Наконец у меня есть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наконец у меня есть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at last i have
Translate
Наконец у меня есть -

- наконец [наречие]

наречие: at last, lastly, in fine

словосочетание: at length

- у [предлог]

предлог: in, at, among, near, by, on, off, about, against, over

- меня [местоимение]

местоимение: me

- есть

словосочетание: there is

глагол: eat, make, take, grub, pick, walk into

сокращение: there’s



Наконец осталось не более полудюйма фитиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saw the half inch of wick stand alone at last.

Наконец, в 1887-ом, два моряка, Эдвард Бланден и Роберт Мартин, в поисках ночлега залезли в к тому времени уже заброшенный дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, in 1887, two sailors named Edward Blunden and Robert Martin sought shelter for the night by breaking into the now abandoned house.

Тогда я узнала, что многие из тех молодых людей, с кем я общалась, присоединялись к праворадикалам, и это повергло меня в шок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me.

у меня не очень-то это получается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and I'm a terrible yo-yo thrower.

Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind.

Я всё ещё был чемпионом мира в 1997 году, когда компьютеры наконец «доросли» до шахмат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in 1997, I was still the world champion when chess computers finally came of age.

Она обнимала меня, и я чувствовала свою значимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she held me, and she made me feel like gold.

После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители, врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane.

Демонстрация сработала на всех, пока дело не дошло до меня, и вы, наверное, уже догадались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demo worked on everybody until it got to me, and you can probably guess it.

Потому что эти современные Row-bot — и этот, который у меня, — содержат моторчики, провода, компоненты, которые не биоразлагаемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because these Row-bots at the moment, this Row-bot I've got here, it contains motors, it contains wires, it contains components which themselves are not biodegradable.

Через два года после стрельбы у меня обнаружили рак груди, ещё два года спустя появились психические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two years after the shootings, I got breast cancer, and two years after that, I began to have mental health problems.

Вскоре меня начали оскорблять на моих собственных концертах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So very quickly, I was starting to become attacked at my own concerts.

У меня не было ни путеводителя, ни достаточного количества денег, и я не говорила по-испански.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish.

У меня бы не хватило смелости поспорить против человеческой изобретательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have the guts to take that bet against human ingenuity.

До самой последней главы этой истории, я не осознавала, насколько хорошо акушерство подготовило меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until the final chapter of this story that I realized just how well midwifery had trained me.

Один мужчина смотрит на меня широко раскрытыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a man staring at me with his eyes wide open.

Меня всегда поражают громкие случаи обмана доверия: взлом телефонов News Corp, скандал с выбросами автомобилей Volkswagen, злоупотребления в Католической церкви, тот факт, что лишь один несчастный банкир оказался в тюрьме после большого финансового кризиса, или недавние Панамские документы, показавшие, как богачи используют офшоры для ухода от налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am constantly stunned by major breaches of trust: the News Corp phone hacking, the Volkswagen emissions scandal, the widespread abuse in the Catholic Church, the fact that only one measly banker went to jail after the great financial crisis, or more recently the Panama Papers that revealed how the rich can exploit offshore tax regimes.

У меня в подвалах лежат тонны оружия и наркоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have guns and drugs in basements by the ton.

Он смотрел на меня торжественно и покачивал лысой головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started at me solemnly and shook his bald head.

Было еще одно обстоятельство, которое меня несколько тревожило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was another thing that troubled me a little.

У меня уже запланирован рейс на Шанхай завтра

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I already have a flight planned for Shanghai tomorrow.

Теперь у меня появился шанс спасти от гибели немало раненых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I stood a chance of saving a few men.

Простите меня за сгоревшего морского окуня и кухонные занавески...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry about burning the sea bass and the kitchen curtains.

Но иногда у меня проблемы с моими родителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sometimes I have problems with my parents.

У меня есть двухкомнатная квартира в центре города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got a two-room apartment in the center of the city.

Как бы это глупо ни звучало, но это желание появилось у меня после того как я поиграл в игру Grand Theft Auto IV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how stupidly it sounds, this ambition appeared, when I was playing video game `Grand theft Auto IV`.

Он научил меня распознавать съедобные грибы и ориентироваться в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He taught me how to recognize edible mushrooms and orientate in the forest.

Они приносят связку роз для моей матери и книг, конфет и отчетов для меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They bring a bunch of roses for my mother and books, sweets and records for me.

Но если у меня есть возможность, я иду в бассейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I have a possibility, I go to the swimming pool.

Наконец я убираю опустошенное блюдо из-под морепродуктов, превратившихся в горы жемчужных очисток на дюжине тарелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last I remove the dismantled plateau, now reduced to pearly rubble on a dozen plates.

Постоянные разногласия между нами привели наконец к открытому столкновению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so our widened incompatibility ended at last in open conflict.

Гроза наконец миновала, но небо оставалось темным, а трап был скользкий от дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thunderstorms had finally passed, though the sky was still dark and the runway slick with rain.

Подъем становился все круче, и наконец впереди забрезжил солнечный свет и показался кусочек голубого неба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We proceeded onward and upward, until finally openings began to occur overhead, giving upon patches of clear blue sky.

Все надеялись, что он легко проникнет в храм и наконец все исправит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They thought they would be able to get in and at last remedy the problem.

Я рад, что, наконец, получилось остаться наедине с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm happy to finally being alone with you.

Некоторые из вас, наверное, рады, что мистера Ганди наконец посадили в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of you may be rejoicing that Mr. Gandhi has been put into prison.

Порадуйся, что я наконец их нашёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take comfort knowing that I finally found some.

Наконец, мы должны в первоочередном порядке изыскивать эффективные международные решения с учетом их соответствия национальным интересам всех государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we must prioritize good international solutions through the prism of the national interest of every Member State.

Таким образом, разделив спорные территории... израильтяне и палестинцы смогут наконец сосуществовать в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, by dividing up the disputed territories thusly... Israelis and Palestinians can finally coexist in peace.

Наконец, предлагается ввести налог на все авиабилеты, начиная с авиабилетов на международных линиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, it has been proposed to levy a tax on every air ticket, starting with tickets for international transport.

И наконец, в контексте ориентированных на развитие подходов, имеющих целью сокращение масштабов нищеты, необходимо также учитывать эффект распределения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, development-oriented approaches that aimed at a reduction in poverty must also address distributive effects.

И наконец, используй жестокость и доброту, как того требует обстановка. Признай то, что страх подданных лучше, чем их любовь, если не можешь добиться и того, и другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, employ both cruelty and kindness, as the situation warrants, recognizing that it is better to be feared than loved by your subjects, if you cannot be both.

НАТО, наконец, следует посмотреть правде в глаза, трезво, разумно и прозрачно обсудить эти вопросы. Поскольку ядерные угрозы в наши дни становятся слишком реальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NATO must face reality and debate these issues soberly, judiciously, and transparently among its members because the threats are real and growing.

Йоссариан упал в обморок. Очнувшись, он понял, что сидит на земле. Он ожидал удара ножом и почти радовался, что этот смертельный удар наконец принесет ему желанный покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came to sitting on the ground and waited for the knife to strike him, almost welcoming the mortal blow for the peace it would bring.

Поскольку я теперь гражданин, то, наконец-то, могу прикалываться над комиками, не боясь быть депортированным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that I am a citizen, I can finally heckle the comics without fear of deportation.

Я, наконец-то, разыскала ее в единственном колледже в мире, который содержит отдельную библиотеку о цыганах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally tracked it down at UT- only college in the world with a library of Romany studies.

Они снова заперли на засов входную дверь, тщательно обыскали кухню, чулан, буфетную и, наконец, спустились в погреб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They refastened the back door, examined the kitchen, pantry, and scullery thoroughly, and at last went down into the cellar.

За ним опять обозначилась коровья тропа, потом лес пошел гуще, и, наконец, спустившись по косогору, Харниш выехал на открытое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cow-path, more trees and thickets, and he dropped down a hillside to the southeast exposure.

Наконец, из глубины появляется серая рифовая акула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, a grey reef shark emerges from the blue.

И, наконец - я набрался храбрости, и сказал ему....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..and finally I gathered the courage and said something to him.

Обессиленные и голодные, они, наконец, приземляются за Арктическим кругом, к их традиционному месту размножения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhausted and starving, they touch down inside the Arctic Circle, back at their traditional breeding grounds at last.

Все твои советы сказать напрямую наконец-то приносят плоды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All your advice about just going for it, it's finally paying off!

Он стал припоминать себе: кто бы это был, и наконец вспомнил, что это была хозяйка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length he recollected that it was the face of his hostess.

Мама с папой наконец жили своей рок-н-ролльной мечтой, о которой они грезили всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom and Dad were finally living the rock and roll fantasy they dreamed of their whole life.

я наконец учусь о истинные поводы того человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally learn of that man's true motives.

Ни уговоры, ни пинки и затрещины не могли заставить их вернуться в кубрик; наконец, по их собственной просьбе, их поместили для сохранения их жизней в корабельный трюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entreaties, cuffs, and kicks could not drive them back, so at their own instance they were put down in the ship's run for salvation.

Наконец-то я нашёл красивую беззаботную девушку, неозабоченную будущим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally found a beautiful carefree girl Unconcerned about the future.

Ради всего святого. Люк, станьте наконец взрослым человеком, вспомните хоть на время о своих обязанностях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the love of God, Luke, grow up, shoulder your responsibilities for a while!

Наконец он догадался, и его охватило бешенство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then all at once he guessed, and an angry indignation awoke within him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Наконец у меня есть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Наконец у меня есть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Наконец, у, меня, есть . Также, к фразе «Наконец у меня есть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information