Благим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сэм может быть иногда неуверенным, но по благим причинам. |
Sam can be a bit insecure at times, But for good reason. |
Джихад означает бесконечное стремление к благим поступкам и намерениям, очищению души и благочестию. |
Jihad means to strive to one's utmost, It includes exertion and spirituality, self-purification and devotion. |
Это средство передвижения, несущее вас по пути к всеведению, и протянутая рука тянет вас ко всем благим качествам. |
It is a vehicle carrying you along the path to omniscience, and outstretched hand drawing you to all good qualities. |
Be not overcome by evil... .. but overcome evil by good. |
|
Что оказалось благим делом, которое обеспечило людей недорогой одеждой. |
Which was a very good thing, providing low cost clothing. |
Не помешают ли сбои сети, усилия хакеров или непрофессионализм участников подсчета голосов благим намерениям осуществиться? |
What if web jams, hackers or amateur counters ruin best intentions? |
Первые часы Тоня кричала благим матом, билась в судорогах и никого не узнавала. |
During the first hours Tonya cried her head off, thrashed in convulsions, and recognized no one. |
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению! |
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation! |
Я бы благим матом орал. |
I'd be screaming blue murder. |
Стул выскакивает на берег, и вопит нам благим матом. |
A chair jumps on a shore and shout on us in a low voice. |
Мне кажется, я обрадовался - обрадовался тому, что страх перед эшафотом станет теперь надежной опорой и защитой моим благим намерениям. |
I think I was glad to know it; I think I was glad to have my better impulses thus buttressed and guarded by the terrors of the scaffold. |
Я посвящу оставшуюся часть жизни благим делам и прославлению твоего имени. |
I am going to devote my entire life to doing good deeds, and praising your name. |
Все пациенты орут благим матом, требуя, чтобы он их выпустил. |
All the inmates are going crazy, screaming at him to let them out. |
Но ваше бессердечное равнодушие и абсолютное пренебрежение всем благим и порядочным пошатнуло фундаментальные основы, на которых построено наше общество. |
But your callous indifference and utter disregard for everything that is good and decent has rocked the very foundation upon which our society is built. |
Do you mean to say that he was not altogether virtuous? |
|
Прихожане церкви более привержены вере в то, что церкви священны, и, следовательно, менее склонны считать поведение церкви благим. |
Churchgoers are more committed to the belief that churches are sacred and, consequently, were less likely to consider the church's behavior benign. |
Слава благим небесам! Отведи меня в родительский дом, а его уведи оттуда. |
Sweet heaven grant it be so-then wilt thou fetch him away and restore me! |
Парни с благими намерениями говорят, что они совершенно нормально к этому относятся, хорошо обо всем проинформированы, а потом, большой сюрприз, все оказывается совсем не так. |
A really well-intentioned guy says that he's totally cool, and well informed, and big surprise, he's not. |
Католики считают, что веру нужно подкреплять благими деяниями. |
Catholics believe faith has to be joined with good works. |
Не сочувствие и понимание, пусть и с благими намерениями. |
Not sympathy and understanding, however well intentioned. |
Вы как-то сказали, что над благими решениями тяготеет злой рок: они всегда принимаются слишком поздно. |
I remember your saying once that there is a fatality about good resolutions-that they are always made too late. |
Не важно с какими благими намерениями. |
No matter how well-intentioned. |
Очень тронутая вашими благими намерениями, она желает вам доброго вечера и всего хорошего. |
She is very sensible of your handsome intentions, and wishes you good evening, and wishes you well. |
Гретхен, я пошел туда с благими намерениями заключить сделку, но попал в засаду. |
Gretchen, I went there in good faith to get a settlement, and I was ambushed. |
с его благими поступками, прошлыми или будущими он заслуживает лишь доброту. |
his virtuous behaviour, whether past or future merits nothing but goodness. |
Он чрезвычайно неуклюж и склонен к несчастным случаям, и многие его действия, какими бы благими намерениями они ни руководствовались, непреднамеренно вредят людям, которым он пытается помочь, особенно мистеру Уэзерби. |
He is extremely clumsy and accident-prone and many of his actions, however well-intentioned, inadvertently harm the people he tries to help, especially Mr. Weatherbee. |
Каждый раз, когда появляется такой активист с благими намерениями, ему обычно требуется менее полугода, чтобы понять, что он ничего не может сделать. |
And anytime a well-intentioned activist shows up, it usually takes less than six months for them to learn there is nothing they can do. |
Я полагаю, что благими намерениями дорога выложена в ад, да? |
I guess no good deed goes unpunished right? |
Теперь, когда Сатана связан, пошли ей Святой Дух с благими вестями учения твоего, чтобы она прислушалась и всё поняла. |
Now, while Satan is bound, I ask that you send forth the Holy Spirit, to share the good news of the gospel in such a way that she will listen and understand it. |
Я приехал с благими пожеланиями от губернатора Перри, спикера Крадика, Тины Бенкисер. |
I bring greetings from governor Perry, speaker Craddick, Tina Benkiser. |
Это места отдыха и красоты, а ты жертва обстоятельств с благими намерениями, которая пришла все исправить? |
This is a place of rest and beauty, and you are a... A well-intentioned victim of circumstance come to make things right? |
Он жил и однажды прочёл в газетной статье, написанной с самыми благими намерениями, упоминание о покойном Генри Камероне. |
He lived to read in a well-meaning newspaper account a reference to the late Henry Cameron. |
Даже когда сиротские приюты и учреждения создаются с благими намерениями, забота о них ориентирована на нужды учреждения, а не ребенка. |
Even when orphanages and institutions are set up with good intentions, care is tailored to the needs of the institution, not the child. |
Ты переехал им мой брак, потому что мы с Джилл так не ссорились, с того вечера, из-за которого я загремел сюда. Так что иди ты со своими благими намерениями к черту. |
You slammed it right into my marriage because Jill and I, we haven't fought like we just did since the night that landed me in here, so from now on, take your goddamn good intentions and go to hell. |
Пожалуйста, обратите внимание, что эти условия регулярно меняются с благими намерениями. |
Please note that there is regularly well meant changing of things to do with these terms. |
Я не обвиняю вас в спаме; я уверен, что ваши намерения были благими. |
I am not accusing you of spamming; I am sure your intentions were good. |
Эти песни были записаны во время тех же сессий, которые привели к появлению в 2015 году ксенофоба и в 2016 году вируса с благими намерениями. |
The songs were recorded during the same sessions that resulted in 2015's Xenophobe and 2016's The Well-Intentioned Virus. |
Пока я продвигала свой роман в Нигерии, один журналист — хороший человек с благими намерениями — сказал, что хочет дать мне совет. |
While I was promoting the novel in Nigeria, a journalist, a nice, well-meaning man, told me he wanted to advise me. |
Мы слышали порцию сказанных с благими намерениями, но до смешного обидных вещей со стороны хороших во всём остальном людей. |
We've heard our fair share of well-meaning, but hilariously offensive things from some otherwise really nice men and women. |
Я оправдывала ужасное поведение благими намерениями. |
I have justified the worst behavior for the best of causes. |
Она создает впечатление умной и порядочной девушки с благими намерениями. |
It looks like a good girl, intelligent, well-intentioned. |
Вероятно, все это делалось с хорошими целями, но благими намерениями вымощена дорога в ад. |
It was all done presumably for a good cause, but the road to hell is paved with good intentions. |
Едва уловимая, но естественная реакция, которая случается даже с людьми с самыми благими намерениями. |
It is a subtle process, but it's normal and it occurs even among the most well-intentioned individuals. |
Вы как-то сказали, что над благими решениями тяготеет злой рок: они всегда принимаются слишком поздно. |
I remember your saying once that there is a fatality about good resolutions-that they are always made too late. |
Какими бы благими намерениями ни объяснялись рекомендации иностранных экспертов и как бы хорошо с технической точки зрения они ни выглядели, иностранные консультации должны ограничиваться рамками консультаций и рекомендаций. |
However well intentioned and technically accomplished, foreign advice must stay within the bounds of counselling and guidance. |
В фильме Шоссе в ад группа Энди Уорхолса является частью компании по прокладке дорог с благими намерениями, где души с благими намерениями перемалываются в асфальт. |
In the movie Highway to Hell a group of Andy Warhols are part of the Good Intentions Paving Company where good-intentioned souls are ground into pavement. |
Строительство жилья, какими бы благими не были намерения, вне нашей компетенции. |
Construction of housing, no matter how well intentioned, is outside our area of expertise. |
Эта попытка искоренить современное рабство резонирует с благими намерениями людей, которые покупают товары справедливой торговли, надеясь, что они делают разницу. |
This effort to eradicate modern day slavery resonates with well meaning individuals who purchase fair-trade items, hoping they are making a difference. |
- с благими намерениями - better disposed
- с самыми благими намерениями - best disposed
- благим матом - good mate
- благими намерениями вымощена дорога в ад - the road to hell is paved with good intentions
- орать благим матом - yelling obscenities good
- благими намерениями вымощена - paved with good intentions