На протяжении всех этих лет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
прочность на срез по толщине - shear-through-thickness strength
чартер на весь груз - full cargo charter
лег на спину - to lay back
на внешних островах - in the outer islands
можно было увидеть на - could be seen on
право на отпуск - entitled to parental leave
принятые на - those adopted at
памятник стоял на вершине холма - monument stood on the back of a hill
потратить некоторое время на обсуждение - spend some time discussing
одна программа на рынке - single market programme
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: stretch, reach, length, extent, extension, spread, dimension, expanse, sweep, expansion
по всему протяжению - around stretch
изменить на протяжении многих лет - change over the years
космический аппарат для полёта протяжённостью в одну астрономическую единицу - astronomical-unit spacecraft
на протяжении многих лет были - for many years were
на протяжении многих веков - for many ages
протяжённое гало - extended halo
на протяжении всей статьи - throughout the article
на протяжении всей их истории - throughout their history
программа разработки протяжённой волоконно-оптической системы передачи - long-haul fiber optic transmission system program
на протяжении многих дней - for so many days
Синонимы к протяжение: величина, длина, течение, протяженность, протягивание, простирание, прокладывание
Значение протяжение: Расстояние (по одному из трёх измерений — длине, ширине, высоте).
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
весь в отца, мать, и т.д. - all in the father, mother, etc.
весь анализ - entire analysis
весь поселок - entire settlement
Весь процесс оплаты - complete payment process
весь турнир - the entire tournament
охватить весь мир - embrace the whole world
я просто сидеть весь день - i just sit around all day
я не ел весь день - i have not eaten all day
я весь день - i have all day
портрет рыцаря во весь рост - full-length portrait of a knight
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
этот самый - this very
внесли свой вклад в этот успех - have contributed to this success
кто внес свой вклад в этот - who contributed to this
Могу ли я купить этот - can i buy this
этот термин относится к - this term refers to
Ответ на этот вопрос заключается в том, - the answer lies in the fact
чтобы подчеркнуть этот момент - to emphasize this point
этот жеребец - this stud
Однако на этот раз - however this time
этот документ охватывает - this paper covers
Синонимы к этот: настоящий, данный, сей, нынешний, таковой, текущий, оный, сие
имя существительное: year, twelvemonth, annum, summer, winter, sun
сокращение: yr, y
предыдущий календарный год - the previous calendar year
академический учебный год - academic school year
каждый год более - every year more than
в год, закончившийся - in the year ended
год закончен - the year is over
год присоединился - year joined
Конечно, в год - course per year
литров в год - litres per year
пятый год подряд - the fifth consecutive year
с рассрочкой на год - on a year's instalment plan
Синонимы к год: время, ровесник, годик, годок, година, годочек, заревника, високос, хозгод
Антонимы к год: квартал, неделя, месяц
Значение год: Промежуток времени, равный периоду обращения Земли вокруг Солнца, — 12 календарным месяцам.
На протяжении круга за кругом Сенна удерживал всех желающих, подобно тому, как Жиль Вильнев выступал в своем Ferrari в Хараме на Гран-При Испании 1981 года. |
For lap after lap, Senna held off all-comers, similar to Gilles Villeneuve's performance in his Ferrari at Jarama for the 1981 Spanish Grand Prix. |
Шоу продолжалось с апреля 2011 года по май 2019 года, и Кларк изображал Дейенерис на протяжении всех восьми сезонов. |
The show ran from April 2011 until May 2019, with Clarke portraying Daenerys throughout all eight seasons. |
Они не являются репрезентативными в сет-листе всех концертов на протяжении всего тура. |
They are not representative of the set list of all concerts throughout the tour. |
Подход Портера был доминирующей парадигмой на протяжении всех 1980-х годов. |
Porter's approach was the dominant paradigm throughout the 1980s. |
Разумеется, я следила за тобой на протяжении всех этих лет ты был в первом ряду и танцевал всю ночь |
Of course, I checked in on you over the years. You were standing in the front row dancing all night. |
В 1994 году Эверли подал иск, обвинив Роуз в физическом и эмоциональном насилии на протяжении всех их отношений. |
In 1994, Everly filed a suit accusing Rose of physical and emotional abuse throughout their relationship. |
Этот стиль оставался очень популярным при длине икры или лодыжки на протяжении всех 1950-х годов. |
The style remained very popular at calf or ankle length throughout the 1950s. |
Он был создан в особых исторических условиях, и его роль на протяжении всех этих лет становилась все более важной. |
Created in a particular set of historical circumstances, it has seen its role grow continuously throughout the years. |
Я думал обо всех определениях зла и обо всех средствах борьбы с ним, предлагаемых на протяжении веков. |
Howard, I'm thinking of all the explanations of evil and all the remedies offered for it through the centuries. None of them worked. |
Бъярнфредур - сильное и элегантное воплощение Исландской женщины и была таковой на протяжении всех 40 лет. |
Bjarnfredur is a strong and elegant representative of the Icelandic woman, and has been for over 40 years. |
Найти этот тонкий баланс... и поддерживать его на протяжении всех уровней... это наша работа. |
Finding that subtle balance and maintaining it up through all the levels is our side's job. |
Сборщик будет оставаться поблизости от Звездных Врат на протяжении всех переговоров. |
The harvester will remain in the vicinity of the Stargate throughout the negotiations. |
Фариан, человек, который фактически создал группу, продолжал работать с Лиз Митчелл и ее составом на протяжении всех 1990-х и 2000-х годов. |
Farian, the man who in effect created the group, has continued to work with Liz Mitchell and her line-up all through the 1990s and 2000s. |
Эта традиция основана на том, что зубы мышей растут на протяжении всей их жизни, что характерно для всех грызунов. |
This tradition is based on the fact that the teeth of mice grow for their entire lives, a characteristic of all rodents. |
На протяжении всех своих сочинений Шостакович демонстрировал контролируемое использование музыкальной цитаты. |
Throughout his compositions, Shostakovich demonstrated a controlled use of musical quotation. |
Оба батальона 52-й армии прошли активную службу на протяжении всех наполеоновских войн, и их пути иногда пересекались. |
Both battalions of the 52nd experienced active service throughout the Napoleonic Wars, their paths occasionally overlapping. |
Говоря о климате, я не могу не сказать, что во всех частях Британских островов на протяжении года выпадает много осадков и погода обычно изменчива. |
Speaking about the climate, I can’t help saying that all parts of the British Islands get a lot of rain in all seasons and the weather is generally changeable. |
Постинг не работал на протяжении всех прошлых попыток держать 8kun онлайн, но теперь работает. |
Posting did not work throughout past attempts at keeping 8kun online, but now works. |
The teams stay together for all the games of a set. |
|
Каждый класс обычно остается вместе как когорта на протяжении всех своих лет, развиваясь как квазисемейная социальная группа, члены которой знают друг друга достаточно глубоко. |
Each class normally remains together as a cohort throughout their years, developing as a quasi-familial social group whose members know each other quite deeply. |
Песня поощряла позитивное мышление и, что более важно, подчеркивала его проблемы против всех критических замечаний на протяжении всей его музыкальной карьеры. |
The song encouraged positive thinking and more importantly highlighted his challenges against all the criticisms through his musical career. |
Обучение английскому языку на среднем уровне остается проблемой на протяжении всех последующих лет обучения. |
English-medium instruction remains a problem throughout the later years of education. |
Шкаф с трофеями в деревенской ратуше служит достаточным свидетельством для всех тех, кто так доблестно представлял деревню на протяжении десяти лет соревнований. |
The trophy cabinet in the village hall bears ample testimony to all those who represented the village so valiantly over the ten years of the competition. |
На протяжении всех своих встреч с китайскими чиновниками Макартни неоднократно призывали поклониться во время аудиенции у императора. |
Throughout his meetings with Chinese officials, Macartney was repeatedly urged to perform the kowtow during his audience with the emperor. |
От лица всех тех, кто знает вас всего лишь часы и тех, кто ценил ваш труд на протяжении почти 10 лет |
From those who have known you only hours To those who have cherished your nearly 10 years of service. |
Кроме того, люди третьего пола или того, что мы сейчас считаем интерсексом, были зарегистрированы почти во всех культурах на протяжении всей человеческой истории. |
Additionally, people who are third gender or what we would now think of as intersex have been recorded in almost all cultures across human history. |
Затем пламя продолжает гореть в котле на протяжении всех игр, пока оно не погаснет во время церемонии закрытия Олимпийских игр. |
The flame then continues to burn in the cauldron for the duration of the Games, until it is extinguished during the Olympic closing ceremony. |
На протяжении всей Второй мировой войны продукция Dowty Aviation была ключевой подсистемой почти всех британских самолетов, которые были произведены во время конфликта. |
Throughout the Second World War, Dowty Aviation’s products were a key subsystem of nearly all British aircraft that were manufactured during the conflict. |
Эта тенденция сохранялась на протяжении всех последующих серий. |
This trend continued through each subsequent series. |
На протяжении всех экспериментов доза вводимого препарата увеличивалась в 468 раз по сравнению с первоначальными рекомендуемыми дозами. |
Throughout the experiments, the dosage administered had increased to 468 times the initial recommended doses. |
Температура остается высокой на протяжении всех этих месяцев тропических дождей. |
The temperature remains high throughout these months of tropical rain. |
На протяжении сотен миль железнодорожный путь был очищен от всех гражданских перевозок, и весь подвижной состав юго-востока был использован для военных нужд. |
Along the entire route of several hundred miles, the tracks had been cleared and all the available rolling stock in the Southeast had been assembled for the movement. |
Научный консенсус в отношении того, что глобальное потепление происходит в результате деятельности человека, оставался неизменным на протяжении всех исследований. |
The scientific consensus that global warming is occurring as a result of human activity remained unchanged throughout the investigations. |
У этих партий очень разные корни, но всех их отличает одно общее: они пытаются покончить с внешнеполитическим консенсусом, который определял политику Европы на протяжении десятилетий. |
Though these parties have very different roots, they all have one thing in common: all are trying to upend the foreign-policy consensus that has defined Europe for several decades. |
Но они были только слишком счастливы свалить их всех на меня на протяжении четырех часов. |
But they were only too happy. To dump 'em all on me for four hours. |
Девятая серия вновь ввела формат семь эпизодов в неделю, который был продолжен на протяжении всех будущих серий. |
The ninth series re-introduced the seven episodes per week format, which has been continued throughout all future series'. |
Личность Лоис развивалась на протяжении всех эпизодов. |
Lois's personality has evolved throughout the episodes. |
На протяжении всего шоу Льюиса сравнивали с такими артистами, как Мэрайя Кэри, Уитни Хьюстон и Селин Дион, исполняя песни всех троих. |
Throughout the course of the show, Lewis was compared with artists such as Mariah Carey, Whitney Houston and Celine Dion, performing songs by all three of them. |
На протяжении всей серии Ксандер изо всех сил старается внести значимый вклад в динамику группы. |
Throughout the series, Xander struggles to contribute meaningfully to the group dynamic. |
На первом году обучения в средней школе отмечается более низкий уровень успеваемости, чем на протяжении всех 12 лет обучения в начальной и средней школе. |
The first year of secondary education shows the lowest rate of advancement of all the 12 years of primary and secondary education. |
На протяжении всех слушаний Маккарти использовал красочную риторику, но не представил никаких существенных доказательств в поддержку своих обвинений. |
Throughout the hearings, McCarthy employed colorful rhetoric, but produced no substantial evidence, to support his accusations. |
This is demonstrable throughout her works. |
|
Первоначально у них было 20 000 человек, но на протяжении всех конфликтов сообщалось, что их число увеличивалось. |
Initially, they had 20,000 men, but throughout the conflicts, it was reported that their number increased. |
Напротив, мы признаем, что на протяжении веков человечество рассматривало обширные океаны в качестве свободного пространства, открытого для всех видов прохода и эксплуатации. |
Rather, we recognize that for centuries mankind has regarded the vast oceans as free space, open to all passage and exploitation. |
Слезы, пролитые при этом событии хозяйкой дома и хозяйской дочерью, были, вероятно, самыми искренними из всех, что лились на протяжении нашей повести. |
The tears that were shed by the landlady and the landlady's daughter at that event were as genuine tears of sorrow as any that have been outpoured in the course of this history. |
Также важно отметить, что компания смогла создать хороший механизм обратной связи для всех своих продуктов на протяжении многих лет. |
It is also important to note that the company has been able to put in place a good feedback mechanism for all its products over the years. |
На протяжении всех испытаний система управления и связанное с ней программное обеспечение регистрируют нагрузку и растяжение или сжатие образца. |
Throughout the tests the control system and its associated software record the load and extension or compression of the specimen. |
Главным оружием практически всех катафрактов на протяжении всей истории было копье. |
The primary weapon of practically all cataphract forces throughout history was the lance. |
Деятельность, осуществлявшаяся Комитетом в весьма трудных условиях на протяжении всех этих лет, заслуживает самой высокой оценки. |
The work that ICRC has carried out over the years in very difficult circumstances is impressive. |
Прасковья оставалась в Покровском на протяжении всех последующих путешествий Распутина и его возвышения и оставалась преданной ему до самой смерти. |
Praskovya remained in Pokrovskoye throughout Rasputin's later travels and rise to prominence and remained devoted to him until his death. |
Конечно, нет идеальных алгоритмов, поэтому мы должны учитывать ошибки всех алгоритмов. |
No algorithm is perfect, of course, so we have to consider the errors of every algorithm. |
Да это же мой дом, мой район, и я знаю всех в своём квартале! |
That's my house, and that's my neighborhood, and I know everyone on my block! |
Убедись, что они опросят всех вокруг парка и соседей вокруг. Кто-то что-то видел. |
Make sure they canvass the area around the park, all right, as well as his own neighborhood. |
Что касается системы координаторов-резидентов, то она отметила, что эта система открыта для всех; однако процесс отбора является дорогостоящим. |
Concerning the resident coordinator system, she noted that it was open to everybody; however, the selection process was costly. |
Подсчет голосов ведется публично, в присутствии кандидатов и представителей от всех заинтересованных политических партий. |
The votes were counted in public, in the presence of the candidates and representatives of the political parties concerned. |
He tricked everyone into believing that he was a nice person. |
|
Этот принцип положен в основу децентрализации, предоставления населению возможностей для самореализации и развития на основе участия всех слоев населения. |
This principle underlies decentralization, community empowerment and participatory development. |
Это распечатка всех и-мэйлов, отправленных из 35 Военного Госпиталя За 29 и 30 апреля. |
This is a readout of all the e-mails sent from the 35th Combat Support Hospital on April the 29th and 30th. |
Мистер Президент, позвольте попросить вас в последний раз оставить этот вопрос разведывательным службам, которые занимались им на протяжении десятилетий без всякого вмешательства. |
Mr. President, let me appeal to you one last time to let this remain a matter for the intelligence services, which have been managing this without interference for decades. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «На протяжении всех этих лет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «На протяжении всех этих лет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: На, протяжении, всех, этих, лет . Также, к фразе «На протяжении всех этих лет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.