Ранить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- ранить гл
- wound, hurt, injure(поранить, повредить, травмировать)
- ранить чувства – hurt feelings
- shot
- stab, hit(ударить)
-
глагол | |||
injure | ранить, повредить, обидеть, оскорбить, портить, причинять боль | ||
wound | ранить, поранить, причинять боль, задевать, уязвлять, ущемлять | ||
cut | резать, отрезать, разрезать, стричь, сокращать, ранить | ||
stab | закалывать, наносить удар кинжалом, нападать, вонзать, кольнуть, ранить | ||
wing | ранить, лететь, снабжать крыльями, подгонять, ускорять, пускать | ||
scotch | тормозить, надрезать, ранить, калечить, обезвреживать, подавлять | ||
pip | провалить, пищать, чирикать, подстрелить, ранить, побеждать |
- ранить гл
- травмировать · обижать · задевать · повреждать · ударять · ушибать · царапать
- калечить · увечить
- причинять боль · причинять вред · причинять страдания
- уязвлять · жалить · кусать · покусывать
- вредить · наносить вред · причинять зло · причинять вреда
- резать · рассекать · раскраивать
язвить, уязвлять, оцарапать, контузить, ссадить, ушибать, ударять, поранить, изранить, подранить, поцарапать, царапнуть, подстрелить, увечить, расцарапать, травмировать, раскраивать, расцарапывать, укусить, ужалить, повредить, подранивать, повреждать, рассекать, искалечивать, обкалывать, наносить рану, поддевать, искалечить, травматизировать, изувечить, оцарапывать, задевать, искалывать, исколоть, причинить страдания, жалить, изувечивать, уязвить, ушибить, оцарапнуть, причинять страдания, изранивать, наносить раны
Ранить Нанести ( -носить ) рану кому-н..
Look, it's a really dangerous place to stab somebody. |
|
Я не хочу что бы наши дети ходили домой из школы опасаясь что завернув за очередной угол их могут убить или ранить. |
I don't want our kids walking home from school, talking about the different street corners where this one was killed and that one was stabbed. |
Для этого вам придется убить или ранить меня, а без моего звукового шифра - они недействительны. |
You can't take them without killing me or hurting me and they won't work without my voiceprint. My normal voiceprint. |
I mean, he could have been shot nearby... |
|
To wound and wander destitute (4, 3, 3) |
|
And they only prey on the vulnerable. |
|
It was impossible to avoid damaging or destroying healthy cells. |
|
Вместо того чтобы ранить, вы, чего доброго, убьете противника. |
You might kill your man instead of wounding him. |
Их первоначальная попытка ранить Гейдриха из автомата провалилась, потому что оружие заклинило. |
They initial attempt to wound Heydrich with a submachine gun failed, because the weapon jammed. |
Последнее было развенчано разрушителями мифов как невозможное, так как незащищенные пули имеют тенденцию разлетаться на осколки, которые могут ранить или даже убить. |
The last was debunked by Mythbusters as an impossibility, as unjacketed bullets tend to shatter into fragments that can hurt or even kill. |
It could also wound him further. |
|
По результатам проведенных мною расследований на местах я также четко уяснил для себя, что в некоторых случаях солдаты открывали огонь не с целью ранить, а с целью убить человека. |
It became clear to me also from my field investigations that sometimes the soldiers opened fire not with a view to wound, but with a view to kill. |
Я подумал, что это неплохой способ охладить её порывы и не ранить чувства. |
I thought that was a pretty good way to get her to cool her jets without hurting her feelings. |
Реальность может тебя ранить. |
Things can hurt you. |
Достаточно, чтобы ранить, но не прикончить. |
Enough to hurt, but not finish you. |
Но ЕЙ нужен, и мое единственное удовольствие в том чтобы ранить ее. |
But she does, and my one contentment is in her pain. |
Как могут муж и жена так больно ранить друг друга, вооружившись каждый самым острым ножом? |
How could a husband and a wife cut each other to pieces with such sharp knives? |
Разве вы не могли иногда выстрелить, чтобы ранить? |
Could you not have occasionally shot to wound? |
I just don't want to make her feel bad or... hurt. |
|
My feelings aren't easily hurt, but I don't think he knew who I was. |
|
Мне кажется, - сказала она со смехом, - что если вам придется случайно ранить врага, вы возьмете его к себе и будете ходить за ним, пока он не выздоровеет. |
I presume that should you accidentally wound an enemy you would take him home and nurse him back to health, she laughed. |
По факту, у меня есть целый идеальный Реваншный план против него но, к сожалению, чтобы на самом деле кого-то ранить, сначала надо о нем заботится. |
In fact, I have a whole elaborate revenge scheme against him, but, well, unfortunately in order to truly hurt someone, they have to care. |
Но если при падении кирпича есть хороший шанс ранить кого-то, человек, который его бросит, будет безрассудным. |
But if in dropping the brick, there is a good chance of injuring someone, the person who drops it will be reckless. |
Не желая ранить его предположениями о возможности этого, я незамедлительно доведу своё мнение на этот счёт до Вас. |
Though not wishing to injure him by supposing it possible, I instantly set off to make my sentiments known. |
Феи считались деликатными, нежными, чувствительными, но также капризными и склонными легко ранить свои чувства и обидеться, если с ними плохо обращаются. |
Fairies were seen as delicate, tender, sensitive but also capricious and inclined to have their feelings hurt easily and take offence if not treated well. |
You didn't have to wound that man |
|
Пока папа переваривал слова деды про подарок, я собирался ранить маму посильнее, чем ее машинка для выдирания волос. |
While my dad had to suck it up and get me a gift, I was about to hurt my mom worse than having all her leg hair yanked out by an Epilady. |
Я просто хотела ранить его, но была слишком взвинчена от таблеток против рассеянности, чтобы сдать экзамены. |
I was only trying to hurt him and I was totally amped up on ADHD meds to get through finals. |
Would you wound your queen, Grimble? |
|
Валькирия невосприимчива ко всем земным болезням и ее трудно ранить. |
Valkyrie is immune to all earthly diseases and is difficult to injure. |
После того, как Дуайт вооружает подростков оружием, которое может ранить их призрачного врага, их преследуют по всему особняку с Алексом, убитым призраком Крейна. |
After Dwight equips the teens with weapons that can injure their spectral enemy, they are pursued throughout the mansion with Alex getting killed by Crane’s ghost. |
Она умудряется серьезно ранить Карателя, но получает несколько выстрелов и остается навсегда недееспособной. |
She manages to seriously wound the Punisher, but is shot several times and left permanently incapacitated. |
Пока пользователь перезаряжал оружие, оно было бесполезно, эффективно предоставляя противнику возможность убить или серьезно ранить пользователя. |
While the user was reloading, the weapon was useless, effectively providing an adversary the opportunity to kill or seriously injure the user. |
Пуля из бобового мешка может серьезно ранить или убить самыми разными способами. |
A bean bag round can severely injure or kill in a wide variety of ways. |
Ральф тоже пробивался поближе - заполучить, ухватить, потрогать беззащитного, темного, он не мог совладать с желанием ударить, ранить. |
Ralph too was fighting to get near, to get a handful of that brown, vulnerable flesh. The desire to squeeze and hurt was over-mastering. |
Я тоже мог бы быть черствым циником, как ты... но я не люблю ранить чувства людей. |
I could be a cold-hearted cynic like you. But I don't like to hurt people's feelings. |
Держишь всех на расстоянии вытянутой руки чтобы никто не мог ранить тебя. |
Keeping everybody at arm's length so no one can hurt you. |
Но никто не должен начинать отношения только с целью ранить кого-то или разочароваться. |
But no one should jump into one with that intention. |
За несколько дней до преступления, почему вы пытались загнать вашу тележку и лошадь на кучу навоза без причины, когда было очевидно, что это может ранить или убить лошадь? |
A few days before the crime, why did you try to drive your cart and horse onto the top of the manure heap for no reason, when it was obvious you would injure or kill your horse? |
Я не хотела ранить тебя. |
I didn't intend to cause you pain. |
Есть также несколько зазубренных, подводных лавовых шпилей, которые могут ранить упавших серферов. |
There are also several jagged, underwater lava spires that can injure fallen surfers. |
Подставить другую щеку-это фраза христианского учения из Нагорной проповеди, которая относится к тому, чтобы отвечать на обиду без мести и позволять еще больше ранить. |
Turning the other cheek is a phrase in Christian doctrine from the Sermon on the Mount that refers to responding to injury without revenge and allowing more injury. |
Мы рекомендуем составить список людей, которым можно позвонить, если почувствуете, что можете ранить себя. |
We encourage you to make a list of people to call if you feel you might hurt yourself. |
Перестань, Линк, этот парень не хотел тебя ранить. Ему просто не понравилась твоя наколка. |
This guy wasn't trying to hurt you, he just didn't like your tattoo. |
Всё, чего я хочу на день рождения, так это не ранить ничьих чувств, ясно? |
All I wanted for my birthday was for no one's feelings to get hurt, okay? |
No, we... we wanted to be sensitive to Scarlett's feelings. |
|
Я не собираюсь ранить кого-то. |
I'm not going to hurt anyone. |
You might have been hurt saving your things. |
|
Когда люди пингвина начинают атаковать, Бронзовый Тигр приходит в сознание и может ранить пингвина и задержать его людей достаточно долго, чтобы Бэтмен преследовал пингвина. |
As Penguin's men begin to attack, Bronze Tiger regains consciousness, and is able to injure Penguin and hold off his men long enough for Batman to pursue Penguin. |
Apologise for saying things that were meant to hurt. |
|
Мне пришлось ранить его в плечо, чтобы помешать ему выстрелить в меня. |
I had to wound him in the clavicle to prevent him from firing on me. |
Превращался в дуэль на мечах с намерением ранить побольнее. |
Each had become a duel with swords of intentional hurt. |
- ранить ножом - stab
- ранить смертельно - mortally wound
- ранить себя - injure herself
- ранить чувства китайского - hurt the feelings of the chinese
- хочу ранить ее чувства - want to hurt her feelings
- ранить меня в сердце - stab me in the heart
- может ранить - is likely to injure
- ранить мои чувства - to hurt my feelings
- ранить его чувства - hurt his feelings
- я хотел ранить - i wanted to hurt