А тебе какое дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

А тебе какое дело - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
what do you care
Translate
а тебе какое дело -

- а [союз]

союз: and, but

- тебе [местоимение]

местоимение: you, to you, thee

- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.



Пока я подогреваю бутылочки, какое тебе дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as I warm up the bottles, what do you care?

Какой бы ни была твоя драма, она не идёт ни в какое сравнение с тем, с чем тебе придётся столкнуться в реальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever your drama, it doesn't even compare to what you're gonna have to face out there in the real world.

Какое тебе дело до моих колокольчиков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's your deal against my chimes?

В некотором роде, все эти фокусы позволяют чисто провернуть любое дело, какое бы тебе не понадобилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a way, all this hocus-pocus keeps things clean for whatever it is you need to do.

Дуг, я понимаю, тебе тяжело это слушать, но нам нужно узнать, какое отношение имел ко всему этому твой отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doug, I know this is hard for you to hear, but we need to know exactly how your father went about this.

Давай найдем тебе какое-нибудь безопасное занятие, но настолько же увлекательное, например делать футболки с галстуками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's find you something safe to do, yet still thrilling, like making a tie-dyed t-shirt.

Не кажется ли тебе, что тут замешано какое-то колдовство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think it may be witchcraft?

Не пойму, какое тебе до этого дело, Ева. Сколько платят за последние три карты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see how that's any business of yours, Eva how much does the last three cards pay?

Ну, если у тебя такие добрые намерения, тебе лучше приняться за какое-нибудь другое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well! you'd better turn to something else, if you've any such good intention in your head.

Я буду бросать тебе мяч и говорить какое-нибудь слово, ты будешь кидать мяч мне и говорить все, что тебе приходит на ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll throw the ball to you and say a word, you throw it back and tell me the first word that comes to mind.

Тебе надо было сказать, какое из твоих колец с сапфирами было моим подарком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have told me which one of your star sapphires I gave you.

И какое тебе дело до наших лиц?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what do you care about our faces?

Я тут подумал... если тебе страшно оставаться одному, можешь какое-то время пожить у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're scared of being alone, you could come stay with us for a while.

Если тебе легче со мной, то я могу на какое-то вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it helps to have me around, even for a little bit, I can come back for a while.

Тебе нужно найти какое-нибудь развлечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you have to do is to find some pastime.

Я знаю, что тебе их жаль, - говорит. - Я понимаю, какое на плечах твоих бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you begrudge him, she says. I realise the burden on your shoulders.

Я к тебе с лаской да с утешением, а ты... какое ты слово сказал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come to you in kindness and sympathy, and you ... what do you say in return?

Тебе-то какое дело, тумбочка неподъёмная?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's it to you, tub of lard?

Должно же быть в тебе хоть какое-то желание воссоединиться с человечеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's gotta be some part of you that wants to rejoin the human race.

Даже брани, о, брани меня, сколько хочешь, если тебе это доставит какое-нибудь удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may abuse me, abuse me as you will if it affords you any satisfaction.

Имеет какое-то отношение к тебе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any relation to you?

Лион очень милый человек, но я что-то никогда ни в одном мужчине не встречала такого бескорыстия, какое тебе в нем мерещится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rainer is a very nice man, but I've never yet met a man who could possibly be as altruistic as you seem to think he is.

— Тебе тут письмо. — Какое еще письмо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a letter for you. - What letter?

Какое занятие дает тебе... отличительное от других чувство наслаждения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What activity gives you... a different sense of enjoyment from the others?

Надеюсь, что они дали тебе какое-нибудь сигнальное устройство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope they're setting you up with some sort of emergency alarm.

Она принесла свежее яблоко и завернула тебе какое-то лакомство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She brought you a fresh apple And some kind of delicacy wrapped in swaddling.

Какое неуважение к тебе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What lack of respect for you!

Я говорю тебе, там какое-то препятствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm telling you, there must be a glitch.

Но через какое-то время тебе все сойдет с рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But after a while you can get away with things.

Не знаю, какое мне дело но информация, которую тебе дали, ошибочна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why I should care but the information that you just received is erroneous.

Я какое-то время назад дал тебе торжественное обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made you a solemn promise some time ago.

— Тогда какое тебе дело до того, жив он или мертв? Не все ли равно тебе, найдем мы его или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Then what do you care if he's dead or alive? What do you care if we find him or we don't?”

Говорят тебе, я задыхаюсь, - прохрипел он, -какое тебе дело, умру я днем раньше или днем позже, - все равно мне крышка...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell you I am stifling. What does it matter to you whether I die a day sooner or a day later, since I am done for?

Я думаю, все дело в том, что тебе непременно нужно создать себе какое-нибудь неудобство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose it is because you must be making yourself uncomfortable in some way or other.

Дуэньей, дворецким, нянькой, в зависимости от того, какое слово тебе нравится больше, брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chaperone, steward, baby-sitter, whichever term tickles you fancy most, brother.

Понятно, что тебе нужно какое-то оправдание, но рак - это уже слишком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do need an excuse. Cancer may be overplaying it.

Из расчета за одну монету золотом шесть фунтов серебра, можешь выкупить свою нечестивую шкуру от такого наказания, какое тебе еще и не снилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the rate of a mark of gold for each six pounds of silver, thou shalt free thy unbelieving carcass from such punishment as thy heart has never even conceived.

Чей ты? говорит капитан-исправник, ввернувши тебе при сей верной оказии кое-какое крепкое словцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'To whom do you belong?' asks the Captain, probably adding to his question a forcible expletive.

Какое тебе дело до Хамфри вообще?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you care about Humdrum Humphrey anyway?

А какое такое важное обстоятельство мешает тебе спать с Флорой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's so much more important than sleeping with Flora?

Тебе придется какое-то время провести здесь, мой глупый маленький сыночек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you should have stayed there. My silly little stepson.

Мне не известно, какое содержание назначил тебе дядюшка, но держу пари, ты расходуешь в 2 раза больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what sort of allowance my uncle makes you but you must be spending double.

Я не знаю, какое значение ты хочешь придать прошлой ночи. Но я тебе не подыграю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what significance you want to attach to last night, but I cannot play along with it.

Тогда появишься ты и позаботишься о ней, и тогда со временем, спустя многие годы, у неё, возможно, появится какое-то подобие любви к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you swoop in and take care of her, and then slowly, after many years, she might fall in some weird semblance of love with you.

Тебе нужно уйти в отпуск на какое-то время .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you should take a little time off.

Ваша семья сегодня так и норовит обвинить меня в чём-то, даже если так, тебе какое дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your family's full of unfounded accusations today, And if I was the culprit, why would you care?

Вот кое-какое лекарство для твоих укусов и я могу захватить тебе немного алоэ когда я выйду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's the stuff for your bites. And I can pick you up some aloe when I go out, 'cause that's really the best.

Они, может и потеряют тебя из виду на какое-то время, но точно не забудут о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may lose track of you for a while, but they will not forget you.

Место вакантно и я уже какое-то время присматриваюсь к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The job's vacant, and I've had my eye on you for some time now.

Ой, Рон, какое тебе дело до того, что у меня такое плотное расписание? - огрызнулась Гермиона. - Я же сказала, что обо всём договорилась с профессором МакГонаголл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Oh, Ron, what’s it to you if my timetable’s a bit full?” Hermione snapped. “I told you, I’ve fixed it all with Professor McGonagall.”

После того, как я провел какое-то время в безуспешных попытках найти легенду..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After I had been unsuccessful for some time to find a legend...

Тебе дали обещания красоты и блаженства в обмен на твою душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been given promises of beauty and bliss in exchange for your soul.

Разве нет таких подарков, которые могли бы загладить нанесенное тебе оскорбление и смягчить твое сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there no reward, no means of palliating the injury, and of softening your heart?

А теперь тебе нужно стать домашним котом, поэтому ты не можешь продолжать гадить, где попало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now you have to be an indoor cat, so you can't be peeing all over the walls.

У меня чешутся руки дать тебе по морде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'd like to punch you in the face.

Говори, или мой член найдет тебе причину помолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Form words, or find my cock reason you cannot.

Какое-нибудь другое выдающееся изобретение превзойдет это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another remarkable invention will supersede it.

Какое несчастье, что вы в маске, - сказал Франц,- ведь это самый подходящий случай вознаградить себя за ваши любовные неудачи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How unfortunate that you were masked, Albert, said Franz; here was an opportunity of making up for past disappointments.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «а тебе какое дело». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «а тебе какое дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: а, тебе, какое, дело . Также, к фразе «а тебе какое дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information