Без мыла в душу лезть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Без мыла в душу лезть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
no soap in the soul to climb
Translate
без мыла в душу лезть -

- без [предлог]

предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine

наречие: less

сокращение: w/o

- мыло [имя существительное]

имя существительное: soap, foam, lather

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- душ [имя существительное]

имя существительное: shower, shower bath, douche

- лезть

глагол: thrust, swarm, swarm up



Теперь иди спать и не забудь протереть ноги прежде чем лезть в кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now go to bed, and don't forget to wipe your toes before you go inside.

Когда она ушла, Даниаль налила мыла на волосы и принялась отмывать грязь и жир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danyal watched the woman leave, then poured soap into her hair and scrubbed away the dirt and grease.

Гарри уже почти дошел до нее, когда вспомнил свое обещание не лезть, куда не следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry was halfway toward it before he remembered what he'd promised himself about not meddling.

Это их восприятие того, почему не надо лезть к изолированным племенам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is their perception of why you shouldn't mess with uncontacted Indians.

Он подарил нам две куколки из мыла, сломанные часы с цепочкой, два пенни на счастье - и ещё он подарил нам жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave us two soap dolls, a broken watch and chain, a pair of good-luck pennies, and our lives.

Я никогда не пыталась лезть кому-то в душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not see myself as a footnote to someone else's life.

Нет другого мыла, шампуня, подобного мылу Zaz. Ни один лосьон, ни одно масло не сравнится с ним в душе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no soap, no soap like Zaz No detergent, lotion, or oil with such power in the shower

Я спустилась в кладовую, сестра Хопкинс мыла посуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went down to the pantry. Nurse was there doing the washing up.

У меня нет мыслей лезть в вашу личную жизнь не хватало еще скандала с премьер-министром

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, don't have any intention of interfering in your private life. People are already calling me a lame duck, and if there's another uproar about the Prime Minister's problems...

Все стали толкаться и лезть к Ральфу с советами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was pushing and pulling and officious cries.

У Джимми есть плохая привычка лезть в то, что его не касается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jimmy has a nasty habit of getting in over his head.

Джулия, но не пытайся лезть ко мне в душу со своим дешёвым трёпом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Julia, but do not try to dissect me with your cheapjack psychobabble.

Так вместо того, чтобы лезть через четвертующую дверь, пойдём через задний ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So instead of going through the magical dismemberment door, let's go through the back way.

А кто я такой, чтобы лезть к ним с церковной архитектурой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who am I to force ecclesiastical architecture on them?

Не надо лезть в дебри психологии, заблудишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't go getting yourself into psychological complexities. You'll get all tangled up.

Они заставляют психиатров пойти на психоанализ прежде, чем они смогут получить свой сертификат но они не заставляют хирурга лезть на нож

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They make psychiatrists get psychoanalyzed before they can get certified but they don't make a surgeon get cut on

Лучше не лезть в чужие дела в этом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Best to mind your own business in this house.

Я признаю твой профессионализм, но тебе не стоит в это лезть, учитывая твой изменившийся статус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate your professionalism, but you really don't need to bother with this, given the change in your employment status.

Нет, если ты не будешь лезть в мою семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not unless you come between me and my family.

На звонок отворила горничная, босая, с подтыканным подолом, с мокрой тряпкой в руке, с лицом, полосатым от грязи, - она только что мыла пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A maid, barefooted, with skirt caught up, with a wet rag in her hand, with face striped from dirt, answered the bell- she had just been washing the floor.

Пэм мыла машину, и она так наклонилась, типа выжимала губку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pam was trying to wash her car, right, and she leaned over and, like, squeezed out the sponge.

Не будем слишком горячиться и очертя голову лезть в драку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's don't be too hot headed and let's don't have any war.

Сэр, никто из нас, наверное, не горит желанием лезть обратно в анабиозные капсулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I think it's safe to say that none of us are too keen... on getting back into one of those pods.

Ладно, ты иди, потому что я не могу лезть не в свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you go because I cannot butt in.

Кто ты такая, чтобы лезть в чужие дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are you to butt in other people's business?

Да, если не будешь лезть не в свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, you'll keep your nose out of our business.

Может, тебе стоит больше времени уделять своим отношениям и перестать лезть в мои?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So maybe you should spend more time worrying about your relationship and keeping your nose out of mine.

Если хотим подняться наверх, придется лезть через ущелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we want to reach the pond up top, we have to get through Fat Man's Misery...

Давай-ка ты останешься и не будешь лезть на рожон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you stay back and keep out of trouble?

Я лишь хотел прояснить ситуацию, в которую нормальные люди предпочли бы не лезть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just shining a light upon a situation that normal people in their normal lives prefer to avoid.

Но если хотите, чтобы я мыла полы, я буду мыть полы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you need me to wash the floors, I will wash the floors.

Усаживая ее в кресло, я почувствовал запах душистого мыла и, подняв голову, увидел своего опекуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I drew her down into her chair, I was conscious of a scent that I knew, and turning, saw my guardian in the room.

Разбился вдребезги, растворился, будто он был вырезан из мыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It fell away like carved soap, shattered.

Давай я скажу маме, что ты классный... - ...а ты не будешь лезть с дружбой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about I just go tell my mom you're actually pretty cool and you stop trying to bond with me?

Следующий раз подумаешь дважды перед тем как лезть на чужую волну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think twice next time you want to drop in on someone's wave.

Я ненавижу этого ирландца, как и вы, но лезть в петлю не собираюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate the Irlandes as much as you; but I'm not going to chop off my nose to spite my own face.

Надо бы вам держаться большой дороги, приятель, а не лезть напролом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have kept along the turnpike road, friend, and not have strook across here.

Наутро комната приняла совсем веселый вид, так как мы вымыли ее, не жалея воды и мыла, украсили цветами и по-новому расставили мебель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the morning it looked, by the aid of a few flowers and a quantity of soap and water and a little arrangement, quite gay.

У вот этой нет права лезть в семейное дело!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This one has no business chiming in on a family matter!

Ты знаешь, я не стал бы учить его лезть к слонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I'd never teach him to mess around with elephants.

Они не собираются лезть в петлю ради иностранца, который укрывается от следствия США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're not gonna stick their necks out for a foreigner who's hiding from the US investigative process.

Мы должны лезть на гору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got a mountain to climb.

Фил, она вырезала телефон из куска мыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phil, she carved a telephone out of a bar of soap.

Никогда не надо лезть вперед, когда у партнера готовая карта на руках, - медленно проговорил он, глядя на Макдональда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never bet in the teeth of a pat hand, he said slowly, looking at the saloon-keeper.

Миссис Меркадо была в своей комнате мыла голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Johnson says she was in the living-room taking impressions of cylinder seals.

Я не хочу лезть в эту часть вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to pry into that part of your life.

Я не люблю лезть к людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like to meddle with people.

Я ей верю, что она не будет лезть на рожон, а она верит, что я не вмешаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I trust her to stay out of danger, and she trusts me not to interfere.

Ему нравится лезть мне в голову, чтобы между нами была связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, he just likes to get into my head, keep us tied together.

Не нужно было лезть в мое письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't have opened my letter.

Не собираюсь я лезть не в свое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ain't going to meddle in what ain't none of my business.

Э, пачками лезть через Рио Гранде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, swarm across the rio grande?

Понимаешь, я никак не могу лезть во всё это месиво, из которого ты сам стремишься выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I can't get pulled into the heat of all the things you're moving away from.

Знаю, на него не похоже, из чего я делаю вывод, что что-то случилось... Я пытаюсь не лезть в его дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like him, which is why I can only assume it's... something's wrong... and I try not to get into his business.

Производитель мыла, Lush, ранее сделал свою продукцию недоступной на Amazon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soap manufacturer, Lush, had previously made its products unavailable on Amazon.

Жесткие мыла для бритья в их современном виде существуют, по крайней мере, с начала 19 века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard shaving soaps in their modern form have existed since at least the early 19th century.

Около 1816 года Мишель Шеврель начал изучение мыла, изготовленного из различных жиров и щелочей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around 1816 Michel Chevreul started a study of soaps made from various fats and alkalis.

Мыло Nabulsi - это тип кастильского мыла, производимого только в Наблусе на Западном берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nabulsi soap is a type of castile soap produced only in Nablus in the West Bank.

Эти материалы образуются в результате добавления мыла и других анионных поверхностно-активных веществ в жесткую воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These materials result from the addition of soap and other anionic surfactants to hard water.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «без мыла в душу лезть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «без мыла в душу лезть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: без, мыла, в, душу, лезть . Также, к фразе «без мыла в душу лезть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information