сделана из корней тинкторума Рубия, растения Марены. |
Buddhist Pali texts narrate legends where the Buddha explains the karmic consequences of adultery. |
Красная краска для одежды обычных людей была сделана из корней тинкторума Рубия, растения Марены. |
Red dye for the clothing of ordinary people was made from the roots of the rubia tinctorum, the madder plant. |
Рядовые солдаты носили красные мундиры, выкрашенные мареной, а Офицеры-Алые мундиры, выкрашенные более дорогой кошенилью. |
The president gave age as the reason, but philosophical differences with Hand may also have played a part. |
These counties include Dallas, Lowndes, Marengo and Perry. |
|
Мы обернулись и увидели человекоподобную гору в слишком узких полосатых брюках, не в меру узком пиджаке цвета маренго и в черном котелке. |
We turned round. There stood a human mountain in too tight striped trousers, too tight grey jacket, and a black bowler. |
Марена, растение, чей корень можно было превратить в красный краситель, широко росла в Европе, Африке и Азии. |
For instance, Abinadi cites the Ten Commandments when he accuses King Noah's priests of sexual immorality. |
После его введения производство натуральных красителей из Марены завода практически прекратилось. |
After its introduction, the production of natural dyes from the madder plant virtually ceased. |
Кошениль, Марена и киноварь использовались в качестве красителей для достижения ярко-красного эффекта на лице. |
Cochineal, madder and vermilion were used as dyes to achieve the bright red effects on the face. |
Одним из самых знаменитых арабских жеребцов в Европе был Маренго, Боевой конь Наполеона Бонапарта. |
One of the most famous Arabian stallions in Europe was Marengo, the war horse ridden by Napoleon Bonaparte. |
18 июня 1815 года за этой упорной злобой осталось последнее слово, и под Лоди, Монтебелло, Монтенотом, Мантуей, Маренго и Арколем она начертала: Ватерлоо. |
On the 18th of June, 1815, that rancor had the last word, and beneath Lodi, Montebello, Montenotte, Mantua, Arcola, it wrote: Waterloo. |
Рядовые солдаты носили красные мундиры, выкрашенные мареной, а Офицеры-Алые мундиры, выкрашенные более дорогой кошенилью. |
To spoon-feed oneself or another can simply mean to feed by means of a spoon. |
Богадельня для стариков находится в Маренго, в восьмидесяти километрах от Алжира. |
The Home for Aged Persons is at Marengo, some fifty miles from Algiers. |
Солдаты! - гласила она. - Настала годовщина Маренго и Фридланда, которые дважды уже решали судьбы Европы. |
Soldiers! it said, this is the anniversary of Marengo and Friedland, by which the destinies of Europe were twice decided. |
- красный краситель из красильной марены - madder red
- марена красильная - common madder