Служба использования водных ресурсов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: service, office, situation, place, duty, job, employment, employ, corps, branch
сокращение: svc.
служба технической поддержки Lucent - lucent technical support
служба управления - management service
санитарно-гигиеническая служба - sanitation service
быстрая служба доставки - fast delivery service
в гражданских службах - in the civil services
налоговая служба (ИПС) - internal revenue service (irs)
служба по делам религии - office of religious affairs
служба планирования и поддержки - office of planning and support
оон Неправительственная служба связи - united nations non-governmental liaison service
основная военная служба - basic military service
Синонимы к Служба: обслуживание, служба, сервис, услуга, техническое обслуживание, сообщение, бюро, офис, должность, пост
Значение Служба: Работа, занятия служащего, а также место его работы.
вторичное использование стеклотары - glass recycling
был использован членами - was used by members
вы не использовали - you didn't use
кипр и незаконно использовали - cyprus and illegally used
когда он был использован в качестве - when it was used as
не использовал - did not use
может быть использована при условии, - may be used provided
может быть повторно использован для - can be reused for
ранее использовались - previously utilized
не может быть использован с - cannot be used with
Синонимы к использования: использовать, использование, применять, используют, используйте, используем
министерство водных ресурсов и ирригации - Ministry of Water Resources and Irrigation
сигнализация на внутренних водных путях - signs and signals on inland waterways
закрытый парк водных развлечений Fallsview - fallsview indoor waterpark
для водных организмов - for aquatic organisms
для сохранения водных ресурсов - to preserve water resources
моделирование технологий генерации электрической энергии с использованием водных ресурсов - electric power aquatic modeling
сообщества водных ресурсов - community water resources
методика оценки водных ресурсов - water resources assessment methodology
растительное сообщество укореняющихся водных растений - rooted hydrophyte community
Площадь водных ресурсов - area of water resources
Синонимы к водных: влагу, влажности, воды, водоснабжения, водяной, водохозяйственной, водопользования
ассоциация окружных управлений по сохранению природных ресурсов - association of conservation districts
мастер распределения ресурсов хранилища - storage allocation wizard
аналитик людских ресурсов - human resources analyst
Служба земельных, лесных ресурсов и диких животных - lands, forests and wildlife service
гибкость ресурсов - resource flexibility
для основных ресурсов - for core resources
для целей людских ресурсов - for human resources purposes
ограниченная доступность ресурсов - limited availability of resources
отслеживание ресурсов - tracking of resources
собственных ресурсов - of its own resources
Еще одна проблема, возникающая в контексте расширения притока ресурсов, связана с оптимизацией использования существующих средств под национальным руководством и в сотрудничестве с другими партнерами. |
The other challenge of increasing resource flows is how to optimize the use of existing funds in tandem with other partners under national leadership. |
«рост не устанавливает ограничения по количеству населения и использованию ресурсов, за которым лежит экологическая катастрофа. |
Growth has no set limits in terms of population or resource use beyond which lies ecological disaster. |
По мере научно-технического прогресса некоторые традиционные пути использования окружающей среды и ее возобновляемых ресурсов для обеспечения жизнедеятельности в экономическом отношении становятся менее эффективными. |
With technological advances, some traditional ways of using the environment and its renewable resources for subsistence have become economically less viable. |
Следует разработать меры охраны водных ресурсов, касающиеся использования воды как на промышленные, так и на муниципальные нужды. |
Water conservation measures should be defined with regard to both industrial and municipal water use. |
Она поощряет устойчивое использование ресурсов, расширение товарной номенклатуры, создающую добавленную стоимость переработку и маркетинг. |
Its activities seek to enhance sustainable management of resources, product development, value-added processing and marketing. |
Стратегии сельскохозяйственного развития и механизмы стимулирования, которые они создают, оказывают серьезное влияние на охрану окружающей среды и использование растительных генетических ресурсов для целей производства продовольствия и ведения сельского хозяйства. |
Agricultural policies and the incentive structures they create have a major impact on the conservation and use of plant genetic resources for food and agriculture. |
Однако это не должно использоваться как предлог для отрицания значимости внешних ресурсов. |
However, that should not be used as an excuse to deny the importance of external resources to development. |
Рост спроса на ресурсы приведёт к повышению цен, которое будет продолжаться до тех пор, пока стоимость использования ресурсов не станет слишком высокой. |
Increasing demand for resources leads to price increases that will continue until the resource becomes too expensive to use. |
Наряду с достаточным финансированием ключевое значение для более эффективного и результативного использования ресурсов имеет техническая помощь, направленная на увеличение потенциала в области освоения средств. |
Along with sufficient funding, technical assistance to increase absorptive capacity was key to ensuring a more effective and efficient use of resources. |
Экономический рост, социальное развитие и использование природных ресурсов взаимосвязаны, и хотя эти связи не имеют фиксированного характера, здесь можно выявить определенную зависимость. |
Economic growth, social development and natural resource use are interrelated in ways which, though not fixed, display certain patterns. |
Вместо этого использование углеводородных ресурсов регулируется различными министерствами на основе единой нормативно-правовой базы. |
Instead, hydrocarbon resources are managed by different ministries under a regulatory framework. |
Это могло бы также способствовать большей рационализации методов земледелия, в частности за счет посадки деревьев и более ответственного отношения к использованию почв и водных ресурсов. |
It could also encourage more sustainable farming, particularly through the planting of trees and through more responsible use of the soil and water resources. |
Текущие данные отсутствуют, а текущие оценки рассчитываются путем сопоставления ресурсов и других видов использования. |
Current data are not readily available and current estimates are derived comparing supply and other uses. |
Государства-члены также должны более ответственно подходить к использованию ресурсов Организации Объединенных Наций для официальных поездок. |
Member States too must make more responsible use of United Nations resources for official travel. |
Это существенно осложняет прогнозирование использования таких ресурсов и управление ими. |
That makes the predictability and management of those resources extremely difficult. |
Методы охраны и рационального использования почв и водных ресурсов имеют жизненно важное значение, поскольку недостаток воды и неплодородие почв нередко являются наиболее важными препятствиями для производства сельскохозяйственной продукции. |
Techniques of water and soil conservation are crucial because water shortage and soil infertility are often the most important constraints to production. |
Целью этих переговоров могли бы стать поиски компромисса по вопросам о разделе или общем использовании ресурсов и территории. |
Such talks could aim for a compromise over how resources and territory might be divided or shared. |
Эта позиция не является заявлением на особые права Узбекистана по приоритетному использованию водных ресурсов трансграничных рек. |
In making its position known, Uzbekistan does not claim special rights for priority use of the water resources of transboundary rivers. |
В дополнение к этим политическим инструментам субсидии и налоговая реформа являются важным способом обеспечения лучших рыночных сигналов, касающихся использования природных ресурсов. |
In addition to these policy tools, subsidy and tax reform is an important way to provide better market signals regarding the use of natural resources. |
Нерациональное использование земельных и водных ресурсов усиливает водную эрозию почв. |
The mismanagement of soil and water resources is also exacerbating erosion brought about by water. |
Следует поощрять законное использование ресурсов, которое было бы выгодно всему населению. |
Legal utilization benefiting the population at large should be encouraged. |
Основными составляющими этой программы являются благое управление, ММСП в качестве двигателя динамичного развития и экологически безопасное использование ресурсов. |
Good governance, empowering MSMEs to become dynamic growth engines, and environmentally friendly resource management are key aims of the programme. |
Это один из базовых принципов, который должен быть включен в любой международный документ, регламентирующий использование таких ресурсов. |
That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. |
государственный контроль за использованием и охраной земель, а также земельных ресурсов. |
State control over land use and protection and land resources. |
Секретариату следует использовать имеющиеся данные об исполнении в целях повышения точности распределения конференционных ресурсов среди различных органов. |
The Secretariat should utilize the available performance data to improve the accuracy with which conference resources were allocated to various organs. |
Стратегии водопользования в орошаемых районах должны привести к повышению эффективности использования водных ресурсов. |
Water management strategies in irrigated areas must improve water productivity. |
Небольшая по размеру территория страны определяет первостепенное значение оптимизации использования земельных ресурсов. |
Owing to its small land area, optimisation of land-use is of paramount importance. |
Даже при использовании дополнительных средств по линии внебюджетных и прочих ресурсов дефицит составляет порядка 15 процентов. |
Even with additional financing from extrabudgetary and other resources, there is still a shortfall of about 15 per cent. |
Работа по составлению балансов ресурсов и использования продуктов рыболовства была отложена на более поздний срок вследствие нехватки ресурсов для изучения методологических и концептуальных проблем. |
Supply balance sheets for fishery products be delayed by a lack of resources to study the methodological and conceptual problems. |
Один эксперт сказал, что патентные органы можно также использовать для получения полезной информации об источниках происхождения биологических ресурсов. |
One expert said that patent offices could also provide useful information on the sources of origin of biological resources. |
Кроме того, использование ресурсов по разделу оперативных расходов следует строго контролировать и представлять всеобъемлющую информацию в докладе об исполнении бюджета. |
Moreover, the use of resources under operational costs should be strictly monitored and comprehensive information provided in the performance report. |
Что касается использования ресурсов, то ни по одному из подпроектов не указывались значительные взносы натурой бенефициаров. |
In the area of related inputs, the significant in-kind contributions of the beneficiaries were not indicated in all of the sub-projects. |
Кандидат на этот пост должен обладать отличными организационными и коммуникативными навыками и быть способным продемонстрировать опыт в обучении пользователей, обслуживании читателей и использовании электронных ресурсов. |
The post-holder will have excellent organizational and communication skills, and will be able to demonstrate experience in user education, reader services, and electronic resources. |
Жизнеспособный, функционирующий рынок недвижимости позволяет экономике наиболее эффективным образом применить свой потенциал посредством наиболее целесообразного использования ресурсов. |
A viable, functioning real property market enables the economy to use its existing environment in the most efficient way by channelling resources to their best use. |
Добротная система учета способствовала бы лучшему использованию ресурсов и повышению качества конференционных услуг. |
A good accounting system would promote the better application of resources and an improvement in the quality of conference services outputs. |
Как и в прошлом, ключом к достижению этой цели является рациональное осуществление преобра-зований в области управления и связанное с этим повышение эффективности, в том числе эффективности использования ресурсов. |
As before, sound change management and the resulting increases in efficiency, including resource use efficiency, were key to the achievement of that objective. |
Все эти усилия должны подкрепить национальные и международные меры по осуществлению контроля, направленные на предотвращение использования природных ресурсов для финансирования деятельности военных баронов. |
All these efforts should reinforce national and international control measures aimed at preventing natural resources being used to finance warmakers. |
Задача обеспечения продовольственного суверенитета должна быть признана в качестве основной концепции для принятия директивных решений относительно использования ресурсов и разработки политики в области торговли. |
Food sovereignty should be adopted as the key concept for decision-making regarding resource use and trade policies. |
Процесс составления и набор уравнений, запрограммированных для расчета таблиц ресурсов и использования в постоянных ценах. |
The compilation process and the set of equations, programmed to calculate SUT in current prices. |
В нем подчеркивается, что основное внимание в развитии энергетики должно уделяться полномасштабному использованию ресурсов и оптимизации структуры национальной энергетики. |
It emphasized that energy development should focus on bringing into full play the advantages of resources and the optimisation of the national energy structure. |
Этот фактор необходимо использовать для привлечения дополнительных ресурсов, чтобы придать новый импульс программам развития через партнерство государственного и частного секторов. |
This should be used to tap new resources to revitalize development programmes through public-private partnership. |
Правительствам настоятельно предлагается учитывать стратегическую роль местных властей в вопросах устойчивого использования земельных ресурсов. |
Governments are urged to take into account the strategic role of local authorities in sustainable land use. |
Текущей ситуации способствовали многочисленные факторы, включая изменение климата, опустынивание, загрязнение воды и неправомерное использование природных ресурсов. |
Multiple factors have contributed to the current situation, including climate change, desertification, water pollution, and misuse of natural resources. |
Таблицы ресурсов и использования с подробной разбивкой потоков продуктов за год t пересчитываются из текущих цен в цены предыдущего года. |
The Supply and Use tables with detailed product flows for the year t are converted from current prices to prices for the previous year. |
Составление ряда карт, содержащих необходимые для планирования использования природных ресурсов данные. |
To produce a number of maps that will provide great quantities of data for use in natural resource use planning. |
Куба также играет активную роль в консервации и устойчивом использовании генетических ресурсов растений и в области защиты агробиоразнообразия. |
Cuba also plays an active role in the conservation and sustainable use of plant genetic resources and agro-biodiversity. |
Судя по количеству случаев использования и объему выделяемых ресурсов, этот вид деятельности имеет более ограниченный характер по сравнению с другими СРР. |
Judging from the frequency of entries and the resources allocated, this type of intervention is more limited than for other SRFs. |
Коренная причина деградации земельных и водных ресурсов заключается в их чрезмерном использовании, обусловленном превышением фактической обеспеченности ресурсами спросом на них. |
The root cause of land and water degradation is excessive land and water use, emanating from excessive demand in relation to actual supply of resources. |
Такое участие позволяет многим развивающимся странам повысить свою поглощающую способность в использовании ресурсов для устойчивого развития. |
Such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development. |
Одна делегация заявила, что начало решению этой проблемы могло бы быть положено посредством более рационального использования существующих ресурсов, предназначенных для целей развития. |
One delegation stated that a way to begin addressing this problem might be through the better use of existing developmental resources. |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
|
Престон действительно использовал его рукопись? |
Did Preston plagiarize the manuscript? |
Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток. |
He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents. |
Иран также использовал F-4 Phantoms II и вертолеты для запуска ракет Maverick и неуправляемых ракет по танкерам. |
Iran also used F-4 Phantoms II and helicopters to launch Maverick missiles and unguided rockets at tankers. |
Я думаю, что я использовал свое предположение о добросовестности с этим пунктом. |
' I think I have used up my 'assume good faith' with this item. |
Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны. |
It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War. |
Источник утверждения о том, что Троцкий использовал децимацию, весьма спорен. |
The source for the claim that Trotsky used the Decimation is quite controversial. |
До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим. |
Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder. |
Он также был использован для проверки соответствия никогда не использовавшейся стартовой площадки шаттла в Vandenberg AFB, Калифорния. |
It was also used to fit-check the never-used shuttle launch pad at Vandenberg AFB, California. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Служба использования водных ресурсов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Служба использования водных ресурсов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Служба, использования, водных, ресурсов . Также, к фразе «Служба использования водных ресурсов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «Служба использования водных ресурсов» Перевод на испанский
› «Служба использования водных ресурсов» Перевод на немецкий
› «Служба использования водных ресурсов» Перевод на французский
› «Служба использования водных ресурсов» Перевод на итальянский
› «Служба использования водных ресурсов» Перевод на арабский
› «Служба использования водных ресурсов» Перевод на узбекский