Теперь вы будете знать, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Теперь вы будете знать, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
now you will know
Translate
Теперь вы будете знать, -

- теперь [наречие]

наречие: now, at present, nowadays, presently, currently

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- будете

you will

- знать [имя существительное]

глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot

имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality

словосочетание: dormant partner, people of quality



Теперь, Роберт, вы знаете все. Мне очень, очень жаль, если я причинила вам горе, но я надеюсь, что вы будете думать обо мне не так уж плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Robert, you have heard it all, and I am very sorry if I have given you pain, and I hope that you do not think very meanly of me.

Что вы будете делать теперь, когда больше не надо воевать с Омега Кай?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you gonna do now that you don't have Omega Chi to kick around anymore?

А теперь подойдите, встаньте на колени и поклянитесь, что никогда не будете изучать то, что противоречит нашей школьной традиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I demand you all go on your knees in front of our master and vow that... you will never again learn anything that deviates from our school tradition

Весь мир смотрит на вас гадая с кем вы будете танцевать теперь,когда вы расстались с кантри музыкой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole world's watching you, wondering who you're gonna dance with now that you broke up with country music.

После этого вы хотите, чтобы я сидел и ждал, пока Вы будете веселиться ... а теперь вы хотите взять машину в придачу ко всему этому ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you want me to sit through three features all by myself... and now you want to take my car in the bargain for a bunch...

Да что толку говорить об этом: теперь вы будете считать меня негодяем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it's no use saying that. You will always think me a rascal now.

Господин Джефферсон разводил птиц, теперь и Вы будете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Jefferson raised chickens. Now you do!

Теперь вы будете хорошо себя вести, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you will behave yourself hereafter, won't you?

Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Iceman Chambers... now you'll be moving to a new home... going to live with murderers and thieves... in California's newly-built...

Мы позвали вас сюда потому, что вы были единственными, кто предложил 100 миллионов, так что теперь, вы должны посмотреть друг другу в глаза, когда будете сражаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We brought you down here just because you were the only two bidders who came in at 100 million, so now, you have to look each other in the eye while you go head-to-head.

У нас тут главноеобщность и взаимопомощь. Теперь вы будете работать в командах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this place is all about community and collaboration, so you'll be working in teams from now on.

Теперь анонимка будет там лежать, а вы будете голову ломать, как меня лечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the anonymous letter will go on lying there, and you'll have to rack your brains about how to treat me.

Теперь скажите мне, если вы будете так добры, как точно... вы использовали своё последнее время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now tell me, if you'll be so kind... how exactly... have you been making use of your time, of late?

Теперь вы будете выводить новые ненависти с теми, оружие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now will you breed new hatreds with those guns?

На этот раз вы все еще будете играть роль красивого юного существа, но теперь я буду сексуальной женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time you will still play the handsome young thing, but I'll be the sexy woman.

Теперь вы будете наслаждаться его счастливой судьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on you will enjoy his good fortune.

Так что, господин Дэвис, теперь вы будете вести его счёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you'll be taking over his account, Mr. Davis?

Посмотрим, как вы будете существовать в пустоте, в безвоздушном пространстве; а теперь позвони-ка, пожалуйста, брат, Николай Петрович, мне пора пить мой какао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall see how you will manage to exist in the empty airless void; and now ring, please, brother Nikolai, it's time for me to drink my cocoa.

Теперь сосредоточьтесь, - сказал Пуаро. - Вы пойдете в библиотеку, где будете читать отрывок о смерти Сократа... Кто первый шел из комнаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflect, now, Poirot said. You are about to leave the room. You are going to the library, where you are going to read the passage about the death of Socrates. Who leaves the room first - do you?

Теперь, вдобавок к тому, что вы только что видели... если вы будете следовать моей восьминедельной программе, вы научитесь этим вещам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, in addition to what you just saw... if you study with my eight-week program, you're gonna learn these things.

Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as you have no longer the right to call yourself princess, but from now on must be known to all as lady Mary.

Теперь вы будете довольны, сэр, - сказал собачник. - Он не из тех псов, которых я называю интеллектуальными, но, думается, я вколотил в него правильные взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You'll find 'im game enough now, sir,' said the man. ''E ain't what I call an intellectual dawg, but I think I've knocked the right idea into 'im.'

Теперь, я начну считать. И когда я досчитаю до пяти, вы будете крепко спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm going to start counting, and When I've counted up to five you will be fast asleep.

Так теперь вы будете судить его за то, что он сделал с Гектором?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So now you can put him on trial for what he did to Hector?

Вы теперь будете наблюдать за управлением исполнения наказаний по вопросам борьбы с преступлениями на дорогах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are now in charge of overseeing the government's penal policy regarding the fight against road delinquency.

Теперь вы действительно будете обучать свою собаку некоторым простым шагам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the third Scot tuik aff over the hills, and my fore-elder carried the sheep into Tynedale.

Что вы будете делать теперь, когда отец Робера закрыл кран?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what you will do now that has cut the faucet to him?

Но наши расовые законы теперь соответствуют законам Рейха, так что... не только вы будете уничтожены, но также ваша сестра Лора и её дети тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But our racial laws are now aligned with the Reich, so it's not just you who should be exterminated but also your sister Laura and her children, too.

Теперь вы переезжаете в новый дом. Будете жить с убийцами и ворами в недавно построенной в пустыне калифорнийской тюрьме Свитуотер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be moving into a new home... going to live with murderers and thieves... in California's newly-built...

Ну ... на самом деле вы будете рады узнать, что я откалибровал сеть И теперь 46 процентов клиентов присоединяться с помощью автоматизированной системы проверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... actually you'll be happy to know that I recalibrated the network so that 46 percent of the customers can now use the automated checkout system.

Искусственное различие между аббревиатурой и инициализмом всегда раздражало меня,и я полагаю, что теперь вы будете упрекать меня за расщепление инфинитивов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artificial acronym/initialism distinction has always irked me, and I suppose you're going to be chiding me for splitting infinitives next.

Теперь вы будете не разлей вода?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you be best friends now?

Теперь вы действительно будете обучать свою собаку некоторым простым шагам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The farming tribes also hunted buffalo, deer, elk, and other game.

А теперь идите скорее, да задними дворами, и когда будете возвращаться, не входите в дом, если увидите, что вокруг него солдаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, go quickly and by back ways and when you return do not come in this house if you see signs of soldiers about.

Я ожидаю, что теперь вы будете активно публиковаться на youtube.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I expect you to heavilly publish on youtube now.

И неужели вы будете писать на такой бумаге, на какой пишете теперь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mean to employ the stationery you use at present?

Теперь вы будете играть в авиационный Лазер-квест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will now play aerial laser quest.

Значит, мне теперь ехать в Париж одной, а вы останетесь здесь и будете ждать, пока ваш кавалер не получит разрешения на брак?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm supposed to travel to Paris alone, and leave you here while your beau gets a marriage licence?

Теперь точно будете аутфилдером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are so stuckin right field.

А теперь, если я дам вам свое резюме, что вы будете искать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now If I give you my resume what are you going to look for.

Ну, теперь у вас вполне благопристойный вид, -сказала она, - и если вы будете держать язык за зубами, никто не заподозрит, что вы опять откалывали свои номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look very presentable now, she said, and I don't think anyone will suspect you've been up to your tricks unless you brag about them.

Все, что вам теперь нужно - это впрыск антиматерии из двигателей Вояджера, и вы снова будете на ходу. Но мне нужен доступ к к вашему варп узлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you need now is a jolt of antimatter from Voyager's engines and you'll be back in business, but I need access to your warp assembly.

Однако, теперь вы сами можете создать себе свой иллюзорный мир, в котором будете жить до конца своих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hower, you may now create a fabricated reality of your own choosing in which to live out the remainder of your lives.

Теперь вы будете вдыхать ее с пылью на каждой улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will breathe it in the dust of every street.

Вы теперь будете наблюдать за управлением исполнения наказаний по вопросам борьбы с преступлениями на дорогах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are now in charge of overseeing the government's penal policy regarding the fight against road delinquency.

Теперь вы думаете, что вы будете просто выберите Баша, как только мой охранник буде внизу, или прежде чем они покажут наследника, и трон вернется к Франциску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you think you'll simply pick Bash off, once my guard is down, or before they pop out an heir, and the throne will revert to Francis.

Теперь вы действительно будете обучать свою собаку некоторым простым шагам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you are going to actually train your dog in some easy steps.

Теперь я знаю все: чем хладнокровнее вы будете рассчитывать, тем дальше вы пойдете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I know all. The more cold-blooded your calculations, the further you will go.

Теперь вы будете знать меня только как бывшего артиста, ранее известного как главного вокалиста Мышекрыса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, after tonight, you'll only know me as the former artist formerly known as the lead singer of Mouse Rat.

Теперь, когда вы будете спать, а не регенерировать, я подумал, что он может быть кстати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that you'll be sleeping instead of regenerating, I thought it might come in handy.

Только теперь кровь капала в лужу из двух ран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now the blood pool was fed from two wounds.

Я надеюсь что теперь я уже могу поздравить ваше величество с победой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that I can already congratulate Your Majesty on a victory.

Потому что он банален, а теперь он мне кажется ещё банальнее...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it was trivial, and now I seem trivial even more so, so...

Воспользуйтесь возможностью поздравить Вас замечательный блог, и сказать вам, что теперь мы следим вас тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take this opportunity to congratulate you on your wonderful blog and to tell you that now we follow you too.

Теперь мне предстоит вернуться к серой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great artist would soon give way to the ordinary man.

Теперь в поле Источник проверки данных вместо значений введите знак равенства (=) и имя, которое вы только что задали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, instead of typing your list values in the data validation Source box, you add the name that you just defined, preceded by an Equal (=) sign.

Вы будете изображать очень богатого молодого эмигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be posing as a independently wealthy young expatriate.

Тогда вы не будете возражать против разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you won't mind talking to me.

Вы что, не будете анестезировать ее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not gonna anesthetize her?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Теперь вы будете знать,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Теперь вы будете знать,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Теперь, вы, будете, знать, . Также, к фразе «Теперь вы будете знать,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information