Вы могли знать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы должны определить - you must define
Вы можете сказать мне об этом - can you tell me about it
Вы хотите подготовить себя - you want prepare yourself
Вы хотите, чтобы принять его - you want to take it
я не волнует, что вы думаете - i don't care what you think
сколько вы сделали в прошлом - how much did you make last
никто не может услышать, что Вы кричите - no one can hear you scream
то, что вы сделали из - what did you make of
что вы женщина - that you are a woman
что вы наблюдали - that you are watched
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
мочь содержать - may contain
мочь вполне - could well
не мочь позволить себе - cant afford
выражает объективную возможность мочь - It expresses the objective possibility of being able to
не мочь подобрать слова - not being able to find the words
во всю мочь - all his might
мочь позволить себе - be able to afford
мочь себе позволить - be able to afford
мочь содержать в себе - may contain
не мочь не - can not but
Синонимы к мочь: сила, возможность, моченька, мочушка
Значение мочь: Сила, способность что-н. делать (употр. только в некоторых выражениях).
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
народ должен знать - people should know
буду знать - I'll know
Вы хотите знать, как - do you want to know how
знать, куда она идет - know where she was going
я хочу знать, что такое любовь - i want to know what love is
я хочу знать об этом - i want to know about it
обыкновение знать - wont know
хотят знать, кто - want to know who
не могли не знать - could not have been unaware
я теперь знать - i am now knowing
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
Как знать - ведь они могли принадлежать самому дьяволу. |
They might belong to the devil? |
Владельцы ломбардов должны знать о различных марках и моделях компьютеров, программного обеспечения и другого электронного оборудования, чтобы они могли точно оценивать объекты. |
Pawnshop owners must learn about different makes and models of computers, software, and other electronic equipment, so they can value objects accurately. |
Бланкеншип, не могли бы вы объяснить мне, как я мог знать, что именно вы добавили сюда цитату Кауфмана? |
Blankenship, could you please expalin to me how I could possibly have known that it was you who added the Kaufmann quote here? |
Также кажется, что они могли бы знать на основе простых мысленных экспериментов, что они могут думать, что вода влажна, только если они живут в мире, который содержит воду. |
It also seems that they could know on the basis of simple thought experiments that they can only think that water is wet if they live in a world that contains water. |
Как мы могли знать о снижении цены, когда мы не знали прежних цен? |
How could we know they'd lowered the price when we had no prior knowledge it existed? |
Поэтому не могли бы вы дать мне знать, какую часть я могу улучшить? |
Therefore, could you let me know which part I can improve? |
А если так, то вы не могли не знать, что иллюминаты умели внедряться в самые элитные организации. |
Surely you are aware that for centuries the Illuminati have infiltrated elitist organizations across the globe. |
I've made a list of individuals who may know. |
|
Откуда вы могли знать, что меня ограбили? |
How did you know about my being burgled? |
Дай мне знать, что ты думаешь по этому поводу. Мы могли бы проложить маршруты для других дорог, рек и т. д. |
Let me know your thoughts on it. We could put routes for other Roads, Rivers, etc. |
Дженни, у Френка были какие-нибудь большие траты за последнее время, о которых вы могли знать, какие-нибудь большие расходы или может быть медицинские счета? |
Jenny, does Frank have any big bills lately that you know about, any big expenditures or maybe medical bills? |
Если болезнь наследственная, мы могли и не знать, что больны. |
If it's hereditary, we may have it unknowingly. |
Вы не могли знать... что компаньонка Ольга Семёнова, девушка, искренне преданная вашей тётушке, поделилась с ней подозрениями о вашем любовном романе. |
Unbeknownst to you, the au pair Olga Seminoff who had the devotion most genuine towards you aunt, has confided her suspicions about your love affair. |
Банк и мистер Миллиям не могли знать про такие возможные последствия. |
There is no way that Mr. Millam and his bank could know of this proximate cause. |
Если я обидел вас, сказав это, я надеюсь, вы дадите мне знать, чтобы мы могли решить эту проблему. Именно об этом мы сейчас и говорим. |
If I've offended you by saying this, I trust you'll let me know, so we can address it. That is what we're talking about here. |
Я читал дела со случаями комы у пациентов, которые просыпались и заявляли, что они перемещались словно духи в отдаленные места и были свидетелями событий, о которых не могли знать. |
I've read documented cases of coma patients waking up and claiming that they had moved, spirit-like, to remote locations and witnessed events they couldn't possibly have knowledge of. |
И они могли бы так же хорошо знать, что мы никогда не передадим им обогащённую оружейную накваду. |
And they might as well know that we will never turn over refined weapons-grade naqahdah. |
Я просто даю вам знать о них, чтобы вы все могли решить, действительно ли они квалифицируются как RS для целей этой статьи. |
I'm just letting you know about them so you-all can decide if they really do qualify as RS for purposes of this article. |
Там сотни возможных свидетелей и людей, которые могли её знать. |
There are hundreds of potential witnesses, people who may have known her. |
Я просто пришёл дать вам знать, чтобы вы могли... остановить всё это. |
I just came by to let you know so you can... put a stup to all this. |
Он использует его явно, чтобы все могли знать. |
He's using it out in the open for all the world to see. |
То есть даже вы, служащий австралийской таможни, могли бы подать ложную декларацию и не знать о содержимом собственного чемодана. |
So even you, an Australian Customs Officer, may have made a false declaration and been unaware of the contents of his own suitcase. |
Как вы могли не знать, что существует крупная наркокартель, которой руководят из второсортной брентвудской закусочной прямо у вас под носом? |
How could you not know there's a major drug cartel being run out of a B-minus Brentwood eatery, right under your nose? |
В ходе расследования 1947-48 годов были запрошены комментарии у японских ученых, которые могли бы или должны были бы знать о таком проекте. |
Under the 1947-48 investigation, comments were sought from Japanese scientists who would or should have known about such a project. |
То есть, когда вы согласились на проживание с мисс Уинтерс, вы, скорее всего, могли не знать о её... инверсии? |
So when you agreed to room with Miss Winters, you couldn't possibly have been aware of her... inversion? |
Поэтому я решил дать вам знать, чтобы вы могли все исправить, если захотите. |
So, I thought I will let you know so that you can fix it if you like. |
Мы обратили внимание на признание, и выяснилось, что в признании было кое-что, что это парни не могли знать. |
We looked at the confession, and it turned out, there was something in the confession that those boys could not have known. |
Могло ли это быть сделано, и мы могли бы не знать об этом? |
Could it have been done and we might not ven know about it? |
Г-н Хейген хотел бы знать, какие изменения могли бы позволить сократить разрыв между принятыми нормами и их реальным применением на практике. |
Ms. Pillay thanked Australia for its support to the Suva office. |
Если вы ищете более конкретную информацию, вы должны сказать нам, что именно вы хотите знать, чтобы мы могли помочь вам. |
If you are looking for more specific information, you'd have to tell us what exactly you want to know for us to be able to help you. |
Я хотел бы знать, не могли бы вы помочь мне сделать то же самое для провода. |
I wonder if you could help me do a similar thing for The Wire. |
И доказательство сосредоточено вокруг чего-то, о чем они не могли знать-как долго длился рулон бумаги и ленты. |
And the proof centers around something they could not have known about--how long a roll of paper and tape lasted. |
Люди, которые что-то знали или могли знать, но решили молчать, также подвергались критике как пассивные сообщники в речи Пиньеры. |
People who knew things or could have known things but decided to stay quiet were also criticized as passive accomplices in Piñera's speech. |
Я хочу, чтобы он провел тщательную инвентаризацию императорских хранилищ Чтобы мы могли знать, что было украдено у нас. |
I want him to supervise a detailed inventory... of the lmperial storerooms So that we can learn exactly how much has been stolen 29.970 |
Родители должны знать, как общаться с подростками, чтобы их дети могли бы быть откровенным с ними. |
Parents should know how to communicate with teenagers so that their children could be frank with them. |
Это GPS-трекер, чтобы мы могли знать, где ты находишься. |
A GPS tracker, so we can keep tabs on your whereabouts. |
Не могли бы вы проверить мою работу и дать мне знать, что вы думаете? |
Would you mind checking my work and let me know what you think? |
Все могли знать, подозревать это, но никто не должен был сметь говорить. |
Everyone might know, might suspect it, but no one might dare to speak of it. |
Дайте мне знать, о чем вы думаете, чтобы мы могли вычеркнуть эту штуку из списка. |
Let me know what your thoughts are so that we can clear this thing off the list. |
По тому, как я люблю это дитя вы могли бы знать, как я любил бы его старшего брата будь он достоин привязанности матери. |
From the way I love this child you ought to know how I would've loved his elder brother had he proved worthy of any mother's affection. |
И если он нуждается в какой-то технической работе, то в любом случае должен быть шаблонный шаблон, чтобы предупредить людей, которые иначе не могли бы знать лучше. |
And if it needs some kind of technical work, hen there should be a boilerplate anyway, to warn people who might not otherwise know better. |
Это относится к дискуссии в Дувре, но не говорит нам, что это за дискуссия. Хорошо, если бы мы могли точно знать, что там говорится! |
It refers to a discussion in Dover but doesn't tell us what the discussion is. Nice if we could know exactly what is said there! |
Прошло уже несколько дней, так что если бы люди могли дать мне знать, если они все еще хотят получить некоторую внешнюю помощь в разрешении споров, это было бы здорово. |
It's been a few days, so if people could let me know if they still would like some outside help in resolving disputes, that would be great. |
Помощник прокурора будет доказывать, что как профессор в области химии, вы могли знать, как изготовить чистый наркотик. |
The A.U.S.A. is gonna argue that, as a chemistry professor, you would know how to create a pure version. |
Передача лидов третьим лицам запрещена для того, чтобы люди, отправляющие вам информацию через форму в рекламе, могли точно знать, кто эту информацию получает. |
The reason the sharing of leads is prohibited is so that people submitting their information on your lead form know who is receiving it. |
Но, серьезно, есть ли какие-нибудь сайты или книги, которые поднимают все эти вещи более подробно, чтобы мы могли знать наверняка? |
But, seriously, are there any sites or books that bring up any of these things in better detail so we can know for sure? |
Я так понимаю, что вы могли играть в видео игры, и он хотел знать как играть в Ежа. |
I guess you could play video games, and he wanted to know how to play Hedgehog. |
Вопрос: Господин Президент, я хотел бы знать, не могли бы мы повторить эту ссылку на атомную бомбу? |
Q. Mr. President, I wonder if we could retrace that reference to the atom bomb? |
Хабеас корпус, Элизабет, право быть судимым, право знать, в чем вас обвинили, чтобы вы могли защитить себя. |
Habeas corpus, Elizabeth, the right to be tried, the right to know what you're accused of so that you can defend yourself. |
Вообще, по-моему, о том, что это самоубийство, могли знать только четверо: Леонора, великий князь, начальник полиции и хозяин гостиницы. |
Indeed, I fancy that the only people who ever knew that Florence had committed suicide were Leonora, the Grand Duke, the head of the police and the hotel-keeper. |
Он любил изучать свое непосредственное окружение, чтобы знать, как себя вести в непредвиденных обстоятельствах. |
He liked to have a thorough knowledge of his immediate environment so that he would know how to behave if an emergency arose. |
После приобретения независимости разрушение тоталитарной структуры и переход к демократической рыночной экономике могли занять длительное время. |
Since independence, it must have taken time to dismantle the totalitarian structure and move to a democratic free-market economy. |
Но если это он выпустил чудовище, он должен знать, как проникнуть в Тайную комнату. |
But if he did set the monster loose last time He'll know how to get inside the Chamber of Secrets. That's a start. |
Все запросы для утверждения, отправленные всем модераторам контролируемого получателя, не могли быть доставлены и привели к отправке отчетов о недоставке (также называемых сообщениями возврата). |
All approval requests sent to all moderators of a moderated recipient were undeliverable, and resulted in non-delivery reports (also known as NDRs or bounce messages). |
Национальные правительства могли бы установить личные льготы, чтобы освободить от налога розничных инвесторов. |
National governments could establish a personal allowance to exempt retail investors. |
Если бы наши приборы были более совершенны, то мы могли бы заметить надвигающуюся грозу еще задолго до конца девятнадцатого столетия. |
Had our instruments permitted it, we might have seen the gathering trouble far back in the nineteenth century. |
Но мы могли видеть, что лобовые стекла сильно укрепили. сеткой, так что это, скорей всего, будут не воздушные шарики |
But we could see the windscreens were being heavily fortified with mesh, so it probably wouldn't be balloons. |
Я должен был знать, что ты неподкупна. |
I should have known you were incorruptible. |
If so, I hope you'll give notice of it-in time to stay the summons. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вы могли знать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вы могли знать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вы, могли, знать . Также, к фразе «вы могли знать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.