Я хочу убедиться, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вот я - here I am
после того как я - after I
потому что я не знаю - Because I do not know
также как я - just like me
зато я знаю - but I know
никуда я не пойду - I'm not going anywhere
знаешь что я думаю - you know what I think
настоящая я - real me
1-я группа - 1st group
7 я склад - 7 i stock
Синонимы к Я: лично, мы, сам, себя
хочу снова - I want it again
хочу встречаться - I want to meet
Иногда я хочу, чтобы я был - sometimes i wish i was
в частности, я хочу поблагодарить - in particular, i want to thank
я хочу его обратно - i want him back
хочу, чтобы вернуться в тюрьму - want to go back to prison
Я хочу, чтобы мир знал, - i want the world to know
хочу знать, что было - want to know what was
Я хочу знать, кто - i wanna know who
хочу выйти замуж и иметь - want to get married and have
Синонимы к хочу: и так, что, несмотря на, несмотря на то, чтобы, думать, однако, правда, а ведь
Антонимы к хочу: не любить, лишнее, чрезмерное, отказываться, ненужное, отвергать
хотела убедиться - I wanted to make sure
лично убедиться, - personally ensure
проверить, чтобы убедиться, - checked to make sure
наша работа состоит в том, чтобы убедиться, - our job is to make sure
чтобы убедить вас, что - to convince you that
пытаются убедить нас - try to convince us
чтобы убедить людей - to urge people
убедить кого-л. в своей искренности - to convince smb. of one's sincerity
мы хотим, чтобы убедиться, - we want to make certain
так убедить - so convince
Синонимы к убедиться: удостовериться, проследить, проверить, быть уверенным, наблюдать, увидеть, выяснить, убеждаться, видеть, узнать
Я хочу убедиться, что я понимаю. |
I want to make sure I understand. |
Я только хочу убедиться. |
I just wanted to confirm. |
Just want to make sure we didn't miss anything. |
|
Простите, мне так не хочется беспокоить вас, но я хочу убедиться, что эти документы попадут по назначению. |
I really don't mean to trouble you, but these forms have to get to the right place. |
Это уже второй раз, когда я попытался провести обзор GA, и я хочу убедиться, что я не сделал плохую работу. |
This is the second time I've attempted a GA review and I want to make sure I didn't do a bad job. |
Я хочу убедиться, что никто из вас больше не будет так легко бросаться словами я хочу умереть. |
I'm going to make sure none of you ever use words like 'I want to die' so lightly again. |
Просто хочу убедиться, что вы отдаете себе отчет в произошедшем сегодня. |
Just making sure you give an accurate account of today's events, you understand. |
Надо поторапливаться, но сначала я хочу убедиться, что он все понял. |
He must go quickly but first he must understand. |
Однако прежде чем сменить марку, я хочу убедиться на все 100. |
However, before I switch brands, I wanna make absolutely certain. |
Поэтому я хочу убедиться, что она попадёт в лэйбл, где к ней будут нормально относиться и заботиться о ней, и это здесь с тобой, Даг. |
So I want to try to make sure she lands someplace where she's gonna be treated right and taken care of, and that's with you, Doug. |
Я перечислил эту статью для рецензирования, потому что хочу убедиться, что эта статья находится в нейтральной точке зрения. |
I've listed this article for peer review because I want to ensure that this article is in neutral point of view. |
Тем не менее, я также хочу убедиться, что я хорошо их просматриваю. |
However, I also want to make sure that I'm reviewing them well. |
Я хочу убедиться,что эти нюансы не будут потеряны, когда мы завершим работу над тегом. |
I want to make sure these nuances aren't lost when we finalize the tag. |
I just want to make sure your head's in it. |
|
Хочу убедиться, что моя команда поддержки готова к завтрашним соревнованиям. |
Just want to make sure my pit crew is prepared for the race tomorrow. |
Я просто хочу убедиться, что они продолжат предохраняться. |
I just wanna make sure they continue to be safe. |
Yeah, I'm gonna make sure it all goes off without a hitch. |
|
Хочу убедиться, что позвоночник не поврежден. |
I want to make sure you don't have any spinal fractures. |
Там была путаница с его расписанием, и я хочу убедиться, что ему поставили социологию. |
There's been some mix-up in his schedule, and I need to make sure that he transferred out of Intro to Sosh. |
Я хочу убедиться, что они все здесь... |
I want to make sure they are all there... |
Хочу убедиться, что этот подходит твоим стандартам. |
Want to make sure it lives up to your standards. |
Нет-нет, но задаток-то действительно большой, и я хочу убедиться, что мы абсолютно точно выбираем это место. |
No, no, but it's a really large deposit, and I want to make sure that we're absolutely certain about this place. |
Слушай, чувак, просто хочу убедиться что ты помнишь о чем мы говорили. |
Listen, mate, just make sure you hold Hre over what we talked about. |
Хочу убедиться, что вы не думаете, что вас вынудили дать эту информацию. |
I want to make sure you don't feel coerced, that you're volunteering this information. |
Я хочу убедиться, что все версии GNU остаются свободными. |
Angus Wilson, for example, wrote for a number of hours every morning. |
Однако, - сказал Эркюль Пуаро, - я хочу убедиться в этом сам. |
But all the same, said Hercule Poirot, I am going to satisfy myself. |
Мы с Джейком улетаем завтра во Флриду, и я просто хочу убедиться, что всё в порядке с его кост... |
Jake and I are leaving for Florida tomorrow, so I just want to make sure that everything's good with his tu... |
И я хочу поговорить о том, как мы можем убедиться в том, что этот кризис, который отнюдь не маленький, на самом деле, можно использовать в полной мере. |
And I want to talk about how we ensure that this crisis, which is by no means small, really is used to the full. |
Я хочу убедиться в том, что ты понимаешь всю серьезность ситуации, Дэниэл. |
I want to make sure you understand the severity of the situation, Daniel. |
У меня не было бы проблем с его проектированием, просто хочу убедиться, что некоторые другие люди подумают, что это хорошая идея, прежде чем я прыгну в нее головой вперед. |
I would have no problem designing it, just want to make sure some other people htink that would be a good idea before I jump in headfirst. |
Я хочу убедиться, что все заложники в этом здании уйдут оттуда живыми. |
I want to insure every citizen in that building gets out alive. |
Just making sure you know, if we kill him |
|
Потому что я хочу убедиться |
'CAUSE I WANT TO MAKE SURE |
Я хочу помочь, потому что я разделил возможности с моими сообщниками, они что-нибудь сделают Чтобы убедиться в том что ты меня не подведешь.. |
I want to help you, but because I've parted ways with my associates, they're gonna do anything to ensure that you don't bring me in to custody. |
но он мой ребенок, и я не могу с этим ничего поделать. Он появился в моей жизни, и я хочу убедиться, что с ним все хорошо. |
I think that's pretty self-evident... but I did have him, and I can't help it... he got in my head and I want to make sure he's okay. |
Я бы хотел вернуться, но сначала хочу убедиться, что я не нарушаю правила. |
I'd like revert but want to make sure I'm not in violation first. |
I just wanna make sure no one spent any money. |
|
Просто хочу убедиться, что все в порядке. |
I just want to make sure it was on the up and up. |
Ведо, я просто хочу убедиться, что ты не зациклен на только на своем исполнении, ты знаешь, что тогда |
Vedo, I just want to make sure you don't get so locked into just executing you the record the way you know it that you |
Просто хочу убедиться, что с Антоном нормально обращаются. |
I just want to make sure Anton gets processed smoothly. |
Так как вы сильно желаете расторгнуть союз.... ...Я хочу убедиться, что мы поняли условия нашего разделения. |
Since you feel strongly about going our separate ways I wanted to be sure we understood the terms of our separation. |
Так, теперь, перед тем, как ты войдешь в мою комнату без сопровождения, я хочу убедиться, что ты понимаешь, что это только одноразовый допуск, а не постоянный сервитут. |
All right, now, before you enter my bedroom unescorted, I need you to understand that this onetime grant of access does not create a permanent easement. |
I wanted to make sure there was no underlying condition. |
|
Я хочу убедиться, что существует консенсус в отношении снятия этого ограничения. |
I want to ensure there is consensus to removing the limit. |
Я просто хочу получить некоторые разъяснения по этому поводу, чтобы избежать войны редактирования и убедиться, что мы все находимся на одной странице. |
I just want to get some clarification about this to avoid an edit war and to make sure we are all on the same page. |
Так, теперь, перед тем, как ты войдешь в мою комнату без сопровождения, я хочу убедиться, что ты понимаешь, что это только одноразовый допуск, а не постоянный сервитут. |
All right, now, before you enter my bedroom unescorted, I need you to understand that this onetime grant of access does not create a permanent easement. |
Yes, they were all salted at the same time. |
|
Категория указана для удаления, но я хочу убедиться, что вы все сделали с ней в первую очередь. |
The category is listed to be deleted, but I want to make sure you're all done with it first. |
И просто чтобы убедиться, что это не подпись, которую я пытаюсь сделать здесь, я просто хочу получить такой же эффект, как при использовании названия span. |
And just to make sure, it's not a caption I'm trying to make here, I just want a similar effect like when using span title. |
Недавно я её видела и хочу убедиться. |
A while but I wanted to be sure. |
Мы можем убедиться в растущей поддержке предложения о развитии азиатского рынка облигаций, с которым я выступил в 2001 году. |
We see ever-growing support for the proposal to develop an Asian bond market, which I put forth in 2001. |
Сообщения, приходящие от LinkedIn, содержат специальный нижний колонтитул, позволяющий убедиться в их подлинности. |
LinkedIn will never ask you for your password or ask you to download any programs. |
Возможно, что сэр Генри был прав, но мне так хотелось окончательно убедиться в этом! |
Well, perhaps his explanation may be the right one, but I should like to have some further proof of it. |
I had to come and see for myself. |
|
И ты хочешь, чтобы я использовал эти навыки, дабы убедиться, что ты останешься у власти. |
And you want me to use those skills to make sure you stay in power. |
Вот и все, что я имел в виду под этим замечанием, и я бы предложил перечитывать эту часть разговора, чтобы убедиться в этом. |
That is all I meant by that comment, and I would suggest a re-reading of that part of the conversation will bear me out. |
Мы отслеживаем контент, чтобы убедиться, что он не нарушает авторских прав, вписывается в энциклопедию и хорошо написан. |
We monitor content to make sure it doesn't violate copyright, it fits in with a an encyclopedia, and is well written. |
Эта спецификация затем рассматривается адвокатом, чтобы убедиться, что никакие материалы, защищенные авторским правом, не включены. |
This specification is then reviewed by a lawyer to ensure that no copyrighted material is included. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Я хочу убедиться,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Я хочу убедиться,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Я, хочу, убедиться, . Также, к фразе «Я хочу убедиться,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.