Ясно как день, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: clear, plain, obviously, explicitly, expressly, distinctly, definitely, fair, neatly, distinctively
словосочетание: it’s clear
выражать кратко и ясно - indicate
ясно выраженный - pronounced
ясно произносить - articulate
ясно и понятно излагать - put across
ясно понимающий - clear understanding
ясно из - clear of
выиграть ясно - win clear
Ясно одно, - one thing is clear,
ясно показывать, что - make it clear that
шоколад с ясно выраженным горьким вкусом - bittersweet chocolate
Синонимы к ясно: несложный, четкий, недвусмысленный, простой, кристально чистый, понятный, связный, явный, ясный, прямой
Антонимы к ясно: непонятно, темно, смутно, хмуро, неясно, неопределенно, негативно, тускло, туманно
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
черный как сажа - black as soot
тонкий как тростник - reedy
бежать как заяц - hare
выглядеть как - look like
как утверждают - according to
класс как - class as
(мало), в то время как - (little) while
как трава - like cardboard
сидеть как влитая - fit like a glove
сваливаться как снег на голову - come like a bolt from the blue
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
хоть что-нибудь - at least something
что-либо загнутое - bent
что никому не нужно - that no one needs
выбирать что делать - choose what to do
показать, как что-то сделано - show how something is done
ввиду того, что - in view of the fact that
несмотря на то, что - despite the fact that
Что будет делать! - That will do!
составная дробь с цифрами того же кегля, что и текст - adaptable fraction
что-то вроде этого - something of the sort
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Еврей с семьей на оккупированной территории, некто из Нью-Йорка, кто умер бы, если бы в тот день был на работе, и этот человек, который хотел быть террористом, он ясно это дал понять. |
Jewish man with family in the occupied territory, someone in New York who would have died if he was at work that day, and this man who wanted to be a terrorist and made it very clear. |
В мире, где 34,000 детей умирают каждый день от бедности и от болезней, которых можно было избежать, и, где 50% мирового населения живет меньше, чем на 2 доллара в день... одно становится ясно — |
In a world where 34.000 children die every single day from poverty and preventable diseases, and, where 50% of the world's population lives on less than 2 dollars a day... One thing is clear. |
Было ясно, что на следующий день мне нужно ехать в наш город; и в первом порыве раскаяния мне было столь же ясно, что я должен остановиться у Джо. |
It was clear that I must repair to our town next day, and in the first flow of my repentance, it was equally clear that I must stay at Joe's. |
Ясно как день, что за это время произошло нечто, вызвавшее в ней такую перемену. |
Obviously something had occurred during the morning, then, to cause her to change her mind. |
Сам принц Макс был вынужден уйти в отставку позже в тот же день, когда стало ясно, что только Фридрих Эберт, лидер СДПГ, может эффективно осуществлять контроль. |
Prince Max himself was forced to resign later the same day, when it became clear that only Friedrich Ebert, leader of the SPD, could effectively exert control. |
Сам Максимилиан был вынужден уйти в отставку позже в тот же день, когда стало ясно, что только Эберт может эффективно осуществлять контроль. |
Maximilian himself was forced to resign later the same day when it became clear that only Ebert could effectively exert control. |
Я стоял позади, глядел на его лысину и на ямку в затылке, и для меня было ясно как день, что этот слабый, больной старик теперь в моих руках. |
I stood behind him, gazed at his bald head and at the hollow at the nape of his neck, and it was clear as daylight to me that this weak old man was now in my power. |
Вскоре стало ясно, что путник направляется в Уэйдон-Прайорс, куда он и пришел под вечер на шестой день. |
It now became apparent that the direction of his journey was Weydon Priors, which he reached on the afternoon of the sixth day. |
Прости, но это ясно как день. |
I'm sorry, but it's as plain as the nose on your face. |
Что страна потерпела крушение, погибла, рассыпалась в прах (а это ясно, как день, патриотическому уму сэра Лестера Дедлока) из-за того, что никак не удается устроить Нудла! |
That the country is shipwrecked, lost, and gone to pieces (as is made manifest to the patriotism of Sir Leicester Dedlock) because you can't provide for Noodle! |
Пробыв день, и она и хозяева ясно чувствовали, что они не подходят друг к другу и что лучше им не сходиться. |
After a day spent together, both she and her hosts were distinctly aware that they did not get on together, and that it was better for them not to meet. |
Я помню ясно, живо, отчетливо все, что делал в тот день до того момента, когда, я стоял на вершине Примроз-Хилла и со слезами на глазах благодарил бога. |
I remember, clearly and coldly and vividly, all that I did that day until the time that I stood weeping and praising God upon the summit of Primrose Hill. |
I can't figure out everything on the first day, all right? |
|
Политический саботаж, ясно как день. |
Political sabotage, plain and simple. |
Весь день превратился в какой-то апокалипсис, ясно? |
This whole day is turning apocalyptic now. - Okay? |
Да, при условии такого именно раздела все становится ясно, как день. |
Yes, it is all as clear as daylight with this arrangement of a division in two. |
It was obvious that Ryan still loved her, crystal clear. |
|
Все и так предельно ясно, - произнесла мисс Ховард. - Из письма видно, что бедняжка Эмили в тот день впервые поняла, что ее водят за нос. |
Plain as a pikestaff to me, said Miss Howard shortly. It shows clearly enough that my poor old friend had just found out she'd been made a fool of! |
Если причина смерти не является сюрпризом, я бы сказала, что здесь всё ясно, как день. |
Unless the cause of death is a surprise, I'd say it's as plain as the nose on her face. |
There sure as shit is no ambush out here. |
|
Ясно как божий день - еврейские торгаши уже ведут свою разрушительную работу. |
As sure as we are standing here... the Jew merchants are already at their work of destruction. |
Everything's so clear and simple the next day. |
|
The next day was fair and warm. |
|
Это ясно, как день. |
It's as plain as the nose on your face. |
Это же ясно, как белый день: птица, напавшая на Лору Палмер - клиент этого заведения. |
As clear as the signs on the turnpike, the bird that attacked Laura Palmer is a client of this office. |
Да, это именно то, что ему надо,- ясно, как Божий день. |
Thet's the very thing he's arter-sure as my name's Zeb'lon Stump. |
Я никогда так ясно не чувствовала низости моего положения, как в тот день, когда меня вручили вам. |
I never more keenly felt the degradation of my position than on the day when I was handed over to you. |
Будете тренироваться здесь каждый день с девяти до часу, а ваш тренер - Хаус, тренер местной команды, ясно? |
You guys are gonna come here from 9:00 to 1:00 every day and work with Coach House and the USC team, got it? |
Ты чудотворец, ясно, как день. |
You're a miracle worker, plain as day. |
«Вмешательство без санкции ООН станет военным преступлением, и очень серьезным, это ясно как день, хотя и предпринимаются вымученные попытки привести в качестве прецедентов другие преступления», добавил он. |
“[T]hat aggression without UN authorization would be a war crime, a very serious one, is quite clear, despite tortured efforts to invoke other crimes as precedents,” he added. |
Из прочитанных выше постов ясно как день, что еврейские плакаты здесь необоснованно предвзяты и ненавидят всех, кто придерживается различных взглядов. |
It is clear as day from reading above posts that Jewish-centric posters here are unreasonably biased and hate anyone with differing views. |
Он слаб, у него проблемы с концентрацией, ясно, как день. |
He's weak, has trouble concentrating, plain as day. |
Это вход нашего Спасителя в Иерусалим, ясно как день |
'Tis our Redeemer's conveyance into Jerusalem, plain as day. |
Это ясно, как день. |
That's as clear as well water. |
Это ясно как день. |
It's as clear as day. |
Вообще-то когда я был в колледже был кое-кто... если быть честным это длится и по сей день, но ее слова дали ясно мне понять... итак... |
Uh, actually, well, back in college there was someone... actually, that's all over with now and her restraining orders are very specific. So... |
Но так... А Каупервуду в этот день стало ясно, что Беренис - единственная женщина, на которой он бы с радостью женился, если бы только она согласилась. |
But this way- And he, for his part, concluded that here was one woman whom he would gladly marry if she would have him. |
Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? |
I don't understand how a man of his immense intellect can fail to see what is as clear as day, and can go so far astray. |
На сегодняшний день не ясно, как опыт влияет на результаты собеседований. |
To date, it is not clear how experience affects the results of interviews. |
Мне это ясно как день, я это чувствую всеми своими фибрами, но как выразить и сформулировать эту мысль? |
To me it is clear as day, I feel it with my every fiber, but how express and formulate this thought? |
Всё, чего я хочу на день рождения, так это не ранить ничьих чувств, ясно? |
All I wanted for my birthday was for no one's feelings to get hurt, okay? |
Сегодня день памяти, ясно? |
It's Memorial Day, all right? |
Это так же ясно, как божий день. |
It's as plain as daylight. |
It's on the door! As plain as the nose on my face! |
|
On the 8th of March we celebrate Women’s Day. |
|
More than 700 people work here every day. |
|
Кроме поездок в другие города я много гуляла по Гилфорду с друзьями каждый день после занятий. |
Except trips to other cities I was walking with my friends along the streets of the city every day after classes. |
С универсалом та же проблема, но на станции ТО ее зафиксировали на следующий день. |
The estate car apparently had the same problem, but the garage fixed it the next day. |
У 53 стран мира имеются морские платформы; около 1000 из 7000 на сегодняшний день удалено. |
Fifty-three countries in the world have offshore platforms; about 1,000 out of 7,000 have been removed so far. |
Эти тенденеции ясно указывают на то, что реализация ЗПКН представляет собой динамичный, долгосрочный и коллективный процесс, осуществляемый в контексте незыблемой целостности культуры. |
These trends clearly indicate that the implementation of IPRA is a dynamic, long-term and collective endeavor in the context of cultural integrity. |
Никогда не ясно, каким будет Макс в раунде - убийцей или клоуном? |
It ’ s always the question of which Max will show up in the first round - killer or clown? |
Он умер в возрасте 64 лет в Сан-Диего, в местной больнице всего через день после того, как у него диагностировали эту болезнь. |
He died at age 64 at a local San Diego hospital only a day after being diagnosed with the disease. |
В четверг я проведу день в суде и правосудие свершится. |
On Thursday, I will have my day in court and justice will be done. |
Но тогда, вероятно уже имел бы по возможности самую низкую ипотеку и самый большущий член - и в первый же день работы объявил бы спам вне закона. |
But at that point, I would probably already have the lowest possible mortgage and the most enlarged possible penis - so I would outlaw spam on my first day in office. |
На инфракрасных изображениях этого ночного спуска перед спускаемым аппаратом ясно видно свечение серповидной формы. Это частицы выходящих из двигателя продуктов сгорания входят в атмосферу и начинают светиться. |
Infrared images of the nighttime descent showed a distinct crescent shape ahead of the vehicle as exhaust particles, released in space, entered the atmosphere and bunched up. |
Говори ясно или подавишься моим гневом. |
Speak plainly or choke on my wrath. |
That they were giving him a hard time of it was patent. |
|
All right, but look we faked it because it's real, okay? |
|
Ясно, что я могу ошибаться, и в этом случае проверка cite должна быть удалена. |
Clearly I could be wrong, in which case the cite check should be removed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ясно как день, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ясно как день, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ясно, как, день,, что . Также, к фразе «Ясно как день, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.