Могу ли я брать эти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в дополнение я могу - in addition i can
все, что я могу думать о том, как - all i can think about is how
Как я могу это исправить - how can i fix this
если есть что-то я могу сделать - if there is anything i can do
до тех пор, пока я могу - until i can
жаль, что я не могу вам помочь - sorry i can't help you
знаю, как долго я могу - know how long i can
Могу ли я сделать что-то хорошее - can i do something good
Могу ли я стать - can i become
могу я одолжить вам - could i borrow you
возможно ли то - is it possible
вряд ли получится - Not sure it's going to happen
будут ли какие - will there be any
будет ли это - whether it will be
Должен ли я книгу в hôtel - do i book at hôtel
вряд ли когда-либо - are hardly ever
вряд ли кто-нибудь - hardly anybody
вряд ли может ходить - can hardly walk
вряд ли приведет к - unlikely to lead to
заявления относительно того, является ли - statements as to whether
Синонимы к ли: народ, мера, огонь, единица, ль, династия
Значение ли: Употр. в знач. разделительном или условно-уступительном.
да шучу я - I'm kidding
дальше я не пойду - I won't go any further
чем я думала - than I thought
я тепло приветствую - I warmly welcome
сперва я думала - at first I thought
сара и я - Sarah and I
вряд ли я когда - I hardly ever
могу я - may I
) Я выпуск настоящим - ) i herewith release
б я - b i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
давать или брать напрокат - rent
брать кого-л. за образец - take smb. as a model
брать замуж - take in marriage
брать пример - take the example
брать возможности - take opportunities
брать на дом шитье - take in sewing
брать права монопольного агента - undertake the exclusive agency
братья и я - brothers and i are
дело идёт к вечеру, пора браться за дело по-настоящему - it is time to set to
черные братья - the black brothers
Синонимы к брать: принимать, хватать, занимать, снимать, собирать, покупать, выбирать, поднимать, жениться, воспринимать
Значение брать: Схватывать рукой (зубами и т. п.), принимать в руки.
все эти условия - all of these conditions
все эти части - all these parts
Вы делаете эти вещи - you do these things
включить эти принципы - incorporate these principles
если эти люди - if these people
выполнить эти действия - perform these actions
выполнять эти услуги - perform these services
эти парни не - these guys do not
реагировать на эти изменения - respond to these changes
эти чудовищные преступления - these heinous crimes
Синонимы к эти: эта, эти
Знаю, знаю, но снимать квартиру ужасно дорого, а я не могу брать деньги у мамы, ей и так не хватает. |
I know, I know, but rent's so fearfully expensive, and I can't take any of Mother's money, she's barely any. |
Я не могу решить, сколько брать в долг, какие акции выпускать, по какой цене, какую зарплату и премию выплачивать, а какие дивиденды давать. |
I cannot decide how much to borrow, what shares to issue, at what price, what wages and bonus to pay, and what dividend to give. |
Если хочешь, я могу подбирать тебя время от времени и брать покататься. |
If you want, I can pick you up every now and then and take you for a ride. |
Не могу брать на лапу. |
I can't take bungs. |
Я же не могу брать деньги ни за что. |
I can't take money for nothing. |
Давать, что могу дать и брать то немногое, что заслуживаю. |
Just give what I could give and take what little I deserve |
Не могу поверить, что они спят вместе! - Почему-же? Ведь совершенно нормально брать с собой в постель плюшевого медведя. |
I can't believe that they sleep together! Why not? It's perfectly normal to take a teddy bear to bed with you. |
Комнату сдать вам я могу, но если будете заниматься там делами, придется брать с вас лишку. |
I can let you have a room, but I'll have to charge you extra whenever you do business in it. |
Или это значит что нагрузка на работе возросла и я больше не могу брать отгулы. |
Or it could simply mean that my workload got a little hectic and I no longer have time to take vacations. |
Не могу я брать у вас деньги... |
I can't accept money from you- |
Когда я перемещаюсь, я не могу брать с собой одежду. |
And when I do, I don't get to bring my clothes. |
Нет, я не могу идти на телевидение и брать интервью... этот парень... Он канцлер Казначейства. |
No, I'm not going on TV and interviewing- the guy is- He's the Chancellor of the Exchequer. |
Но я больше не могу брать больничный. |
But I can't take any more sick days. |
Я не могу ручаться за успех и не позволю себе пасть так низко, чтобы брать плату за работу, которой, может быть, не выполню. |
I have not given guarantees enough. I must not at least sink into the degradation of being pensioned for work that I never achieved. |
Я не могу брать ответственность за такое решение на себя одного. Прошу тебя присутствовать на семейном совете послезавтра, во второй половине дня. |
I cannot bear the responsibility for a such a decision by myself and I therefore ask you to appear before your family council... the day after tomorrow at 2 in the afternoon. |
Я не могу брать дорогостоящие уроки бокса. |
Couldn't waste all those expensive boxing lessons. |
Я могу сделать шаг назад, брать меньше операций, сосредоточиться на этом исследовании, проводить больше времени с детьми, дать тебе больше времени для твоего особенного года. |
I can step back, scale down the surgery, focus on this research, spend time with the kids, and give you the slack you need to make this year count. |
Он говорил, что я могу брать силу из воспоминаний. |
He told me that I could draw strength from the memories. |
Я не могу просто прыгнуть в самолет, чтобы полететь брать интервью у массового убийцы, не уладив перед этим детали. |
I don't just hop on a plane to interview mass murderers without working out the details first. |
Я не могу брать на себя ответственность за сердечные дела, Таппи. |
(Bertie) I can't be responsible for Tuppy's affairs of the heart. |
Во всяком случае, свободных денег у меня сейчас нет, брать из дела я их не могу, и Лидгейту следует это знать. |
Anyhow, it's not a time for me to be drawing money out of my business, and I should wish Lydgate to know that. |
Присоединяйтесь к нам завтра, когда мы будем брать интервью у лидера гонки, Квинн Фабрэ. |
Tune in tomorrow when we'll be interviewing frontrunner Quinn Fabray. |
К сожалению, у меня осталось только 18 мест в туристическом классе, но я могу забронировать для вас 3 места в первом классе и одновременно включить вас в список ожидающих возврата билетов в турклассе. |
Sorry, there are only 18 seats left in economy class, but I can book the remaining tickets in first class while putting you on the wait-list in economy. |
Так что, я бы сказала, что он самый влиятельный человек, которого я могу припомнить. |
So I would say that's the most influential person I can think of. |
Я просто не могу себе позволить оплачивать дополнительные медицинские расходы. |
I just can't afford paying extra medical fee. |
I can't stare at a dental mold much longer. |
|
Насколько я могу судить, чем дольше я живу в Москве, тем с большим количеством проблем я сталкиваюсь. |
As far as I am concerned, the longer I live in Moscow, the more problems I face with. |
Я могу сцедить пол литра жирненького грудного молока всего за пять минут. |
I can pump half a pint of full cream mummy milk in five minutes. |
Хорошо, что я посвятил несколько дней изучению города, прежде чем начал брать уроки владения ятаганом. |
I was pleased that I had spent some days in Tor, before engaging in the lessons of the scimitar, learning the city. |
Я не могу также представить стресс получающих спортивную стипендию. |
I can't really picture having the stress of an athletic scholarship too. |
Я знал, что не могу рассчитывать на долгое уединение. |
I knew I could not depend on my luck that it would be that way long. |
But a vamp can take blood from the wrist, the bend of the arm. |
|
I can be a member of a group, but I can never blend in. |
|
Я собирал и могу собирать собственные мотоциклы просто из ничего. |
I have built and can build custom motorcycles from scratch. |
Они сказали, что он украл какие-то игры, и что я не могу справиться с его воспитанием. |
They say he's pinched some computer games and that I can't handle him. |
I can get you all excused from school. |
|
Я могу только связываться с духами. |
I just can communicate with the spirits. |
Что бы ни происходило между ним и мной, уже на протяжении долгого времени, и я могу с этим справиться. |
Whatever's going on between he and I has been going on for a long time, and I can handle it. |
И я не могу выехать на этой штуке на автостраду, так что это займёт на несколько часов больше. |
And I can't take this thing on the highway, so it'll take a few extra hours. |
I could tell you word for word exactly what he'd say. |
|
Но могу покляться, он платит тебе не потому, что ты хорошая гимнастка. |
But I can promise he's not paying you because you're a great gymnast. |
Я не могу работать достаточно быстро, чтобы поспевать, и я не могу бежать достаточно быстро, чтобы поспевать. |
So I can't work fast enough to catch up, and I can't run fast enough to catch up. |
Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться. |
I can't see you due to the press of business. |
Слова вертятся у меня на языке, просто я не могу это сказать. |
The words themselves are on the tip of my tongue, but I just can't say it. |
О, да, мы можем организовать маленькую панихиду и я могу принести своих кексиков ну и, наверное, кто-нибудь может спеть Аве Мария |
Oh, yes, we could have a little service and I could bring some of my brownies and I guess someone should sing Ave Maria. |
Я могу это сделать потому, что я - чертовски хорошая актриса. |
I can do that because I'm a bloody good actress.' |
Ты так же хорошо, как и я знаешь, что фанаты могу испариться в любой момент. |
You know as well as I do that fans are fickle. |
What can I do for you, my poppet? |
|
Я могу только предполагать, что ты и я были изоливанны от этого эффекта только потому что мы были внутри машины времени В момент временной инверсии. |
I can only surmise that you and I were isolated from its effects because we were inside the machine at the moment of temporal inversion. |
We've given up on the loans. |
|
Я не смогу брать уроки тенниса, расплачиваться за ужины и снимать дом в Саутгемптоне. |
I'm not gonna be able to play tennis, pick checks up at dinner, or take the Southampton house. |
Your men are to take no prisoners. |
|
Возможно, тебе следует брать уроки актёрского мастерства. |
Perhaps you should consider taking acting lessons. |
Если я хоть немного ещё послушаю упрёки моей матери, я начну брать заложников. |
I-if I have to listen to my mother judge me anymore, I might start taking hostages. |
Первый шаг к своей профессиональной музыкальной жизни он сделал, когда начал брать уроки классической гитары в начальной школе. |
The first step he made towards his professional music life was when he began taking classical guitar lessons in primary school. |
В наши дни галахический вопрос о том, брать ли мужскую сперму с целью медицинского обследования или оплодотворения, обсуждается среди властей. |
In modern days, the Halakhic question on whether taking a male sperm for the purpose of medical examinations or insemination is debated among the authorities. |
На самом деле это было сделано для того, чтобы позволить средним классам брать более продолжительные отпуска. |
In actual fact it was to allow the middle classes to take longer holidays. |
В конце концов ей разрешили брать уроки актерского мастерства в Вене, и она дебютировала в своем родном городе в возрасте 17 лет. |
She finally was allowed to take acting lessons in Vienna and gave her debut at the age of 17 in her hometown. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Могу ли я брать эти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Могу ли я брать эти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Могу, ли, я, брать, эти . Также, к фразе «Могу ли я брать эти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.