Безжалостное насилие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
безжалостность - ruthlessness
безжалостной - ruthless
безжалостная промышленность - ruthless industry
безжалостная эффективность - ruthless efficiency
безжалостное усилие - unrelenting effort
безжалостные люди - ruthless people
безжалостный диктатор - ruthless dictator
безжалостный правитель - ruthless ruler
безжалостный ублюдок - ruthless bastard
беспощадное применение безжалостного кнута - the unsparing use of the ruthless stockwhip
имя существительное: violence, force, assault, violation, coercion, outrage, forcing, brute force, rapine, foul play
были встречены с насилием - were met with violence
избыточное насилие - excess violence
в связи с насилием в отношении - with regard to violence against
совершающие насилие - perpetrate violence
насилие в Южной Африке - violence in south africa
насилие в прошлом - violence of the past
насилие в регионе - violence in the region
насилие на расовой почве - racially motivated violence
насилие, направленное против - violence directed against
такие, как бытовое насилие - such as domestic violence
Синонимы к насилие: власть, сила, могущество, насилие, принуждение, изнасилование, давление, нажим, стеснение, необходимость
Значение насилие: Применение физической силы к кому-н..
Пожалуйста, не удаляйте мои хорошо цитируемые источники, которые противоречат лжи о том, что только мужчины совершают домашнее насилие. |
Please do not remove my well-cited sources which run counter to the lie that only men commit domestic violence. |
Условия предоставления услуг YouTube запрещают размещение видео, которые нарушают авторские права или изображают порнографию, незаконные действия, беспричинное насилие или ненавистнические высказывания. |
YouTube's Terms of Service prohibit the posting of videos which violate copyrights or depict pornography, illegal acts, gratuitous violence, or hate speech. |
Сексуальное насилие, совершаемое мужчинами, в значительной степени коренится в идеологии мужского сексуального права. |
Sexual violence committed by men is to a large extent rooted in ideologies of male sexual entitlement. |
Странное место для логова двух безжалостных террористов, вам так не кажется? |
Odd sort of place of origin for two ruthless terrorists, wouldn't you say? |
Did the husband beat his wife or treat her violently? |
|
Вспоминала сильных мужчин, беспомощно оплакивающих безжалостно убитых друзей и любимых. |
She remembered strong men in helpless anguish over the senseless slaughter of their friends and loved ones. |
Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития. |
That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development. |
That is not how we go about change. |
|
Ни сама НБА, ни её филиалы, не приветствуют насилие, как средство решения проблем. |
Neither the NBA nor its affiliates condones violence as the solution to any problem. |
Защитники в суде используют термин принуждение, чтобы описать применение силы, насилие или психологическое давление, повлиявшие на совершение их клиентом преступления. |
Defense lawyer s use the term duress to describe the use of force, coercion, or psychological pressure exerted on a client in the commission of a crime. |
Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер. |
Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute. |
Россия не является ни безжалостной силой, ни слабым звеном, коими ее время от времени клеймят. |
Russia is neither the juggernaut nor basket case it is varyingly made out to be. |
Не наступит ли полный хаос и насилие, сопровождающие крах режима, как это было в случае с Николае Чаушеску, когда тот потерял власть в Румынии? |
Will it follow the path of chaotic, violent regime collapse by which Nicolae Ceausescu lost power in Romania? |
Поэтому его безжалостно стирали одним поворотом винта, освещая поле ровным белым светом. |
For this reason it was ruthlessly eliminated with a single turn of the knob, which spread an even white light over the plate. |
Не думайте, что ваши слезы ограничат мои желания, напротив они делают меня безжалостным |
Don't think your tears restrain my desire; they make me more ruthless |
Насилие - не путь к вознесению. |
Violence is not the path to ascension. |
Пропустит ли ее между пальцев или безжалостно заставит НАСА платить за совершенные ошибки и промахи? |
Would he let it ride, or would he make NASA pay for their shortcomings? |
Когда кто-то пытается сесть на него, ты их безжалостно ругаешь. |
When anyone else tries to sit here, you berate them relentlessly. |
Насилие вам не чуждо, Грубер. |
You're no stranger to violence, gruber. |
Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную и безжалостную бойню. |
Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle. |
Сэм, ты знаешь, насколько безжалостны психические заболевания. |
Sam, you know how brutal mental illness can be. |
Акедат, история о жестоком и безжалостном Боге, который сотворил жестокий и безжалостный мир. |
The Akeda, the story of a cruel and merciless God who designed a cruel and merciless world. |
Насилие, хранение наркотиков. |
Assault, possession. |
Мы выпустили вас с одиночных камер, позволяя вашим самым безжалостным преступникам спастись, поймав его. |
We've emptied your solitary ward, allowing your most ruthless criminals to save themselves by hunting him down. |
Фраза безжалостно отредактированный гораздо более наводит на мысль, что ваш/а вклад будет постоянно видоизменяться, потому что редакторы не имеют милосердия. |
The phrase 'mercilessly edited' is far more suggestive that your/a contribution will be continuously modified, because editors have no mercy. |
Не такое специфическое насилие, как в лирике, но все, что происходит вокруг него, глубоко тревожно и жестоко, но он просто напивается до беспамятства. |
Not the same specific violence as in the lyrics, but everything going on around him is deeply troubling and violent, but he's just drinking himself into oblivion. |
Миссия мисруна состояла в том, чтобы, не вмешиваясь в восстание, предотвратить насилие в отношении мирных жителей. |
Misroon's mission was, without interfering with the revolt, to prevent violence to noncombatants. |
В 16 лет родители разрешили Кларк принять участие в Марше 1963 года по Вашингтону за работу и свободу вместе с ними, несмотря на их опасения, что там может быть насилие. |
At 16, Clarke was allowed by her parents to attend the 1963 March on Washington for Jobs and Freedom with them, despite their concerns that there might be violence. |
Однако уличное насилие продолжало нарастать. |
Street violence, however, continued to escalate. |
6 октября 2017 года Defy Media отстранила синьора после того, как некоторые поклонницы и коллеги обнародовали его предполагаемое сексуальное насилие и сексуальные домогательства по отношению к ним. |
On October 6, 2017, Defy Media suspended Signore after some female fans and co-workers made public his supposed sexual assault and sexual harassment toward them. |
Он ясно дал понять, что федеральная помощь будет оказана только для подавления начавшегося восстания и не будет доступна до тех пор, пока не будет совершено насилие. |
He made it clear that federal assistance would be given only to put down an insurrection once underway, and would not be available until violence had taken place. |
В канун Нового 2012 года Ван дер Ваарт и его жена расстались после того, как он совершил домашнее насилие. |
On New Year's Eve 2012, Van der Vaart and his wife separated after he committed domestic abuse. |
Беспорядки бушевали в течение трех дней, пока более 13 600 федеральных войск не прекратили насилие. |
The riots raged for three days until more than 13,600 federal troops stopped the violence. |
В то время как языческие культы и манихейство были подавлены, иудаизм сохранил свой юридический статус законной религии, хотя антиеврейское насилие все еще имело место. |
While pagan cults and Manichaeism were suppressed, Judaism retained its legal status as a licit religion, though anti-Jewish violence still occurred. |
Дискриминация, в частности, широко распространена, как и сексуальное насилие. |
Discrimination in particular is prevalent, as is sexual violence. |
Наконец, внешние, но предотвратимые факторы, такие как автомобильные аварии, насилие и самоубийства, стали причиной 14,9% всех смертей в стране. |
Finally, external but preventable factors such as car accidents, violence and suicide caused 14.9% of all deaths in the country. |
Насилие, с которым сталкивается перл от Льюта, приводит к тому, что она постепенно превращается в роковую женщину, которая в конечном итоге убивает его. |
The violence Pearl encounters from Lewt leads her to develop gradually into a femme fatale type character who eventually murders him. |
Человек может также прибегнуть к защите от принуждения, когда для принуждения его к заключению контракта или к увольнению применяется сила или насилие. |
A person may also raise a duress defense when force or violence is used to compel him to enter into a contract, or to discharge. |
Начиная с 20-го века, новости и другие средства массовой информации все чаще пропагандируют насилие. |
Since the 20th century, news and other forms of media have been publicising violence more often. |
Насилие вспыхивает в каждой последовательности, и разговор становится жаргонным и испорченным. |
Violence bursts in every sequence, and the conversation is slangy and corrupt. |
Бромазепам также использовался в серьезных уголовных преступлениях, включая грабеж, убийство и сексуальное насилие. |
Bromazepam has also been used in serious criminal offences including robbery, homicide, and sexual assault. |
Безжалостная погоня испанцев за мятежниками вынудила их расформироваться и скрываться до января 1897 года. |
The Spaniards’ relentless pursuit of the rebels forced them to disband and go into hiding until January 1897. |
Насилие в семье проявляется в форме психологического и физического насилия как механизм контроля за поведением внутри семьи. |
Domestic violence comes in the form of psychological and physical abuse, as a control mechanism towards behaviors within families. |
Насилие в стране продолжалось вплоть до того момента, когда пакистанская армия капитулировала месяц назад. |
The rape of the country continued right up until the Pakistani army surrendered a month ago. |
Ишум пытается смягчить разбуженное насилие Эрры, но безуспешно. |
Išum tries to mollify Erra's wakened violence, to no avail. |
Аль-Арабия сообщила, что Хашогги однажды пытался убедить бен Ладена прекратить насилие. |
Al Arabiya reported that Khashoggi once tried to persuade bin Laden to quit violence. |
Бытовое насилие в Индии широко распространено и часто связано с обычаем получения приданого. |
Domestic violence in India is widespread, and is often related to the custom of dowry. |
Более бедные женщины также в большей степени подвержены риску насилия со стороны интимного партнера, проявлением которого часто является сексуальное насилие. |
Poorer women are also more at risk of intimate partner violence, of which sexual violence is often a manifestation. |
Насилие на свиданиях часто предшествует насилию в семье. |
Dating violence is often a precursor to domestic violence. |
В одном исследовании 44% секс-работников сообщили о том, что они испытали сексуальное насилие в своей жизни. |
In one study, 44% of sex-workers reported having experienced sexual abuse in their lifetime. |
Феминистские идеи послужили катализатором для транснациональных движений по борьбе с насилием в отношении женщин, включая сексуальное насилие. |
Feminist ideas have served as catalysts for transnational movements to combat violence against women, including sexual violence. |
Выявленные социальные проблемы включали насилие в отношении женщин, торговлю людьми и детский труд. |
Societal issues found included violence against women, human trafficking, and child labour. |
Статьи 159 и 160 предусматривают более суровые наказания за изнасилование и насильственное сексуальное насилие в отношении несовершеннолетних. |
Sections 159 and 160 provide harsher penalties for rape and forcible sexual assault of juveniles. |
Сообщения, которые включали или разжигали расизм, ненависть, насилие или порнографию, были отвергнуты. |
Messages that included or incited racism, hate, violence or pornography were rejected. |
Эти результаты свидетельствуют о том, что телевизионное насилие действительно оказывает прямое причинно-следственное воздействие на убеждения участников в социальной реальности. |
These results suggest that television violence does in fact have a direct causal impact on participants' social reality beliefs. |
Это не выродилось в Черное-только насилие. |
Not it's degenerated into black-only violence. |
Remember Sith believes in Violence and Jedi does not. |
|
Этот конфликт закончился мирными соглашениями в Чапультепеке, но насилие в Сальвадоре с тех пор не прекратилось. |
This conflict ended with the Chapultepec Peace Accords, but the violence in El Salvador has not stopped since. |
Однако переговоры ни к чему не привели, и насилие на севере продолжалось. |
However, the talks came to nothing and violence in the north continued. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «безжалостное насилие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «безжалостное насилие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: безжалостное, насилие . Также, к фразе «безжалостное насилие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.