Алхимиками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все погибшие были Государственными Алхимиками. Также несколько раненых. |
Three are dead, all of them State Alchemists, as well as several others wounded. |
Первый зафиксированный пример этого был сделан арабскими алхимиками XVI века. |
For the rest of the populace, this happens only in the case of a general mobilization. |
Examen Fucorum Pseudo-chymicorum Майера и Treuhertzige Warnungs-Vermahnung Кунрата перечисляют приемы, используемые псевдо-алхимиками. |
Maier's Examen Fucorum Pseudo-chymicorum and Khunrath's Treuhertzige Warnungs-Vermahnung list tricks used by pseudo-alchemists. |
Они рассматривались ранними алхимиками как идеализированные выражения несводимых компонентов Вселенной и имеют более широкое значение в рамках философской алхимии. |
They were seen by early alchemists as idealized expressions of irreducible components of the universe and are of larger consideration within philosophical alchemy. |
открытие был в том, что радиоактивность позволяла человечеству выполнить старую мечту... стать алхимиками. |
The revelation was that radioactivity allowed humanity to fulfil an age-old dream... to become alchemists. |
Эта интерпретация Герметического текста была принята такими алхимиками, как Джон Ди, Генрих Корнелий Агриппа и Герхард Дорн. |
This interpretation of the Hermetic text was adopted by alchemists such as John Dee, Heinrich Cornelius Agrippa and Gerhard Dorn. |
Эти техники практиковались ремесленниками, кузнецами, практикующими атхарваведику, алхимиками и другими категориями металлургов по всему миру. |
The techniques were practiced by artisans, blacksmiths, atharvavedic practitioners, alchemists, and other categories of metalworkers around the globe. |
Первый зафиксированный пример этого был сделан арабскими алхимиками XVI века. |
The first recorded instance of this was by 16th-century Arab alchemists. |
Таким образом, тарабарщина была отсылкой к непонятному техническому жаргону и аллегорическому кодированному языку, используемому Джабиром и другими алхимиками. |
Thus, gibberish was a reference to the incomprehensible technical jargon and allegorical coded language used by Jabir and other alchemists. |
Порох был изобретен китайскими алхимиками еще до эпохи Учжин Цзунъяо в IX веке. |
Gunpowder had already been invented prior to the Wujing Zongyao by Chinese alchemists in the 9th century. |
Она высоко ценилась европейскими алхимиками как основа их искусства и герметической традиции. |
It was highly regarded by European alchemists as the foundation of their art and its Hermetic tradition. |
Это применяется алхимиками при создании новых материалов, а также является философским убеждением, которому следуют братья Элрик. |
This is applied by alchemists when creating new materials and is also a philosophical belief the Elric brothers follow. |
Порох, согласно преобладающему академическому мнению, был открыт в IX веке китайскими алхимиками в поисках эликсира бессмертия. |
Gunpowder was, according to prevailing academic consensus, discovered in the 9th century by Chinese alchemists searching for an elixir of immortality. |
Это имя, данное древними алхимиками Меркурию, одушевляющему духу, скрытому во всей материи,что делает возможной трансмутацию. |
It is the name given by ancient alchemists to mercury, the animating spirit hidden in all matter that makes transmutation possible. |
В Средние века химические превращения изучались алхимиками. |
In the Middle Ages, chemical transformations were studied by Alchemists. |
Она передавалась между избранными алхимиками еще с третьего века. |
It's been handed down among selected alchemists since the third century. |
Эдикт папы Иоанна XXII 1317 года Spondent quas non exhibent запрещал ложные обещания о трансмутации, данные псевдо-алхимиками. |
Pope John XXII's 1317 edict, Spondent quas non exhibent forbade the false promises of transmutation made by pseudo-alchemists. |
Это древняя фамильная ценность, уходящая корнями к великим алхимикам в средние века. |
it's an ancient family heirloom that dates back to the great alchemists in medieval england. |
Может это было и неизбежно, но я убил алхимика Маджихала. |
Does this mean that you were just another ordinary person? |
Если вы найдете Алхимика, у вас будет шанс воскресить из мертвых, и предать правосудию самых отвратительных существ из ныне живущих. |
And if you find the Alchemist, you have a chance to resurrect the dead. To bring to justice, some of the most vile creatures who ever lived. |
Я хотел бы получить некоторую информацию о доме алхимика, расположенном в Вальденогере, Беллуно, Италия Tankyou Emilio. |
I would like to have some information about the House of alchimist, located in Valdenogher, Belluno, Italy Tankyou Emilio. |
И ещё я слыхал, что эти часы увеличивают силу алхимика. |
What's more, that watch can amplify an alchemist's power. |
З-запишите это на счёт государственного алхимика. |
On... on my State Alchemist's tab. |
В высшем, или духовном, мире это первое дело Великой работы, источник энтузиазма и активности алхимика. |
In the superior or spiritual world, it is the First Matter of the Great Work, the source of the enthusiasm and activity of the alchemist. |
Его повествование сосредоточено на жизни и смерти Зенона, врача, философа, ученого и алхимика, родившегося в Брюгге в эпоху Возрождения. |
Its narrative centers on the life and death of Zeno, a physician, philosopher, scientist and alchemist born in Bruges during the Renaissance era. |
По словам Элиаса Эшмоула, камень был для алхимика целью превыше всего. |
According to Elias Ashmole the stone was the goal above all goals for the alchemist. |
Лишь камень поддерживает существование Николаса Фламеля знаменитого алхимика, в прошлом году отметившего свой 665 день рождения. |
The only Stone currently in existence belongs to Mr. Nicholas Flamel the noted alchemist who last year celebrated his 665th birthday. |
Написанная через четыре года после алхимика, через пять-после Эпикона, или молчаливой женщины, и через девять-после Вольпона, она в некоторых отношениях является самой экспериментальной из этих пьес. |
Written four years after The Alchemist, five after Epicœne, or the Silent Woman, and nine after Volpone, it is in some respects the most experimental of these plays. |
Аттестация? На звание государственного алхимика? |
This assessment thing, is it for State Alchemists? |
They'll have our heads off as alchemists. |
|
There was once an alchemist by that name. |
|
В том же месяце Хаммер также объявил о своем последнем предприятии под названием одежда алхимика. |
That same month, Hammer also announced his latest venture called Alchemist Clothing. |
Эмический подход-это подход алхимика или теософа как алхимика или теософа. |
The emic approach is that of the alchemist or theosopher as an alchemist or theosopher. |
Со времени публикации алхимика Коэльо обычно писал по меньшей мере один роман каждые два года. |
Since the publication of The Alchemist, Coelho has generally written at least one novel every two years. |
Генерал прослышал о ваших подвигах... И он даёт вам двоим особое разрешение пройти экзамен на звание государственного алхимика. |
His generalship heard about your exploits, and he said he would specially allow you to take the State Alchemist Certification Exam. |
Поприветствуем государственного алхимика, господина Эдварда Элрика! |
We salute the State Alchemist, Edward Elric-sensei! |
Когда тут так много незавершённого философского камня, способности алхимика возрастают. |
Even with the unfinished Philosopher's Stone... With this much of it, the caster's power will be augmented. |
Это знак отличия государственного алхимика - серебряные часы. |
Those are the sliver watches that show that they are State Alchemists. |
Во Внутренних Землях не может быть Алхимика. |
There can't be an Alchemist of the Hinterlands. |
По свидетельству великого алхимика Пьера де Бонифаса, алмаз может сделать человека невидимым, а индийский агат одаряет его красноречием. |
According to the great alchemist, Pierre de Boniface, the diamond rendered a man invisible, and the agate of India made him eloquent. |
Сам фюрер приказал арестовать Стального алхимика и его брата. Считается, что они в ответе за лиорский мятеж. |
They said that by the Fuhrer's order, we were to apprehend the Fullmetal Alchemist and his brother, and that they'd had contact with the masterminds behind the revolt in Liore. |