Национальный музей средневековья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Российский национальный олимпийский музей - Russian National Olympic Museum
Национальный музей Катара - qatar national museum
национальный парк Gran Sasso e Monti della Laga - gran sasso e monti della laga national park
Национальный гольф-клуб г. Хьюстон - houston national golf club
национальный заповедник дикой природы Aransas - aransas national wildlife refuge
национальный заповедник J. N . Ding Darling - j. n . ding darling national wildlife refuge
Национальный музей скульптуры - national museum of sculpture
Национальный музей музыкальных инструментов - musikinstrument-museum der volker
Всеобщий национальный конгресс - general national congress
Национальный парк Лагуна-Бланка - laguna blanca national park
Синонимы к национальный: национальный, националистический, народный
Антонимы к национальный: глобальный, международный, незнакомый
Значение национальный: Относящийся к общественно-политической жизни наций, связанный с интересами их.
Музей Ниагарского водопада Daredevil - daredevil museum of niagara falls
Национальный музей Мали - national museum of mali
Археологический музей г. Каниа - khania archaeological museum
Государственный железнодорожный музей в Дели - delhi national railway museum
Музей ВВС США - air force armament museum
Музей под открытым небом Beamish - beamish open air museum
Музей искусств Портленда - portland museum of art
Музей искусств Пуэрто-Рико - museo de arte de puerto rico
Национальный музей Исландии - national museum of iceland
Музей Билли Бишопа - billy bishop museum
Синонимы к музей: галерея, Государственный исторический музей, эрмитаж, Лувр, Третьяковка, кунсткамера, музей-заповедник, паноптикум
Значение музей: Учреждение, занимающееся собиранием, хранением и выставкой для обозрения чего-н. (памятников искусства, предметов техники, научных коллекций, предметов, представляющих исторический интерес, и т. п.).
Например, был ли это средневековый валлийский боевой клич или он был придуман в качестве лозунга националистами в 18-м или 19-м веках? |
For example, was it a mediaeval Welsh battle cry, or was it devised as a slogan by nationalists in the 18th or 19th centuries? |
К Средневековью, по крайней мере с IX века, население Арцаха имело сильную армянскую национальную идентичность. |
By medieval times, from at least the 9th century, the population of Artsakh had a strong Armenian national identity. |
Мы не можем позволить нашему современному восприятию прав человека и национальных государств вмешиваться в средневековый период. |
We can't let our modern perception of human rights and nation-states interfere with the medieval period. |
Ряд других придворных бандуристов украинской национальности также зафиксирован в средневековых польских документах. |
A number of other court bandurists of Ukrainian ethnicity have also been recorded in medieval Polish documents. |
Вместо этого средневековая кухня может быть дифференцирована по злакам и маслам, которые сформировали диетические нормы и пересекли этнические, а затем и национальные границы. |
Instead, medieval cuisine can be differentiated by the cereals and the oils that shaped dietary norms and crossed ethnic and, later, national boundaries. |
Мы похожи на пленников средневековой темницы, только что выпущенных на свободу. |
We look like prisoners lately released from a medieval dungeon. |
После отхода скоростного катамарана из порта финской столицы, всего через полтора часа вы познакомитесь со Старым Таллинном и ощутите атмосферу средневекового города. |
You depart from port of Helsinki on a high-speed catamaran and only 1.5 hour after that you will get to know old Tallinn and feel the atmosphere of a medieval city. |
Средневековые теологи изменили значение слова, чтобы сделать одного ужасного врага. |
Medieval theologians reinterpreted those passages to be about a single monstrous enemy. |
Вы хотите, чтобы я прошёл через ваши средневековые ритуалы зачем? Чтобы показать ей пример, как надо решать семейные проблемы? |
You want me to go through one of your medieval rituals as what, as an example to my daughter on how to sort out family problems? |
Музыка средневекового Египта была заимствована из греческих и персидских традиций. |
The music of Medieval Egypt was derived from Greek and Persian traditions. |
Несколько персидских любовных стихотворений и текстов из Бустана и Гулистана выдающегося средневекового персидского поэта Саади Ширази также были интерпретированы как гомоэротические стихи. |
A few Persian love poems and texts from prominent medieval Persian poet Saadi Shirazi's Bustan and Gulistan have also been interpreted as homoerotic poems. |
В раннем Средневековье он попал под власть готов, но позже, большая часть его была завоевана мусульманскими захватчиками из Северной Африки. |
During the early Middle Ages it came under Gothic rule but later, much of it was conquered by Muslim invaders from North Africa. |
О средневековом герцогстве см. поморские герцогства и герцоги. |
For the medieval duchy, see Pomeranian duchies and dukes. |
Доказательств существования конкретных средневековых двигателей очень мало. |
The evidence for specific medieval engines is scarce. |
Возражения против этой точки зрения появились позже, в 19 веке, когда генерал Келер утверждал, что торсионные машины использовались на протяжении всего Средневековья. |
Opposition to this viewpoint appeared later in the 19th century, when General Köhler argued that torsion machines were used throughout the Middle Ages. |
Тем не менее, первое крупное свидетельство древних или средневековых катапульт было найдено в 1912 году в Ампурии. |
Still, the first major evidence of ancient or medieval catapults was found in 1912 in Ampurias. |
Малакрида, однако, не отказывался от средневековых и готических мотивов, что было очевидно в его проекте лестничного зала на Аппер-Брук-Стрит в Лондоне. |
Malacrida, though, was not beyond drawing upon medieval and Gothic motifs as was obvious in his design for a staircase hall in Upper Brook Street, London. |
На вершине находятся руины средневековой крепости, цистерны и скита Святого Михаила в романском стиле. |
On top, there are the ruins of a mediaeval fortress, of a cistern, and of a Romanesque-style hermitage of St Michael. |
Аль-Каласади был последним крупным арабским алгебраистом средневековья, который усовершенствовал алгебраическую нотацию, ранее использовавшуюся в Магрибе Ибн аль-банной. |
Al-Qalasādī was the last major medieval Arab algebraist, who improved on the algebraic notation earlier used in the Maghreb by Ibn al-Banna. |
История Агастья-джатаки высечена в виде рельефа в Боробудуре, крупнейшем в мире буддийском храме Махаяны эпохи Раннего Средневековья. |
The Agastya-Jataka story is carved as a relief in the Borobudur, the world's largest early medieval era Mahayana Buddhist temple. |
Посторонним было запрещено присутствовать на церемонии, что вызвало подозрения средневековых инквизиторов во время последующих судебных процессов. |
Outsiders were discouraged from attending the ceremony, which aroused the suspicions of medieval inquisitors during the later trials. |
В Западной Европе количество потребляемого мяса отличало средневековые высшие и низшие классы. |
In Western Europe, the amount of meat consumed distinguished the medieval upper and lower classes. |
Ее тонко феминистский аргумент отвергает общепринятые средневековые представления о том, что женщины-это слабый пол, предназначенный Богом исключительно для пассивных и репродуктивных целей. |
Her subtly feminist argument rejects commonly held medieval beliefs that women were the weaker sex, intended by God for exclusively passive and reproductive purposes. |
Однако такие ученые, как Брайан Тирни и Майкл Новак, отмечают вклад средневековья в демократию и права человека. |
However, scholars such as Brian Tierney and Michael Novak have noted the medieval contribution to democracy and human rights. |
В целом, древний алебастр-это кальцит на широком Ближнем Востоке, включая Египет и Месопотамию, В то время как в Средневековой Европе это гипс. |
In general, ancient alabaster is calcite in the wider Middle East, including Egypt and Mesopotamia, while it is gypsum in medieval Europe. |
Горнодобывающая промышленность в раннем Средневековье была в основном ориентирована на добычу меди и железа. |
The mining industry in the early Middle Ages was mainly focused on the extraction of copper and iron. |
Я не специалист, который просто имеет частный интерес к средневековой и ранней современной истории и искусству и приветствую кого-то более квалифицированного, чтобы найти необходимые цитаты. |
I am a non-specialist who merely has a private interest in medieval and early modern history and art and welcome someone more qualified to find the necessary citations. |
Некоторые из них средневековый писатель унаследовал от христианской античности; другие он придумал или приспособил, чтобы сэкономить время и пергамент. |
The medieval writer inherited a few from Christian antiquity; others he invented or adapted, in order to save time and parchment. |
В раннем Средневековье брихейниог был независимым королевством в Южном Уэльсе. |
Brycheiniog was an independent kingdom in South Wales in the Early Middle Ages. |
Первоначально это была средневековая крепость, которая, вероятно, была построена в 11 веке и перестроена в 12 веке. |
Originally a medieval fortress, it was probably constructed in the 11th century and rebuilt in the 12th century. |
В коммуне также сохранились остатки римского города и средневековой деревни. |
There are also the remains of a Roman city and a medieval village in the commune. |
Ансамбль представляет собой верховенство справедливости над всеми земными властями; вариант средневековой живописной формулы победы добродетели над пороком. |
The ensemble represents the supremacy of Justice over all Earthly authorities; a variant of the medieval pictorial formula of virtue defeating vice. |
В Граце находится провинциальная оружейная палата региона, которая является крупнейшей в мире исторической коллекцией оружия позднего средневековья и Эпохи Возрождения. |
Graz is home to the region's provincial armory, which is the world's largest historical collection of late medieval and Renaissance weaponry. |
Многие блюда, приготовленные из яблок и яблоневого цвета, имеют средневековое происхождение. |
Many dishes made with apples and apple blossom are of medieval origin. |
Покаяние занимает видное место во всех этических сочинениях Средневековья. |
Repentance occupies a prominent position in all the ethical writings of the Middle Ages. |
Как в средневековом Китае, так и в Японии, керамика была очень распространена, и несколько типов стали восхищаться их простыми формами и тонкими эффектами глазури. |
In both medieval China and Japan, stoneware was very common, and several types became admired for their simple forms and subtle glaze effects. |
Ловат имел средневековое представление о роли вождя клана. |
Lovat had a medieval conception of the role of clan chief. |
Коронационная ложка-это единственная часть средневековых коронных драгоценностей, сохранившихся до времен английского Содружества. |
The Coronation Spoon is the only part of the mediaeval Crown Jewels which survived the Commonwealth of England. |
Поток средневековых изображений увеличился в эпоху Возрождения, и особенно в эпоху барокко. |
A trickle of medieval depictions increased at the Renaissance, and especially in the Baroque period. |
К Средневековью ареалы обитания медведей ограничивались более или менее труднодоступными горами с достаточным лесным покровом. |
By the Middle Ages the bears' habitats were limited to more or less inaccessible mountains with sufficient forest cover. |
В раннем Средневековье Силезия была населена несколькими Лехитскими племенами, известными из письменных источников под своими Латинизированными названиями. |
In the Early Middle Ages, Silesia was inhabited by several Lechitic tribes, known from written sources under their Latinised names. |
Большая часть средневековой общей земли Англии была потеряна из-за огораживания. |
Most of the medieval common land of England was lost due to enclosure. |
То, что это слова Бога, обращенные к нам, лежало в основе оживленной средневековой полемики. |
That these are God's words addressed to us was at the root of a lively medieval controversy. |
Средневековые доспехи обычно включают в себя несколько сотен гербов, в позднесредневековый период иногда до 2000. |
Medieval armorials usually include a few hundred coats of arms, in the late medieval period sometimes up to some 2,000. |
Новый ОРДО находился под влиянием Западно-Франкской литургии и, в свою очередь, стал одним из источников средневекового французского ОРДО. |
The new ordo was influenced by West Frankish liturgy and in turn became one of the sources of the medieval French ordo. |
Они избавились от текстов, которые отдавали негативной духовностью, унаследованной от Средневековья. |
They got rid of texts that smacked of a negative spirituality inherited from the Middle Ages. |
В течение средневекового периода переговоры часто происходили в начале осады. |
During the medieval period, negotiations would frequently take place during the early part of the siege. |
Затем он продолжал работать до 1865 года, опубликовав серию книг о средневековых деталях и украшениях с использованием многих цветных гравюр. |
He then went on until 1865 publishing a series of books on Medieval detailing and decoration using many coloured prints. |
Хотя друиды занимали видное место во многих средневековых ирландских источниках, они были гораздо реже в своих валлийских аналогах. |
While druids featured prominently in many medieval Irish sources, they were far rarer in their Welsh counterparts. |
Многие средневековые соборы включали в себя горгулий и химер. |
Many medieval cathedrals included gargoyles and chimeras. |
Все средневековые сады были огорожены, защищая частный участок от вторжения посторонних, будь то люди или бродячие животные. |
All medieval gardens were enclosed, protecting the private precinct from public intrusion, whether by folk or by stray animals. |
Дюрер также использовал другие идеи Средневековья, которые обычно ассоциировались с ведьмами. |
Dürer also employed other ideas from the Middle Ages that were commonly associated with witches. |
Монголы и Викинги, например, относятся к этому общему средневековому периоду. |
The Mongols and Vikings for example fall within this general Medieval period. |
Что же касается Чингисхана и тюрков, то я все еще сомневаюсь, следует ли считать их средневековыми или раннесовременными. |
As for Genghis Khan and the Turks, my question is still whether they should be considered medieval or early modern. |
Хотспур и Хэл-совместные наследники, один средневековый, другой современный, расколотого Фалконбриджа. |
Hotspur and Hal are joint heirs, one medieval, the other modern, of a split Faulconbridge. |
Он окончил университет в 1891 году, а в 1899 году защитил диссертацию по средневековой истории в Университете Париж-Сорбонна. |
He graduated in 1891, and defended his thesis on medieval history at the University of Paris-Sorbonne in 1899. |
После Средневековья название лопатка для лопатки стало доминирующим. |
If you're interested, please let me know. |
Напротив, эта история была принята многими мусульманами средневекового ислама, а также процитирована влиятельными учеными, такими как Ахмад ибн Ханбал. |
Contrary, the story was accepted by many Muslims Medieval Islam and also cited by influental scholars such as Ahmad ibn Hanbal. |
В эпоху Высокого Средневековья англичане, виновные в государственной измене, подвергались самым разным наказаниям, в том числе рисованию и повешению. |
During the High Middle Ages those in England guilty of treason were punished in a variety of ways, including drawing and hanging. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Национальный музей средневековья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Национальный музей средневековья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Национальный, музей, средневековья . Также, к фразе «Национальный музей средневековья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.