Соединенные Штаты заявили, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
штепсельное соединение - plug-in connection
общевойсковое соединение - integrated combined arms force
соединение сервера ActivExpression Desktop - activexpression desktop server connection
соединение сковороднем - Connect dovetail
2-канальное аудио соединение - 2-channel audio connection
бит-парное соединение - bit pairing
соединение водного пути - waterway connection
раструбное соединение дрен - bell and spigot drain
пособничество соединение - aiding connection
установить соединение с - establish a connection with
западные штаты США - U.S. Western States
Федеративные Штаты Микронезии - Federated States of Micronesia
включая Соединенные Штаты - including the united states
Саудовская Аравия и Соединенные Штаты - saudi arabia and the united states
Мексика в Соединенные Штаты - mexico to the united states
экспорт в Соединенные Штаты - exporting to the united states
соединенные штаты америки запроса - united states of america request
Соединенные Штаты и государство - the united states and the state
сократить штаты - reduce the stuff
штаты Америки против Кубы - states of america against cuba
Синонимы к Штаты: люди, США, Соединенные Штаты Америки, личный состав, Америка, аппарат, кадры, штат, Дядя Сэм, парламент
публично заявили - publicly stated
делегации вновь заявили, что - delegations reiterated that
делегации заявили, что - delegations stated that
заявили, что они имели - stated that they had
заявили, что они не сделали - stated that they did not
условия заявили - conditions stated
они также заявили, что - they also stated that
многие делегации заявили, - many delegations stated
они заявили, - they have stated
эксперты заявили, что картина - подделка - experts pronounced the picture to be a forgery
Синонимы к заявили: утверждал, заявил, считает, боролись, соперничал, утверждала, утверждает, утверждали, заявила, заявило
Официальные представители заявили в понедельник, что Соединенные Штаты стремятся заморозить активы отдельных лиц, но не государственных компаний, которыми эти лица руководят. |
Officials said Monday that the United States sought to freeze the assets of individuals and not the assets of any state-owned companies that they manage. |
В 2006 году официальные лица Соединенных Штатов заявили, что они обнаружили в общей сложности три судна. |
In 2006, United States officials say they detected three vessels in total. |
Соединенные Штаты приветствовали эту резолюцию и заявили, что они усилят санкции, чтобы заставить Иран изменить курс. |
The United States welcomed the resolution and said it would step up sanctions to press Iran to change course. |
Военные Соединенных Штатов первоначально заявили, что авиаудар был нанесен для защиты американских войск на земле. |
The United States military initially said the airstrike was carried out to defend U.S. forces on the ground. |
Движения Масорти в Аргентине, Венгрии и Соединенном Королевстве заявили, что они не будут принимать или посвящать в духовный сан открыто гомосексуальных/лесбиянок/бисексуалов раввинских студентов. |
The Masorti movements in Argentina, Hungary, and the United Kingdom have indicated that they will not admit or ordain openly gay/lesbian/bisexual rabbinical students. |
В какой-то момент Соединенные Штаты заявили, что нападение совершил Иран, а затем попытались обвинить в этом Ирак. |
At one point, the United States claimed that Iran had launched the attack and then tried to blame Iraq for it. |
Однако власти заявили, что его временное убежище там было согласовано Соединенными Штатами, Францией и Габоном. |
However, authorities said his temporary asylum there had been negotiated by the United States, France and Gabon. |
Ваша честь, истцы, в частности, заявили, что их коммуникационные соединения и записи личных сообщений были незаконно получены правительством. |
Your Honors, plaintiffs have specifically alleged that their own communications and communications records have been acquired by the government. |
Отношение к ним практически не изменилось в Ливане, но несколько улучшилось в ОАЭ: с 87%, которые заявили в 2002 году, что им не нравятся Соединенные Штаты, до 73% в 2004 году. |
Attitudes were virtually unchanged in Lebanon but improved slightly in the UAE, from 87% who said in 2002 that they disliked the United States to 73% in 2004. |
В опросе 2018 года, проведенном Gallup, большинство людей в возрасте до 30 лет в Соединенных Штатах заявили, что они одобряют социализм. |
In a 2018 poll conducted by Gallup, a majority of people under the age of 30 in the United States stated that they approve of socialism. |
Соединенные Штаты заявили, что санкции были введены не для того, чтобы свергнуть иранское правительство, а для того, чтобы убедить его изменить некоторые из своих стратегий. |
The United States said the sanctions were not made to topple the Iranian government, but convince it to change several of its policies. |
Соединенные Штаты и Европейский союз заявили, что сирийское правительство провело несколько химических атак. |
The United States and the European Union have said the Syrian government has conducting several chemical attacks. |
Соединенные Штаты заявили, что они нанесли удар по целям ИГИЛ вблизи турецко-сирийской границы с помощью недавно развернутой системы ХИМАРС. |
The United States stated that it had hit ISIL targets near the Turkey-Syria border via the newly deployed HIMARS system. |
Члены PSL заявили, что в случае избрания он резко улучшит отношения между Соединенными Штатами и Бразилией. |
PSL members have said that if elected, he will dramatically improve relations between the United States and Brazil. |
Это намного ниже, чем в Соединенных Штатах, где в 1994 году 18% мужчин заявили, что они заплатили за секс, а в 2004 году-15%. |
This is much lower than in the United States, where in 1994, 18% of men stated they had paid for sex and 15% in 2004. |
И действительно, когда теоретики заметили это, они заявили. |
And in fact, some of the theorists who noticed that said, |
Сподвижники заявили, что лучевые бластеры можно модифицировать, и тогда оружие станет гораздо опаснее. |
Taelons argued that it was possible to modify Hamerlin's pulse weapons to make them more powerful. |
Присутствовавшие обменялись мнениями о ситуации на Кипре и вновь заявили о неприемлемости существующего статус-кво. |
Those present exchanged views on the situation in Cyprus and reaffirmed that the status quo was unacceptable. |
28 июня от полученных в ходе столкновения с солдатами ИДФ в предыдущем месяце ранений скончался палестинский полицейский Юссеф Абу Нахал, как об этом заявили члены его семьи. |
On 28 June, Palestinian policeman Youssef Abu Nahal died of wounds sustained in a clash with IDF soldiers the previous month, his family said. |
Оба эти издания заявили, что в будущем они не будут публиковать аналогичные материалы, и против них не было принято никаких дальнейших мер. |
Both publications stated that they would desist from publishing similar material in future, and no further action was taken. |
Другие участники заявили о готовности принять на себя обязательства по сокращению выбросов и участвовать в будущих глобальных усилиях по предотвращению изменения климата. |
Others indicated willingness to assume responsibility for reducing emissions and to participate in future global mitigation efforts. |
Цельнолитой перфорированный металлический каркас соединен с мягким базисом из Силикона-А путем механического крепления за счет отверстий. |
The one-piece, perforated metal framework is connected to the soft silicone A base by mechanical attachment as a result of the openings. |
И все эти люди заявили. |
And all of these are stated by people. |
Однако американские военные эксперты и эксперты по вопросам безопасности заявили, что целью атаки был не бункер, а известный отель, где жили иностранные журналисты. |
US military and security experts said, however, that the target of the attack was not the bunker but a prominent hotel used by foreign journalists. |
Об этом было объявлено спустя несколько часов после того, как министры иностранных дел Европы заявили, что планируют создать более обширный, но совпадающий с американским список из 21 российского и украинского руководителя. |
The move came just hours after European foreign ministers said that they planned to target a broader, but overlapping, list of 21 Russian and Ukrainian officials. |
Вы сами заявили о необходимости консолидации власти на планете. |
You yourself have stated the need for unity of authority on this planet. |
Да, ваша проблема в том, что ваш кредит соединен с тысячами других в один большой кредит |
Yeah,so the problem is your margaritaville payment plan has been combined With thousands of others into one big margaritaville security. |
Китайские официальные лица заявили, что это законно, заявив, что район находится в водах, окружающих Парасельские острова, которые Китай оккупирует и контролирует в военном отношении. |
Chinese officials said it was legal, stating the area lies in waters surrounding the Paracel Islands which China occupies and militarily controls. |
Несмотря на это, перуанские правительственные чиновники заявили, что действия Конгресса были недействительны, поскольку орган был официально закрыт во время их заявлений. |
Despite this, Peruvian government officials stated that the actions by Congress were void as the body was officially closed at the time of their declarations. |
Для Кальвина человек соединен со Христом верой, и все блага Христа происходят от соединения с ним. |
For Calvin, one is united to Christ by faith, and all of the benefits of Christ come from being united to him. |
Сенатские республиканцы заявили, что не будут продвигать никаких законов, которые Трамп не подпишет. |
Senate Republicans have said they will not advance any legislation that Trump would not sign. |
В марте 2017 года суд постановил, что ее иск был необоснованным, и ее адвокаты заявили, что она примет иск к апелляции. |
In March 2017, the Court ruled that her claim was unfounded, and her lawyers said she would take the claim to appeal. |
Исследование 2016 года, посвященное курению, употреблению алкоголя и наркотиков в Великобритании, показало, что 37% пользователей электронных сигарет в возрасте 11-15 лет заявили, что они купили электронную сигарету в вейп-магазине. |
A 2016 Smoking, Drinking and Drug Use UK survey found 37% of e-cigarette users of those 11-15 years of age stated they purchased an e-cigarette at a vape shop. |
В ноябре 1967 года Другие эксперты заявили, что, хотя это один из наиболее справедливых косвенных налогов, его применение в Мексике не могло иметь места. |
In November 1967, other experts declared that although this is one of the most equitable indirect taxes, its application in Mexico could not take place. |
Коллективный иск, поданный в июне 1995 года Сэмом Николсоном, включал 1320 других лиц, которые заявили, что получили рекламные факсы от Hooters. |
The class-action lawsuit, brought in June 1995 by Sam Nicholson, included 1,320 others who said they received the advertising faxes from Hooters. |
Кроме того, 71,9% опрошенных молодых людей заявили, что права ЛГБТ должны быть защищены, что указывает на относительно высокий уровень принятия среди этой демографической группы. |
Additionally, 71.9% of the young people surveyed stated that LGBT rights should be protected, indicating relatively high levels of acceptance among this demographic. |
Американские официальные лица заявили, что пропагандистские усилия начались в марте 2016 года. |
The U.S. officials said the propaganda efforts began in March 2016. |
Власти заявили, что Халед умер, подавившись гашишем, когда его преследовали полицейские. |
Authorities stated that Khaled died choking on hashish while being chased by police officers. |
В Эрзуруме Южно-Кавказский трубопровод соединен с трубопроводом Иран-Турция. |
In Erzurum, the South Caucasus Pipeline is linked to the Iran-Turkey pipeline. |
В шотландской переписи 2011 года 37% заявили, что у них нет религии, по сравнению с 28% в 2001 году. |
In the 2011 Scottish census, 37% stated they had no religion up from 28% in 2001. |
С 1981 года, когда шестеро местных детей заявили, что видели видения Пресвятой Девы Марии, Меджугорье стало непризнанным местом католического паломничества. |
Since 1981, when six local children said they had seen visions of the Blessed Virgin Mary, Medjugorje has become an unapproved destination of Catholic pilgrimage. |
Schreibmax был помещен на верхнюю часть машины Enigma и был соединен с панелью лампы. |
The Schreibmax was placed on top of the Enigma machine and was connected to the lamp panel. |
18 февраля 2015 года режиссеры фильма Дон Холл и Крис Уильямс заявили, что продолжение фильма возможно. |
On February 18, 2015, the film's directors, Don Hall and Chris Williams, said a sequel was possible. |
Впоследствии двое бывших заключенных концлагеря Трес-Аламос близ Сантьяго заявили, что видели там Буэно. |
The band allowed fans to listen to the entire album on their website before deciding about whether to purchase it or not. |
10 января 2019 года более 600 организаций направили в Конгресс письмо, в котором заявили о поддержке политики сокращения выбросов парниковых газов. |
On January 10, 2019 over 600 organizations submitted a letter to Congress declaring support for policies to reduce greenhouse gas emissions. |
Этот двигатель был соединен с шестиступенчатой автоматической коробкой передач. |
This engine was coupled with a six speed automatic transmission. |
Они заявили, что 69 из 70 критериев восстановления были выполнены, причем последним критерием было согласие с выводами доклада Макларена. |
They stated that 69 of the 70 reinstatement criteria had been met with the last criteria being to accept the findings of the McLaren report. |
Второй дом был построен в задней части участка и соединен навесом для автомобиля с задней частью дома. |
A second house has been constructed at the rear of the site and is connected by a carport to the rear of the house. |
Некоторые редакторы заявили в сводках редактирования, что URL-адрес correctrecord теперь ведет к сайту, содержащему вредоносное ПО. |
Some editors have said in edit summaries that the correctrecord url now leads to a site containing malware. |
В 2011 году Канада, Япония и Россия заявили, что они не будут брать на себя дальнейшие цели Киотского протокола. |
In 2011, Canada, Japan and Russia stated that they would not take on further Kyoto targets. |
Теперь они имеют право заявлять о себе так, как им нравится, и они перечислены в том порядке, как они заявили о себе. |
Now they have right to declare themselves how they like, and they are listed in the manner how they declared themselves. |
MVMD также более плотно соединен с LCDU, что снижает требования к электрической мощности. |
The MVMD is also more tightly coupled with the LCDU, reducing electrical power requirements. |
Вместо этого ряд газет и новостных каналов заявили, что аль-Багдади был интернирован с 2005 по 2009 год. |
A number of newspapers and news channels have instead stated that al-Baghdadi was interned from 2005 to 2009. |
Постоянные поклонники в Тегеране даже заявили, что они не чувствуют никакой дискриминации со стороны сограждан Тегерана. |
Regular worshippers in Tehran have even stated that they feel no discrimination at all from fellow citizens of Tehran. |
Позже в СКР заявили, что действия полиции в данном случае были законными. |
Later, the ICR stated that police actions were lawful in this case. |
Апулийский континент был соединен с анатолийско-Таврическим континентом. |
The Apulian continent was connected to the Anatolide-Tauride continent. |
Служащие шахты заявили, что они находятся в безопасности и могут быть эвакуированы в случае необходимости, но это не так из-за риска сделать это без электричества. |
Mine officials said they were safe and could be evacuated if necessary, but were not, due to the risks of doing so with no power. |
Как Оманское, так и иранское правительства заявили, что приветствуют прекращение авиаударов. |
Both the Omani and Iranian governments said they welcomed the end of airstrikes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Соединенные Штаты заявили,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Соединенные Штаты заявили,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Соединенные, Штаты, заявили, . Также, к фразе «Соединенные Штаты заявили,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.