Могу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ещё один куб, в котором я не могу разобраться. |
Another cube I can't make any sense of. |
Я действительно думаю, что могу стать хорошим ударником. |
I really think that I can make it as a drummer. |
It's pieces of a puzzle and I don't know how they fit. |
|
У меня есть обязанности, которыми я не могу пренебрегать. |
I just have some responsibilities that I can't ignore. |
Так как я очень занята, я не могу много помогать родителям по дому. |
As I am very busy, I can't help my parents much in keeping the house. |
I can't get my fingers between the cervix and the head. |
|
Не могу поверить, что этот щенок не пришел не пришел забрать своего брата. |
Can you believe the whelp didn't come to collect his own brother? |
Это - место, где я могу расслабиться, прочитайте книгу и слушайте музыку. |
It is a place where I can relax, read a book and listen to music. |
Не могу сказать, что это было легко, но могу сказать, и я думаю, что вся моя команда согласится со мной, что оно того стоило. |
I can't tell you that it was easy, but I can tell you, and I think my entire team will agree with me, that it was worth it. |
Я не могу объяснить, но мне стало так тоскливо, так невероятно одиноко. |
I cannot explain it but it seemed so sad, so unbelievably sad. |
But I can't tell you her real name. |
|
Я не могу переносить эту легкость, эту свободу. |
I can't bear this lightness, this freedom. |
Ну, нет никаких записей о их рождении, нет никаких записей о их смерти, если их отдали, я не думаю, что это невозможно, потому что они были бедной семьей, то фамилия изменилась и нет никакой записи об этом, вот так, и нет живых родственников с которым я могу поговорить. |
Well, there's no record of their birth, there's no record of their death, if they were given away, which I don't think is impossible, because they were a poor family, then the surname would have changed and there would have been no record of that, so, and there's no living relatives that I can talk to. |
Зато могу точно сказать, что священные кошки дохлых ибисов под кроватью не прячут. |
I'm sure sacred cats don't leave dead ibises under the bed. |
Я считаю все эти причины быть правдивыми и не могу полностью согласиться с противоположной точки зрения. |
I consider all these reasons to be true and can`t totally agree with the opposite point of view. |
Я не могу не согласиться. |
I can't but agree. |
I can cut a new plinth with a less ironic inscription. |
|
I cannot stand by and listen to that baby cry. |
|
I decided I could afford to unbend a little. |
|
Я никак не могу взять в толк, почему ты настаиваешь на своей дурацкой теории! |
It's beyond me why you're so obsessed over this ridiculous theory. |
Могу поспорить, что читателю Журнала о деканах это понравится. |
I bet the reader Dean Magazine would love it. |
Он захохотал тогда таким страшным смехом, что у ребят мороз по коже прошел, остановился перед Женей и злорадно произнес: - Спору нет, ты хитер, и я не могу тебе в этом отказать. |
He laughed so fiendishly as to give the boys goose-pimples. Standing before Zhenya, he said maliciously: There is no denying it, you are cunning. |
Ферцифера больше нет, теперь я могу наложить заклинание маскировки. |
With Furcifer gone, I can put a cloaking spell on her. |
Я не могу найти этому объяснения, но доказательства против него неопровержимы. |
I can't explain it, but the evidence against him is conclusive. |
Думаю, я могу уничтожить эту энергию, хранящуюся под Лебедеме. |
I think I can negate that energy... under the Swan. |
Могу поспорить, ему нравится натирать свою блестящую лысую голову об ее молочно-белую кожу. |
Bet he loves to rub that shiny bald head against her soft, milky skin. |
Я знаю, что не могу восполнить 20 лет в одном сеансе связи. |
I know I can't make up for 20 years in one conversation. |
Р. S. Насколько я могу понять. Вы решили всерьез посвятить себя преподавательской деятельности. |
PS. -I understand you are thinking of taking up educational work. |
Могу я узнать о попытках проникновения в суть младшего братика Бута? |
Can I offer you a little insight into Booth's little brother? |
Можно, мой друг, можно и в одолжение ржицы дать, - наконец говорит он, - да, признаться сказать, и нет у меня продажной ржи: терпеть не могу божьим даром торговать! |
I can lend you some corn, my friend, he finally says. I have none for sale, for I loathe to traffic in God's gifts. |
Я просыпаюсь утром и едва могу узнать женщину, которая смотрит на меня из зеркала. |
I wake up in the morning and I barely recognize the woman I see looking back at me in the mirror. |
I could retire and be the curator of this place. |
|
У меня сильные чувства к Оуэну, но я не могу с ним встречаться, потому что если мы расстанемся, между нами возникнет напряжение. |
I have strong feelings for Owen, but I can't date him, because if we break up, there will be tension between us. |
Я... не м-могу не заметить, капитан, что вам немного не по себе. |
I...can't help noticing, Captain, that you're looking a little uneasy. |
What can I do for you, my poppet? |
|
Взамен я могу только надеяться, что вы не перетолкуете в дурную сторону те причины, если я не объяснюсь подробнее. |
In return, I can only trust to you not to misjudge my motives, if I abstain from explaining myself any further. |
Что бы ни происходило между ним и мной, уже на протяжении долгого времени, и я могу с этим справиться. |
Whatever's going on between he and I has been going on for a long time, and I can handle it. |
Я могу только предполагать, что ты и я были изоливанны от этого эффекта только потому что мы были внутри машины времени В момент временной инверсии. |
I can only surmise that you and I were isolated from its effects because we were inside the machine at the moment of temporal inversion. |
Насколько я могу судить, чем дольше я живу в Москве, тем с большим количеством проблем я сталкиваюсь. |
As far as I am concerned, the longer I live in Moscow, the more problems I face with. |
Они сказали, что он украл какие-то игры, и что я не могу справиться с его воспитанием. |
They say he's pinched some computer games and that I can't handle him. |
Can I help you, ma'am? |
|
Но если я согласен с большей частью утверждений Арона и его выводов, что я могу еще добавить? |
But if I agree with most of Aron’s framing and also with his conclusion, then what can I possibly hope to add? |
I can't believe I fucked up this bad. |
|
Не могу поверить, что она скорее будет выступать со Стенли, чем с нами. |
I cannot believe that she would rather perform with Stanley than us. |
I can't figure out what the writer is trying to say. |
|
Ничего не могу поделать со своим пристрастием к сигаретам! |
I can't help it if I'm addicted to smoking! |
Я что-то вроде фальсификатора, могу звучать на бумаге, как кто угодно. |
I'm like a strange kind of forger. I can sort of sound like anybody. |
Я не могу сделать это,- думал он.- Как могу я выполнить это задание, как могу я снова жечь? |
I can't do it, he thought. How can I go at this new assignment, how can I go on burning things? |
I can assure you being murdered is not my culture. |
|
Я могу отключить силовое поле, но на это потребуется несколько минут. |
I can disable the force field, but it will take several minutes. |
I make a mean green chicken curry too. |
|
Я могу написать что-нибудь смешное в Facebook о том, что происходит со мной и моим партнером, и получу 150 лайков отовсюду, говорит Митчелл. |
I can post something funny on Facebook about what's going on with me and my partner and it will get 150 likes from all over the place, said Mitchell. |
Я не могу вспомнить, как завязать галстук виндзорским узлом. |
I can't remember how to tie a Windsor knot. |
Прости, Лотти, я могу разговаривать с тобой только в официальной беседе. |
I'm sorry, Lottie, I'm only permitted to talk to you in an interview situation. |
Ты не можешь меня слышать, так что я могу сказать все, что хочу, ты, депрессивный ублюдок. |
You can't hear me, so I can say whatever I want, you morose bastard. |
Могу я поинтересоваться, получили ли мы какие-нибудь объяснения ускорению нашего отхода? |
May I ask if we were given any reason for expediting our departure? |
Если я выпью пять джин-тоников и нюхну дорожку, то чувствую себя хорошо, к тому же после этого я могу выпить еще пару стаканов. |
If I take five gin and tonics and then a line, I'm fine, and I can have a few more drinks. |
Говоря о рекомендациях врачей, я не могу не рассказать вам одну забавнаю историю. |
Speaking about doctors' recommendations, I can't help telling you one funny story. |
- могу ли - Can i
- могу показать - can show
- видеть тебя не могу - I can't see you
- как только могу - as soon as I can
- сказать не могу - I can't say
- ничем не могу вам помочь - I can't help you
- ничем помочь не могу - I can not help you
- могу я что - can I do something
- d & я могу - d&i can
- больше, чем я могу рассчитывать - more than i can count
- делать то, что я могу - doing what i can
- В заключение я могу сказать, - in conclusion i can say
- вещи, которые я не могу - things i can't
- Как я могу внести свой вклад - how can i contribute
- Как я могу найти - how can i find
- Как я могу отказаться - how can i refuse
- как я могу позволить себе - how can i afford
- Как я могу приготовить - how can i prepare
- думаю, что я могу держать - think i can keep
- думаю, что я могу найти - think i can find
- думаю, что я могу спать - think i can sleep
- Вы говорите, что я могу - are you saying that i can
- Вы думаете, я не могу - you think i can't
- если только я могу - if only i can
- если я могу найти что-то - if i can find something
- кого я могу рекомендовать - whom i can recommend
- кто-то я могу доверять - someone i can trust
- могу сказать вам одну вещь - can tell you one thing
- позвольте мне увидеть, если я могу найти - let me see if i can find
- может быть, я могу видеть - maybe i can see