Теперь вы будете знать, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
понял теперь - I understand now
как я теперь делать - as i do now
в течение нескольких недель теперь - for weeks now
Теперь человек - man now
теперь имел право - now had the right
Теперь вы хотите убить меня - now you want to kill me
теперь и будет всегда - is now and ever shall be
теперь задача состоит в - the task now is
теперь, когда она - now that she is
теперь выпустил - has now released
Синонимы к Теперь: отныне, ныне, нынче, сейчас, сегодня, днесь, нонче, в настоящее время, в данное время, в настоящий момент
Значение Теперь: В настоящее время, сейчас.
что вы замышляете? - you plotting?
неужели вы не понимаете - Do you really not understand
вы случайно не знаете - you don't happen to know
верите вы мне или нет - whether you believe me or not
было бы понятно, если бы вы могли - it would be appreciated if you could
веб-страницы, которые вы посещаете - web pages you visit
делать все, что вы хотите сделать - do whatever you want to do
где вы в последний раз - where were you last
делать то, что вы можете - doing what you can
где вы могли бы выиграть - where you could win
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
вы будете арестовывать меня - you be arresting me
вы будете иметь два - you will have two
вы будете отмечать - you will celebrate
вы будете платить за - you will be charged for
вы будете слушать меня - are you going to listen to me
вы будете тем не менее, - you will nevertheless
вы все равно будете получать - you will still receive
если вы будете так любезны - if you would be so kind
я не сомневаюсь, что вы будете - i have no doubt that you will
скажите мне, когда вы будете готовы - tell me when you are ready
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать все ходы и выходы - know the ins and outs
знать все это - know it all
знать откуда дует ветер - know which way the wind is blowing
должен знать многие дружественные - got to know many friendly
вещей, которые вы должны знать о - things you should know about
вы могли знать - you could have known
знать в полной мере - know the full extent
знать о вещах - aware of things
знать по имени - to know by name
знать такие - know such
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
Теперь, Роберт, вы знаете все. Мне очень, очень жаль, если я причинила вам горе, но я надеюсь, что вы будете думать обо мне не так уж плохо. |
Now, Robert, you have heard it all, and I am very sorry if I have given you pain, and I hope that you do not think very meanly of me. |
Что вы будете делать теперь, когда больше не надо воевать с Омега Кай? |
What are you gonna do now that you don't have Omega Chi to kick around anymore? |
А теперь подойдите, встаньте на колени и поклянитесь, что никогда не будете изучать то, что противоречит нашей школьной традиции. |
Now, I demand you all go on your knees in front of our master and vow that... you will never again learn anything that deviates from our school tradition |
Весь мир смотрит на вас гадая с кем вы будете танцевать теперь,когда вы расстались с кантри музыкой |
The whole world's watching you, wondering who you're gonna dance with now that you broke up with country music. |
После этого вы хотите, чтобы я сидел и ждал, пока Вы будете веселиться ... а теперь вы хотите взять машину в придачу ко всему этому ... |
Then you want me to sit through three features all by myself... and now you want to take my car in the bargain for a bunch... |
Да что толку говорить об этом: теперь вы будете считать меня негодяем. |
However, it's no use saying that. You will always think me a rascal now. |
Господин Джефферсон разводил птиц, теперь и Вы будете! |
Mr. Jefferson raised chickens. Now you do! |
Now, you will behave yourself hereafter, won't you? |
|
Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер. |
George Iceman Chambers... now you'll be moving to a new home... going to live with murderers and thieves... in California's newly-built... |
Мы позвали вас сюда потому, что вы были единственными, кто предложил 100 миллионов, так что теперь, вы должны посмотреть друг другу в глаза, когда будете сражаться. |
We brought you down here just because you were the only two bidders who came in at 100 million, so now, you have to look each other in the eye while you go head-to-head. |
У нас тут главное – общность и взаимопомощь. Теперь вы будете работать в командах. |
Now, this place is all about community and collaboration, so you'll be working in teams from now on. |
Теперь анонимка будет там лежать, а вы будете голову ломать, как меня лечить. |
So the anonymous letter will go on lying there, and you'll have to rack your brains about how to treat me. |
Теперь скажите мне, если вы будете так добры, как точно... вы использовали своё последнее время? |
Now tell me, if you'll be so kind... how exactly... have you been making use of your time, of late? |
Now will you breed new hatreds with those guns? |
|
На этот раз вы все еще будете играть роль красивого юного существа, но теперь я буду сексуальной женщиной. |
This time you will still play the handsome young thing, but I'll be the sexy woman. |
Теперь вы будете наслаждаться его счастливой судьбой. |
From now on you will enjoy his good fortune. |
So you'll be taking over his account, Mr. Davis? |
|
Посмотрим, как вы будете существовать в пустоте, в безвоздушном пространстве; а теперь позвони-ка, пожалуйста, брат, Николай Петрович, мне пора пить мой какао. |
We shall see how you will manage to exist in the empty airless void; and now ring, please, brother Nikolai, it's time for me to drink my cocoa. |
Теперь сосредоточьтесь, - сказал Пуаро. - Вы пойдете в библиотеку, где будете читать отрывок о смерти Сократа... Кто первый шел из комнаты? |
Reflect, now, Poirot said. You are about to leave the room. You are going to the library, where you are going to read the passage about the death of Socrates. Who leaves the room first - do you? |
Теперь, вдобавок к тому, что вы только что видели... если вы будете следовать моей восьминедельной программе, вы научитесь этим вещам. |
Now, in addition to what you just saw... if you study with my eight-week program, you're gonna learn these things. |
Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри. |
Just as you have no longer the right to call yourself princess, but from now on must be known to all as lady Mary. |
Теперь вы будете довольны, сэр, - сказал собачник. - Он не из тех псов, которых я называю интеллектуальными, но, думается, я вколотил в него правильные взгляды. |
'You'll find 'im game enough now, sir,' said the man. ''E ain't what I call an intellectual dawg, but I think I've knocked the right idea into 'im.' |
Теперь, я начну считать. И когда я досчитаю до пяти, вы будете крепко спать. |
Now I'm going to start counting, and When I've counted up to five you will be fast asleep. |
Так теперь вы будете судить его за то, что он сделал с Гектором? |
So now you can put him on trial for what he did to Hector? |
Вы теперь будете наблюдать за управлением исполнения наказаний по вопросам борьбы с преступлениями на дорогах. |
You are now in charge of overseeing the government's penal policy regarding the fight against road delinquency. |
Теперь вы действительно будете обучать свою собаку некоторым простым шагам. |
And then the third Scot tuik aff over the hills, and my fore-elder carried the sheep into Tynedale. |
And what you will do now that has cut the faucet to him? |
|
Но наши расовые законы теперь соответствуют законам Рейха, так что... не только вы будете уничтожены, но также ваша сестра Лора и её дети тоже. |
But our racial laws are now aligned with the Reich, so it's not just you who should be exterminated but also your sister Laura and her children, too. |
Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер. |
You'll be moving into a new home... going to live with murderers and thieves... in California's newly-built... |
Ну ... на самом деле вы будете рады узнать, что я откалибровал сеть И теперь 46 процентов клиентов присоединяться с помощью автоматизированной системы проверки. |
Well... actually you'll be happy to know that I recalibrated the network so that 46 percent of the customers can now use the automated checkout system. |
Искусственное различие между аббревиатурой и инициализмом всегда раздражало меня,и я полагаю, что теперь вы будете упрекать меня за расщепление инфинитивов. |
The artificial acronym/initialism distinction has always irked me, and I suppose you're going to be chiding me for splitting infinitives next. |
Теперь вы будете не разлей вода? |
Will you be best friends now? |
Теперь вы действительно будете обучать свою собаку некоторым простым шагам. |
The farming tribes also hunted buffalo, deer, elk, and other game. |
А теперь идите скорее, да задними дворами, и когда будете возвращаться, не входите в дом, если увидите, что вокруг него солдаты. |
Now, go quickly and by back ways and when you return do not come in this house if you see signs of soldiers about. |
Я ожидаю, что теперь вы будете активно публиковаться на youtube. |
I expect you to heavilly publish on youtube now. |
И неужели вы будете писать на такой бумаге, на какой пишете теперь? |
Do you mean to employ the stationery you use at present? |
Теперь вы будете играть в авиационный Лазер-квест. |
You will now play aerial laser quest. |
Значит, мне теперь ехать в Париж одной, а вы останетесь здесь и будете ждать, пока ваш кавалер не получит разрешения на брак? |
So I'm supposed to travel to Paris alone, and leave you here while your beau gets a marriage licence? |
Теперь точно будете аутфилдером. |
You are so stuckin right field. |
Now If I give you my resume what are you going to look for. |
|
Ну, теперь у вас вполне благопристойный вид, -сказала она, - и если вы будете держать язык за зубами, никто не заподозрит, что вы опять откалывали свои номера. |
You look very presentable now, she said, and I don't think anyone will suspect you've been up to your tricks unless you brag about them. |
Все, что вам теперь нужно - это впрыск антиматерии из двигателей Вояджера, и вы снова будете на ходу. Но мне нужен доступ к к вашему варп узлу. |
All you need now is a jolt of antimatter from Voyager's engines and you'll be back in business, but I need access to your warp assembly. |
Однако, теперь вы сами можете создать себе свой иллюзорный мир, в котором будете жить до конца своих дней. |
Hower, you may now create a fabricated reality of your own choosing in which to live out the remainder of your lives. |
You will breathe it in the dust of every street. |
|
Вы теперь будете наблюдать за управлением исполнения наказаний по вопросам борьбы с преступлениями на дорогах. |
You are now in charge of overseeing the government's penal policy regarding the fight against road delinquency. |
Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску. |
Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis. |
Теперь вы действительно будете обучать свою собаку некоторым простым шагам. |
Now, you are going to actually train your dog in some easy steps. |
Теперь я знаю все: чем хладнокровнее вы будете рассчитывать, тем дальше вы пойдете. |
Now I know all. The more cold-blooded your calculations, the further you will go. |
Теперь вы будете знать меня только как бывшего артиста, ранее известного как главного вокалиста Мышекрыса. |
Well, after tonight, you'll only know me as the former artist formerly known as the lead singer of Mouse Rat. |
Теперь, когда вы будете спать, а не регенерировать, я подумал, что он может быть кстати. |
Now that you'll be sleeping instead of regenerating, I thought it might come in handy. |
But now the blood pool was fed from two wounds. |
|
Я надеюсь что теперь я уже могу поздравить ваше величество с победой. |
I hope that I can already congratulate Your Majesty on a victory. |
Потому что он банален, а теперь он мне кажется ещё банальнее... |
Because it was trivial, and now I seem trivial even more so, so... |
Воспользуйтесь возможностью поздравить Вас замечательный блог, и сказать вам, что теперь мы следим вас тоже. |
Take this opportunity to congratulate you on your wonderful blog and to tell you that now we follow you too. |
The great artist would soon give way to the ordinary man. |
|
Теперь в поле Источник проверки данных вместо значений введите знак равенства (=) и имя, которое вы только что задали. |
Now, instead of typing your list values in the data validation Source box, you add the name that you just defined, preceded by an Equal (=) sign. |
Вы будете изображать очень богатого молодого эмигранта. |
You will be posing as a independently wealthy young expatriate. |
Then you won't mind talking to me. |
|
Вы что, не будете анестезировать ее? |
You're not gonna anesthetize her? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Теперь вы будете знать,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Теперь вы будете знать,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Теперь, вы, будете, знать, . Также, к фразе «Теперь вы будете знать,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.