Абсорбировать товары - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
абсорбированная нефть - absorbed oil
абсорбированное вещество - absorbed substance
абсорбировавший - has absorbed
абсорбирующе - absorbent
абсорбировать жидкость - absorb liquid
абсорбировать предложение - absorb the supply
абсорбировать связанные с этим расходы - absorb the associated costs
абсорбирующие материалы - absorbency materials
обладают способностью абсорбировать - have the capacity to absorb
прилипающая абсорбирующая повязка - adhesive absorbent dressing
Синонимы к абсорбировать: впитывать, втягивать, впитывать, поглощать, поглотить, втянуть, сорбировать, всосать, вбирать, вобрать
заказ на товары - order for goods
бизнес товары - business goods
запрошенные товары - requested goods
опасные товары - dangerous commodities
товары или строительство - goods or construction
материальные и нематериальные товары - tangible and intangible goods
свежие товары - fresh merchandise
товары для сброса - relief commodities
товары и услуги экспорта - goods and services exports
свежеиспеченные товары - freshly baked goods
Синонимы к товары: объект, товар, Импортировать, материал, статья, экспорт, пункт, хороший
Значение товары: Продукт труда, имеющий стоимость и распределяющийся в обществе путём обмена, купли-продажи.
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого. |
People tend to pay cash for goods and services, however costly. |
Предложение лесных товаров и услуг небезгранично, и эти товары и услуги не могут равномерно распределяться среди всех. |
The supply of forest goods and services is not without limits, nor can these goods and services be distributed equally to all. |
С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. |
On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported. |
В Центральной Америке, например, значительное падение цен на экспортные сырьевые товары вызвало глубокий экономический спад. |
In Central America, for example, the drastic drop in the price of export commodities has caused a deep economic recession. |
Он сможет показать и более высокие темпы роста, в случае получения справедливой цены за свои сырьевые товары. |
It could record a higher growth rate if it received a fair price for its commodities. |
Исходя из общих принципов Уголовно-процессуального кодекса, пиратские товары могут конфисковываться как орудие преступления. |
Based on the general principles of the Criminal Procedure Code, pirated goods may be confiscated as a weapon of crime. |
Товары для отдыха/ Спортивное оборудование и снаряжение... |
Conveyor equipment/ Storage Equipment/ Weighting equipment... |
Темпы экономического роста в 2004 году также ускорились в Новой Зеландии, а в Австралии по существу остались неизменными при поддержке активизировавшегося внутреннего спроса и высоких цен на сырьевые товары. |
Growth also accelerated in New Zealand while remaining substantially unchanged in Australia in 2004, supported by buoyant domestic demand and high commodity prices. |
Большинство импорта из стран Африки в Российскую Федерацию составили в 2003 году товары, подпадающие под преференциальный режим. |
In 2003, most of the goods that Russia imported from Africa were imported under the preferences regime. |
Приносил мне продовольственные товары, держал семью подальше от меня... |
Brought me groceries, kept the family off my back... |
Те, кто не может позволить себе более дорогие товары, все равно может придти и хотя бы посмотреть на них. |
Those who can't afford the finer goods can still come in to gaze at them. |
Showcase the features of a product or service within a video. |
|
Реклама не может прямо или опосредованно перенаправлять людей на страницы, где они смогут приобрести такие товары. |
Ads may not directly or indirectly link to landing pages where people can purchase any of these products. |
В строке формулы могут содержаться номенклатуры спецификации, номенклатуры-формулы, номенклатуры, учитываемые в двух единицах измерения, приобретенные товары, сопутствующие или побочные продукты. |
A formula line may contain BOM items, formula items, catch weight items, purchased items, co-products, or by-products. |
С 2006 года Россия вводила эмбарго на те или иные грузинские товары. |
As recent as 2006, Russia had embargos of one sort or another on Georgian goods. |
С нашего завода товары будут доставлены к Вам по железной дороге. |
We would send our products from our plant to you by rail. |
Мы готовы сохранить непригодные товары, но только по значительно сниженной цене. |
We are prepared to keep these unsuitable goods, but only at a considerably reduced price. |
Ле Пен, кандидат, выступающий против евро и иммиграции, выступила с рядом странных предложений о запрете иммиграции в целом и введении 35-процентного тарифа на определенные импортируемые товары. |
Le Pen, the anti-euro, anti-immigration candidate, attacked with a series of blunt propositions to ban all immigration and impose a 35 percent tariff on certain imported goods. |
В случае если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, по возможности подобную альтернативу. |
Should you be unable to deliver goods which match the samples, please send us those which come closest. |
Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа. |
The goods can be delivered immediately upon receipt of your order. |
От нечего делать она перекладывали товары на прилавке, стараясь придать ям более заманчивый вид в то время кик Скарлетт сидела, мрачно глядя в зал. |
She busied herself arranging the articles in the booth in more attractive display, while Scarlett sat and looked glumly around the room. |
Введены дополнительные налоги на отдельные предметы роскоши и потребительские товары, увеличен налог на имущество и налог на прибыль для лиц с большим доходом. |
Additional taxes on certain luxury and consumer goods and an increase in wealth tax and income tax rates for higher income groups. |
Я и знать не знал, откуда взялись мои товары, как их изготовили. |
I thought nothing of all the wonderful places that my goods came from, and wonderful ways that they are made. |
Не говоря уже о некоторых финансовых преимуществах: более высокая зарплата, бесплатные товары и услуги и тысячи пособий и субсидий. |
Not to mention some significant financial perks- higher job salaries, free goods and services and thousands in pensions and benefits. |
Однако он берет у других их добро не даром - он дает им взамен свои товары. |
But he wouldn't take anything from another person for nothing; he would give his merchandise in return. |
Те, кто не может позволить себе более дорогие товары, все равно может придти и хотя бы посмотреть на них. |
Those who can't afford the finer goods can still come in to gaze at them. |
Мы устраним конкуренцию и, купив другие их товары по дешевке, получим реальную прибыль. |
We kill the competition and get their other products at a discount to market value. |
Многие таможенные брокеры специализируются на определенных товарах, таких как одежда, скоропортящиеся товары или оформление экипажей и манифестов крупных грузовых судов. |
Many customs brokers specialize in certain goods like apparel, perishables, or clearing the crew and manifest of large cargo vessels. |
Для достижения этой цели многие основные товары—включая газ, тепло и продовольствие—были нормированы, что резко снизило уровень жизни и увеличило недоедание. |
To achieve this, many basic goods—including gas, heat and food—were rationed, which drastically reduced the standard of living and increased malnutrition. |
Она вела войну против немцев, что привело к торговой блокаде и повышению налогов на норвежские товары, что привело к восстанию. |
She waged war against the Germans, resulting in a trade blockade and higher taxation on Norwegian goods, which resulted in a rebellion. |
Потребительские товары включают прямую продажу химических веществ, таких как мыло, моющие средства и косметика. |
Consumer products include direct product sale of chemicals such as soaps, detergents, and cosmetics. |
Initially the Menominee would transport people and goods by canoe. |
|
Кроме того, чувствительные ко времени товары, такие как еда, напитки и другие скоропортящиеся продукты, могут испортиться и пойти в отходы, если их слишком долго держать в качестве запаса безопасности. |
In addition, time-sensitive goods such as food, drink, and other perishable items could spoil and go to waste if held as safety stock for too long. |
За исключением товаров, поставляемых поставщиками, таких как поздравительные открытки и газировка, эти распределительные центры отправляют товары непосредственно в целевые магазины. |
With the exception of vendor supplied items, such as greeting cards and soda, these distribution centers ship items directly to Target stores. |
Поддельные потребительские товары, такие как электроника, музыка, одежда и поддельные лекарства, продавались как законные. |
Counterfeit consumer goods such as electronics, music, apparel, and counterfeit medications have been sold as being legitimate. |
Во-первых, предположим, что товары различаются по месту их доставки. |
First, suppose commodities are distinguished by the location where they are delivered. |
Главные порты Балтимора и Нью-Йорка препятствовали въезду беженцев и на несколько недель изолировали их и товары из Филадельфии. |
The major ports of Baltimore and New York prevented refugees from entering and quarantined them and goods from Philadelphia for weeks. |
Различие между настоящим товаром и золотом начинается с того, что центральные банки не могут держать пшеницу, нефть или другие товары в виде резервов. |
The distinction between a true commodity and gold begins with the fact that central banks may not hold wheat, oil or other commodities in terms of reserves. |
Во время Первой мировой войны цены на сельскохозяйственные товары были значительно повышены, позже жестоко обрушились. |
During the First World War, the prices of agricultural commodities were increased significantly, later collapsed brutally. |
Кристофер не отправил нескольким клиентам товары, за которые они заплатили с его счета. |
Christopher had not sent several customers the items they had paid for from his account. |
Это означает, что остров Мэн не может иметь более низких доходов от акцизов на алкоголь и другие товары, которыми пользуются Нормандские острова. |
This means that the Isle of Man cannot have the lower excise revenues on alcohol and other goods that are enjoyed in the Channel Islands. |
Можно сказать, что рынок - это процесс, посредством которого устанавливаются цены на товары и услуги. |
It can be said that a market is the process by which the prices of goods and services are established. |
Кроме того, бартерная система имела существенный недостаток в том, что любые товары, которые человек получает в качестве оплаты, не обязательно хранятся в течение длительного времени. |
Also, the barter system had a major drawback in that whatever goods a person get as payment may not necessarily store for long amounts of time. |
Иногда он приобретал страховку на товары, которые перевозил на судах, которые саботировал, а затем подавал иски о возмещении ущерба. |
He sometimes purchased insurance on merchandise he shipped on the vessels he sabotaged and then filed claims for damages. |
Торговля БРГ включает в себя сталь, сельскохозяйственную продукцию, продукты питания и товары общего назначения. |
BRG traffic includes steel, agricultural products, food products, and general commodities. |
Известный как электрический город, это крупный торговый район, где люди могут купить мангу, аниме и другие разнообразные товары отаку. |
Known as the Electric Town, it is a major shopping area where people can buy manga, anime, and other assorted otaku merchandise. |
Магазины подержанных товаров были одним из источников западной моды, так как посетители с Запада могли импортировать товары и продавать их с высокой прибылью. |
Secondhand stores were one source of Western fashion, as visitors from the West could import goods and sell them for high profits. |
NPC merchants also buy and sell Trade Goods. |
|
После европейской эпохи экспансии товары стали ввозиться издалека. |
Following the European age of expansion, goods were imported from afar. |
Несоблюдение таможенных правил может повлечь наложение ареста на товары и гражданско-правовые и уголовные санкции в отношении вовлеченных сторон. |
Failure to comply with customs rules can result in seizure of goods and civil and criminal penalties against involved parties. |
Другие страны в отместку увеличили тарифы на товары американского производства, сократив международную торговлю и усугубив депрессию. |
Other nations increased tariffs on American-made goods in retaliation, reducing international trade, and worsening the Depression. |
В более общем плане Эль-Ниньо может влиять на цены на сырьевые товары и макроэкономику различных стран. |
More generally, El Niño can affect commodity prices and the macroeconomy of different countries. |
Массовая безработица и падение цен на сырьевые товары привели к разорению как городских рабочих, так и фермеров. |
The mass unemployment and collapse of commodity prices brought ruin to both city workers and to farmers. |
Чтобы заручиться поддержкой горожан, товары закупались в местных магазинах поочередно. |
To encourage support from the townspeople, supplies were bought from local stores on a rotating basis. |
Клетки слизистой оболочки желудка изменяются, чтобы походить на слизистую оболочку кишечника и даже могут принимать абсорбирующие характеристики. |
Gastric mucosa cells change to resemble intestinal mucosa and may even assume absorptive characteristics. |
Налетчики сожгли город, угнали лошадей и мулов, захватили пулеметы, боеприпасы и товары, а затем бежали обратно в Мексику. |
The raiders burned the town, stole horses and mules, and seized machine guns, ammunition and merchandise, before fleeing back to Mexico. |
По данным Variety, Рождественская тематическая атрибутика, как сообщается, превзошла товары Игры престолов. |
According to Variety, the Christmas-themed paraphernalia was reportedly outselling Game of Thrones merchandise. |
Среди нэпманов были и сельские ремесленники, продававшие свои товары на частном рынке. |
NEPmen also included rural artisan craftsmen selling their wares on the private market. |
Нейтральные товары, за исключением военной контрабанды, не подлежат захвату под флагом противника. |
Neutral goods, with the exception of contraband of war, are not liable to capture under the enemy's flag. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «абсорбировать товары».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «абсорбировать товары» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: абсорбировать, товары . Также, к фразе «абсорбировать товары» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.