Последствия внешней политики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Последствия внешней политики - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
foreign policy implications
Translate
Последствия внешней политики -

- последствия [имя существительное]

имя существительное: aftermath, backwash, repercussion

- внешней

external

- политики

politicians



Правительство Боливии и другие учреждения признали необходимость проведения новой политики борьбы с последствиями изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolivia's government and other agencies have acknowledged the need to instill new policies battling the effects of climate change.

Политические последствия такого альянса могут подорвать основы внешней политики королевства, сохранявшиеся неизменными на протяжении столетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The political implications of such an alliance would undermine some of the Kingdom's basic tenets of foreign policy, a policy which has been maintained for centuries.

Последствия государственной политики заключаются в том, что планировщики должны использовать наблюдаемые показатели заполняемости для корректировки цен с целью достижения целевых показателей заполняемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public policy implication is that planners should utilize observed occupancy rates in order to adjust prices so that target occupancy rates are achieved.

Последствия проводившейся тогда политики были весьма драматичными для российских людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consequences for the Russian people were dramatic.

Бастиа также отметил, что французские законодатели совершенно не осознавали реальности и последствий своей радикальной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bastiat has also noted that the French legislators were entirely unaware of the reality and the effects of their radical policies.

Экономические инструменты могут быть полезны при разработке политики смягчения последствий изменения климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic tools can be useful in designing climate change mitigation policies.

Величайшая слабость политики «перезагрузки» на данный момент заключается не в ее целях и не в ее последствиях для демократизации России, а в ее исполнении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the greatest weakness of the reset policy so far is less in its aims, or its implications for democracy in Russia, than in its implementation.

Если эти потенциальные проблемы не будут устранены или урегулированы, последствия применения политики больших данных будут продолжать формировать социальные иерархии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these potential problems are not corrected or regulating, the effects of big data policing continue to shape societal hierarchies.

Различные экологические группы, граждане и политики выразили озабоченность по поводу потенциальных негативных последствий проекта Keystone XL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different environmental groups, citizens, and politicians have raised concerns about the potential negative impacts of the Keystone XL project.

Такая маниакальная одержимость расследованиями, которая сопровождается сложными конспирологическими теориями, имеет пагубные последствия как для внутренней, так и для внешней политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This obsession, punctuated by complex conspiracy theories, has had unhealthy consequences for both domestic and foreign policy.

Этот день может иметь серьезные последствия для датской политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days might have important consequences for Danish politics.

В отсутствие политики по смягчению последствий изменения климата выбросы парниковых газов могут значительно возрасти в течение 21 века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of policies to mitigate climate change, GHG emissions could rise significantly over the 21st century.

Экономические последствия политики предоставления родительских отпусков вызывают споры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economic consequences of parental leave policies are subject to controversy.

Дискуссия о количестве и характере ДГУ, а также о последствиях для политики контроля над оружием достигла своего апогея в конце 1990-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discussion over the number and nature of DGU and the implications to gun control policy came to a head in the late 1990s.

Еще один способ проанализировать стоимость подделки-это рассмотреть последствия денежно-кредитной политики Центрального банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another way to analyze the cost of forgery is to consider the effects of a central bank's monetary policy.

Государственная экологическая экспертиза (ГЭЭ) обязательна для разработки любого проекта, программ, стратегии и политики, имеющих последствия для окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A State Environmental Expertise is compulsory for the development of any project, programmes, strategies and policies with environmental implications.

Тем не менее, пройдет время, и американцам надо будет задуматься о последствиях этих терактов для России, для американо-российских отношений и для внешней политики США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, as time passes, Americans would also do well to reflect on the implications of the attacks for Russia, U.S.-Russian relations and American foreign policy.

Эта теория использует целостный подход к развитию и его воздействию на женщин и признает негативные последствия политики развития без учета гендерных факторов для женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theory takes a holistic approach to development and its effects on women and recognizes the negative effects gender blind development policies have had on women.

Краткосрочные последствия денежно-кредитной политики могут зависеть от степени доверия к объявлениям о новой политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short-term effects of monetary policy can be influenced by the degree to which announcements of new policy are deemed credible.

Примерно 300 000 камбоджийцев умерли от голода в период с 1979 по 1980 год, главным образом в результате последствий политики Красных Кхмеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An estimated 300,000 Cambodians starved to death between 1979 and 1980, largely as a result of the after-effects of Khmer Rouge policies.

Неопределенность в отношении обратных связей с изменением климата имеет последствия для климатической политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncertainty over climate change feedbacks has implications for climate policy.

Мошенничество рейса имело огромные последствия для экономики и политики Португалии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reis's fraud had enormous repercussions on the economy and politics of Portugal.

Это имело широкие последствия для внешней политики, политики в области безопасности и обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has had broad implications for foreign, security and defense policy.

Во-вторых, с точки зрения политики подсудимые не должны иметь права на компенсацию за последствия своих преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, as a matter of policy, defendants should not have a right to be indemnified against the consequences of their crimes.

Эта важнейшая тенденция, и в частности ее последствия для сотрудничества и политики по линии Юг-Юг, анализируется в разделе II настоящей записки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This critical development, in particular its implication for South-South cooperation and policy, is examined in section II of this note.

Очевидно то, что меры, принятые в целях проведения антициклической макроэкономической политики, помогли смягчить последствия кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Counter-cyclical macroeconomic policy measures have clearly worked to mitigate the impacts of the crisis.

Или причина в том, что политики выиграли от экономического подъема, который произошел благодаря краткосрочному притоку «горячих» денег, и поэтому были готовы игнорировать последствия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or was it because politicians benefited from the economic boost that inflows of short-term “hot money” provide, and thus were willing to ignore the consequences?

Однако ни в том, ни в другом случае беспокойство по поводу последствий культурной политики не заставляет ее представителей отвергать эту политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In neither case, however, does distress over the consequences of Culture policy lead its representatives to reject that policy.

Еще 300 000 камбоджийцев умерли от голода в период с 1979 по 1980 год, главным образом в результате последствий политики Красных Кхмеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An additional 300,000 Cambodians starved to death between 1979 and 1980, largely as a result of the after-effects of Khmer Rouge policy.

Политика идентичности имела широкие последствия и в результате даже оказала влияние на субъекты вне политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Identity politics has had wide reaching effects and as a result has even made an impact on subjects outside of politics.

Последствия фискальной политики могут быть ограничены вытеснением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effects of fiscal policy can be limited by crowding out.

Долгосрочные последствия голосования на референдуме остаются неопределенными, и политики и комментаторы предлагают различные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The longer-term implications of the referendum vote remain uncertain, with politicians and commentators suggesting various outcomes.

Долгосрочное сокращение масштабов сексуального и физического насилия может иметь важные последствия для государственной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long-term decline in sexual and physical abuse may have important implications for public policy.

Компания поспешила обратить вспять последствия этой политики в надежде, что беспорядки будут подавлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Company was quick to reverse the effects of this policy in hopes that the unrest would be quelled.

Местные и государственные органы власти в Соединенных Штатах признали эти пагубные последствия и попытались устранить их с помощью решений государственной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local and state governments in the United States have recognized these harmful effects and have attempted to address them through public policy solutions.

Чтобы не отменять последствия политики социального обеспечения, необходима реформа свободной земли Сильвио Гезеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order not to cancel the effects of welfare policies, Silvio Gesell's Free-Land reform is needed.

В развитых странах большее внимание должно уделяться глобальным последствиям экономической политики и способам придания рекомендациям МВФ большей убедительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In advanced countries, there must be a stronger focus on the global implications of economic policies and on ways to make IMF advice more persuasive.

В этой связи МВФ в своих рекомендациях в отношении политики подчеркивает важное значение макроэкономических последствий, экономической эффективности и финансовой состоятельности выбора социальной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, IMF policy advice emphasizes macroeconomic implications, cost effectiveness and the financial viability of social policy choices.

Особо отмечалось, что социальные, экономические и распределительные последствия применения различных вариантов политики нуждаются в тщательной оценке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It emphasized that the social, economic and distributive effects arising from the application of different policy options needed to be carefully evaluated.

TIEMS-это глобальный форум по вопросам образования, профессиональной подготовки, сертификации и политики в области чрезвычайных ситуаций и ликвидации последствий стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TIEMS is a Global Forum for Education, Training, Certification and Policy in Emergency and Disaster Management.

Дифференциация науки от лженауки имеет практические последствия в случае здравоохранения, экспертных заключений, экологической политики и научного образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Differentiating science from pseudoscience has practical implications in the case of health care, expert testimony, environmental policies and science education.

Центральным банкам надо действовать превентивно, а не в ответ, поскольку чтобы в полной мере ощутить последствия той или иной кредитно-денежной политики, обычно требуется не меньше года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it normally takes a year or more for the full effects of monetary policy to be felt, central banks need to act preemptively, not reactively.

Третий касается политики, поднимая вопросы о том, почему утверждения о нарушениях продолжают всплывать в публичных дебатах, создавая потенциальные последствия для американской внешней политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third is politics — the reasons why allegations about treaty noncompliance continue to surface in public debate and the likely consequences for US foreign policy.

Возможно, есть несколько исключений, например, король Франции действительно имел серьезные последствия в отношении политики Франции в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may be a few exceptions e.g. King of the French did have serious implications in relation to the politics of France at that time.

Мы не должны предполагать, что Путин «проигрывает», потому что ... ну, потому что пока россияне не призывают президента к ответу за негативные последствия его политики в отношении Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shouldn’t assume that Putin is “losing” because...well, because so far Russians haven’t held him responsible for any of the negative consequences of his Ukraine policy.

Эмбарго вызвало нефтяной кризис со многими краткосрочными и долгосрочными последствиями для мировой политики и мировой экономики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The embargo caused an oil crisis with many short- and long-term effects on global politics and the global economy.

Основное внимание уделяется стратегическому управлению рисками и смягчению их последствий, а также разработке политики и планированию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its emphasis is primarily on strategic risk management and mitigation, as well as developing policies and planning.

Учет экологических аспектов в осуществляемых правительством операциях предполагает принятие мер по уменьшению последствий для окружающей среды в результате эксплуатации правительственных зданий, использования парка автотранспортных средств и проведения политики закупок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greening of government operations includes measures to reduce the environmental impacts of government buildings, vehicle fleets and purchasing policies.

Последствия государственной политики в отношении информационной перегрузки имеют два основных допущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Implications of a public policy in regards to information overload have two main assumptions.

Последствия политики прагматизма не до конца ясны, ибо определение американских интересов - весьма расплывчатое, но они не исключают сотрудничество и взаимодействие с обеими странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second policy would have an unclear impact, quite a lot would come down to the definition of US interests, but would not rule out cooperation or engagement with either country.

Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order.

Слушай, быть артистом - это значит выражать свои истинные чувства именно в тот момент, независимо от того, какие будут последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, being an artist is about expressing your true feelings, in the moment, no matter what the consequences.

Я не знаю, как бы ответили на эти вопросы российские лидеры, и не знаю, как они бы оценили стратегические последствия своих ответов для национальных интересов России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not pretend to know how Russian leaders would answer, nor how they would assess the strategic implications of their answers for Russia's national interest.

Одно из неизбежных последствий сегодняшнего кризиса продовольствия будет заключаться в переориентации роли государства в сельском хозяйстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the inevitable consequences of the current food crisis will be a re-consolidation of the state's role in agriculture.

Пентагон уже заразил радиацией более 4 000 детей из детских приютов в Соединённых Штатах, часть из которых в последствии умерли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pentagon had already radiated more than 4,000 institutionalized - children in the United States, many of which had died.

Лжешь, пренебрегаешь обязанностями, и ты не можешь остановиться. Тебе неважно, насколько разрушительными окажутся последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lying, neglecting responsibilities, and you can't stop, no matter how devastating the consequences.

Тогда от последствий пострадает ваша жена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then your wife will suffer the consequences.

В 2011 году автор Тим Халлинан попросил Джери принять участие в создании электронной книги-антологии рассказов, все доходы от которой пойдут на сбор средств для ликвидации последствий землетрясения в Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, author Tim Hallinan asked Jeri to participate in a short story e-book anthology whose entire proceeds would raise money for Japan earthquake relief.

Большинство ВПЧ-инфекций устраняются большинством людей без медицинских действий или последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most HPV infections are cleared up by most people without medical action or consequences.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Последствия внешней политики». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Последствия внешней политики» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Последствия, внешней, политики . Также, к фразе «Последствия внешней политики» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information