Бис уголовного кодекса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бис уголовного кодекса - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bis of the criminal code
Translate
бис уголовного кодекса -

- бис [междометие]

наречие: bis



Статья 1892, параграф 42 уголовного кодекса США... с ироничными интонациями в голосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 1892, paragraph 42 of the penal code of the US... in an ironic tone of voice.

Вы знакомы со Статьей 71 Уголовного кодекса Бельгии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are familiar with Article 71 of the Belgian Criminal Code?

Мардж Симпсон обвинили в нарушении уголовного кодекса, раздел 618-А, немотивированное уничтожение старых пивных банок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marge Simpson was charged with a violation of penal code Section 618A... wanton destruction of precious antique cans.

Наконец, Председатель напоминает, что все без исключения положения Уголовного кодекса должны применяться в любых обстоятельствах ко всем гражданам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, he recalled that all penal provisions without exception must be applicable in all circumstances and to all citizens.

Рассмотрев дело, суд счел, что поведение Ли квалифицируется как проведение незаконной демонстрации, и приговорил ее по статье 296 Уголовного кодекса Китая к 18 месяцам лишения свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court tried the case, found that Li's conduct amounted to illegal demonstration and sentenced her, under article 296 of the Chinese Penal Code, to 18 months'imprisonment.

Германия и Новая Зеландия сообщили о статьях Уголовного кодекса, преследующих лиц, которые увозят детей с целью совершения обрезания в какую-либо зарубежную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany and New Zealand described criminal provisions targeting those who remove children to a foreign country for the purpose of circumcision.

Однако в 2007 году предложение об отмене статей 377 и 377А Уголовного кодекса получило широкую огласку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in 2007, the proposal to repeal sections 377 and 377A of the Penal Code received a very public airing.

Так, пункты 1 и 2 статьи 16 Уголовно-процессуального кодекса гласят, что суды обязаны проверять соблюдение положений Кодекса со стороны органов, осуществляющих дознание или ведущих следствие по уголовному делу, и работников прокуратуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hierarchically superior court verifies the observance of the requirements of the Code by the lower courts.

Данное общее правило предусмотрено в разделах 6 и 371 Уголовно-процессуального кодекса и применимо как таковое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This a general rule, stipulated in sections 6 and 371 CPL, and as such is applicable.

Вам известна статья 62 уголовного кодекса... о наказании за содействие в сокрытии преступления?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know the article 62 of the Penal Code. Of punishment for assistance in covering up the crime?

Статья 436 нового Уголовно-процессуального кодекса Туркменистана предусматривает право кассационного обжалования и опротестования приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 436 of the new Criminal Procedure Code provides for the right to request setting aside a judgement, and the right to appeal.

Г-н ЯКОВЛЕВ просит представить статистические данные или привести примеры применения статьи 133 Уголовного кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. YAKOVLEV asked for statistics on or examples of the application of article 133 of the Criminal Code.

Вы были приговорены к смертной казни согласно статье 338 Уголовного Кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have been sentenced to death according to Article 338 of the Criminal Law.

И наконец, такая мера, как задержание в судебном порядке, которая была предусмотрена статьей 132.70.1 Уголовного кодекса, однако применялась весьма редко, была отменена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judicial confinement, a procedure provided for under article 132-70-1 of the Criminal Code but very seldom used, had been abolished.

В статьях 475,763 и 764 Уголовного кодекса четко оговорено, что поставка оружия даже для обычных целей является преступлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 475,763 and 764 of the Penal Code clearly provide that the supply of weapons even for ordinary use is an offense.

Зато у них есть раздел восемнадцать Уголовного Кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what they can do is enforce title 18, section 1030.

В результате, в соответствии со статьёй 304 Уголовного кодекса обвиняемая приговаривается к пожизненному заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the accused is sentenced according to Article 304 to life imprisonment.

В соответствии с проектом Закона раздел XV Уголовно-процессуального кодекса Республики Беларусь будет изложен в новой редакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with the draft law, section XV of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Belarus will be issued in a new edition.

Административные декреты и политические статьи Уголовного кодекса продолжали использоваться в качестве предлогов для антирелигиозных преследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative decrees and political articles of the criminal code continued to be used as guises under which antireligious persecution occurred.

в нарушении параграфа 187 А Уголовного Кодекса как утверждается в пункте 2 в информации, подшитой здесь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

in violation of Penal Code Section 187 A as alleged in count two in the information filed herein...

В конце октября были внесены поправки в статью 208 российского Уголовного кодекса о запрете на «организацию и участие в незаконных вооруженных формированиях» в зарубежных странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In late October, amendments were made to Article 208 of the Russian Criminal Code outlawing the Organization of, or Participation in, Illegal Armed Units in foreign countries.

Предполагается также, что принятие Уголовного кодекса устранит существующую неясность относительно того, какое уголовное законодательство, действует в Тиморе-Лешти в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also anticipated that the passage of the Penal Code will address existing confusion as to current applicable criminal provisions in Timor-Leste.

Компетентный орган правительства завершил составление проекта антитеррористического кодекса с намерением выделить этот кодекс в отдельный от уголовного кодекса документ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The competent organ of the Government has completed the draft counter-terrorism code with the objective of having such a code separate from the Penal Code.

Согласно положениям Уголовно-процессуального кодекса Сербской Республики следственный магистрат может поручать полиции проводить расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Criminal Procedure Code of Republika Srpska, the investigation magistrate can entrust the police to carry out the investigation.

В соответствии со статьей 622 кодекса уголовного судопроизводства, и сочтя просьбу обоснованной, апелляционный суд аннулирует приговор, вынесенный Даниэлю Экману.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on article 622, criminal code, the procedure... determined the appeal well-founded. The Court of Appeals has set aside Eckmann's conviction.

Кроме того, Прокуратура осуществляет уголовно-процессуальные действия в соответствии с положениями настоящего Кодекса .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shall also institute criminal proceedings in accordance with the terms of this Code .

Кроме того, в статье 160 Уголовного кодекса Сальвадора под половым насилием понимаются любые половые контакты без согласия другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 160 of the Penal Code of El Salvador typifies any unwanted sexual contact as sexual assault.

21 марта 2019 года Сайок признал себя виновным по 65 пунктам уголовного кодекса, включая использование оружия массового уничтожения при попытке совершения теракта внутри страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On March 21, 2019, Sayoc pleaded guilty to 65 felony counts, including using weapons of mass destruction in an attempted domestic terrorist attack.

Число лиц, находящихся в предварительном заключении, по-прежнему высоко, а проект уголовного кодекса так и не был принят вследствие того, что работа парламента была парализована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of individuals in pretrial detention remained high, while the draft penal code was not adopted due to the paralysis in Parliament.

Другая процедура рассмотрения жалоб предусмотрена в статье 26 Уголовно-процессуального кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scope for a different complaints procedure is provided by article 26 of the Code of Criminal Procedure.

В статьях 311,313 и 314 Уголовного кодекса предусмотрено наказание лиц, которые потворствуют потреблению наркотиков несовершеннолетними или склоняют их к потреблению наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 311,313 and 314 of the Penal Code establish penalties for anyone permitting or encouraging minors to take drugs.

Статья 164 Уголовного кодекса устанавливает наказание для каждого лица, осужденного за создание препятствий профессиональной деятельности журналистов, в виде штрафа в размере от 50 до 150 минимальных зарплат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 164 of the criminal code established the penalty for anyone convicted of impeding the professional activity of journalists as a fine of from 50 to 150 times the minimum wage.

А вы, Джузеппе Калифано обвиняетесь в растлении малолетних и в похищении статья 542 Уголовного кодекса!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giuseppe Califano, you're still charged with corruption of a minor, and now with kidnapping per Article 522.

Быстро продвигается работа по пересмотру Уголовного кодекса, Уголовно-процессуального кодекса и Гражданско-процессуального кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work was proceeding apace on the overhaul of the Criminal Code, the Criminal Procedure Code and the Civil Procedure Code.

Хотя в пункте 5 статьи 283 Уголовного кодекса Лихтенштейна конкретно не излагаются преступления национал-социалистов,отрицание геноцида запрещается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although not specifically outlining national socialist crimes, item five of section 283 of Liechtenstein's criminal code prohibits the denial of genocide.

Содержание требований о выдаче и возбуждении уголовного преследования определяется статьями 529,530 настоящего Кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The content of and requirements for applications for extradition and the launching of a criminal investigation are laid down in articles 529 and 530 of this Code.

Кажется, это было нарушением раздела 11, подраздела 010 уголовного кодекса Миссури.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe what we just did... violates section 1-1, subsection 010, of the Missouri criminal code.

В главе XXXI Уголовно-процессуального кодекса Боснии и Герцеговины предусмотрена процедура выдачи подозреваемых и осужденных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The B-H Criminal Procedure Code Chapter XXXI provides for procedure for extradition of suspect and convicted persons.

В статьях 665, 666, 667, 668 и 669 Уголовно-процессуального кодекса говорится о преступлениях и правонарушениях, совершенных за границей как сенегальцами, так и иностранцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 665, 666, 667, 668 and 669 of the Code of Criminal Procedure refer to offences committed abroad either by Senegalese or by aliens.

Статья 416 Уголовного кодекса, абзац С.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 416 of the penal code, section C...

Большинство постановлений судов выносятся на основании статьи 75 Уголовного кодекса, касающейся незаконной иммиграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court verdict is based on Article 75 of the Penal Law related to illegal immigration.

В соответствии со статьей 128 Гражданского кодекса они незаконны и в уголовно-исполнительных учреждениях как дисциплинарная мера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unlawful as a disciplinary measure in penal institutions under article 128 of the Civil Code.

В главу о борьбе с международным терроризмом книги второй Федерального уголовного кодекса планируется добавить второй раздел под названием «Преступления против международного права».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initiative adds a new chapter, on international terrorism, to Book Two, Title Two, of the Federal Penal Code, entitled Crimes against International Law.

В Гватемале нет Уголовно-процессуального кодекса, а действует Кодекс уголовного правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guatemala does not have a Code of Criminal Procedure but rather a Code of Penal Procedure.

Это 114 статья Уголовного кодекса,- сказал Остап, - дача взятки должностному лицу при исполнении служебных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That comes under Article 114 of the Criminal Code, said Ostap. Bribing officials in the course of their duty.

Статья 194 Федерального уголовно-процессуального кодекса относит применение пыток к числу тяжких преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 194 of the Federal Code of Criminal Procedure classifies torture as a serious offence.

Действия твоего клиента нарушают статью №166 уголовного кодекса Калифорнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your client's actions violate section 166 of the California Penal Code.

Некоторые статьи Уголовного кодекса по-прежнему могут толковаться как носящие дискриминационный характер в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain Penal Code articles are still suspected of discriminating against women.

Сексуальная эксплуатация детей и сексуальные преступления в отношении детей наказываются в соответствии со статьями 187 и 188 Уголовного кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexual exploitation and sexual abuse of children are punishable under articles 187 and 188 CPS.

В древней Японии те, кто занимал ответственные посты, могли наказывать тех, кто был осужден за преступления, выходящие за рамки Уголовного кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In ancient Japan, those in positions of authority could administer punishments to those convicted of crimes that were beyond the criminal code.

Необходимо решить определенные проблемы специального характера, прежде чем включать эту категорию преступлений в проект кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain problems of a technical nature had to be addressed before that category of crimes was included in the draft Code.

Предложения по пересмотру Земельного кодекса уже направлены парламенту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Land Code reform bill has already been transmitted to Parliament.

В новом Уголовном кодексе воспроизводятся положения прежнего кодекса, которые запрещали расовую дискриминацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provisions in the old Penal Code prohibiting racial discrimination had been maintained in the new Code.

В свете соблюдения норм Кодекса и отсутствия апелляционной жалобы решение суда считается исполненным надлежащим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In light of compliance with the rules of the Code and the absence of an appeal, a judgment is presumed to have been executed correctly.

Страница 2а мадридского кодекса представляет собой альманах синодического цикла Марса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Page 2a of the Madrid codex is an almanac of the synodic cycle of Mars.

В Византии большая часть этой работы, посвященной сохранению эллинистической мысли в форме кодекса, была выполнена в скрипториях монахами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Byzantium, much of this work devoted to preserving Hellenistic thought in codex form was performed in scriptoriums by monks.

С вступлением в силу Кодекса канонического права в 1917 году и его пересмотром в 1983 году, положения канонического права были в некоторых пунктах изменены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the coming into force of the Code of Canon Law in 1917 and its revision in 1983, the provisions of canon law have in some points been changed.

Велосипедные фары, отражатели и шлемы требуются по закону в некоторых географических регионах в зависимости от правового кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bicycle lights, reflectors, and helmets are required by law in some geographic regions depending on the legal code.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бис уголовного кодекса». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бис уголовного кодекса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бис, уголовного, кодекса . Также, к фразе «бис уголовного кодекса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information