Бланк на почтовую посылку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: form, blank, slip, guest card, billhead, census paper
именной бланк - personalized letterhead
депозитный бланк - deposit form
регистрационный бланк - registration form
бланк о взносе вклада - deposit slip
бланк для заявления - application form
бланк избирательного бюллетеня - ballot form
бланковая тратта - blank draft
несут фирменные бланки - bear the letterhead
на официальном бланке - on official letterhead
турбулентный плазменный бланкет - turbulent plasma blanket
Синонимы к бланк: форма, лист, карта, листок, анкета, формуляр, карт-бланш, шахматка, самокопирка
Значение бланк: Лист с частично напечатанным текстом, в прочей части подлежащий заполнению.
выходить на орбиту - go into orbit
на свободе - at large
распадение на фракции - schism
сидеть на яйцах - sit on eggs
быть на мели - be broke
переезжать на другую квартиру - move house
на время одалживать - lend
основанный на аналогии - based on analogy
быть на охоте - be on the hunt
сказанный на ухо - auricular
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
погасить почтовую марку - deface a stamp
бланк на почтовую посылку - parcel form
квитанция на почтовую посылку - parcel post receipt
через прямую почтовую рассылку - through direct mailing
адресовать посылку - to address parcel
бланк на почтовую посылку - parcel form
забрать посылку - pick up the parcel
домой посылку - home parcel
квитанция на почтовую посылку - parcel post receipt
курьер посылку - courier parcel
мы передали посылку его сыну - we have handed over the package to his son
получил посылку - received a parcel
открывать, распаковывать посылку - to open / unwrap a parcel
оставить посылку с соседом - to leave your parcel with a neighbour
Я принял на сохранение посылку из медицинской лаборатории в Чикаго. |
I took possession of a care package from the med lab at Chicago. |
They stopped a carton two years ago at LAX. |
|
Передайте, пожалуйста, эту посылку сэру Хэмфри. |
I wish you to deliver this parcel to Sir Humphry. |
Someone walks by, hands him a package. |
|
Package mailed yesterday to New South Wales, Australia. |
|
Я сам заберу свою посылку. |
I'll take my shipment with me. |
Я позвонил и выяснил, что Феликс ждёт посылку, которая должна прибыть во второй половине дня или вечером. |
I called and found out Felix is expecting a shipment to arrive sometime this afternoon or tonight. |
Только через сорок пять минут Остап вложил голову в почтовое окошко и азартно потребовал обратно свою посылку. |
Forty-five minutes later, Ostap was finally able to insert his head into the postal window and boldly demanded his parcel back. |
Поздравляю вас, гражданин Бигусов, и позвольте вам вручить посылку и пакет. |
'Congratulations, Citizen Bigusov, allow me to present you with this parcel and letter.' |
Получил посылку и занимался открытым рабочим пространством... |
Got a box and I was keeping the open-plan workspace flow... |
Well, his wife opens the parcel, of course. |
|
And we also threw in a few vibrators in each package. |
|
She sent a parcel the night we got the tape. |
|
They keep on writing, they sent me a parcel. |
|
В штаб квартире нашли посылку адресованную мне. |
They found a parcel at hq addressed to me. |
Но если Фарадей сам не отдаст, я вызову копов, и посылку твою арестуют. |
But if Farraday don't give it up, I'm going to call in the dogs, and your package is getting seized. |
I've got him coming here to do a pass. It can't be me. |
|
You've got to go on this delivery! |
|
Когда я расписался за эту посылку, я стал представителем почтовой службы и ответственным за её окончательную доставку. |
When I signed for the package, I was deputized by the United Parcel Service and entrusted with its final delivery. |
Ну, так что, получила она ту великолепную посылку? |
So, did she get the awesome care package yet? |
ты положишь в посылку разные вещи из Нью-Йорка: несколько бубликов, брелок Эмпайр Стэйт Билдинг... а затем все это сверху укроешь газетой Нью-Йорк Таймс... |
Put together a care package of stuff from New York- some HH bagels, an Empire State Building keychain... and then, top off the package with a New York Times... |
Джекс собирает посылку для Отто. |
Jax is putting together a care package for Otto. |
I just hope she got that care package I sent her. |
|
Террористы решили отправить посылку с бомбой... мне пришлось ее нейтрализовать. |
Oh, just some terrorists decided to send a little care package, box of goodies... which had to be neutralized before blowing up the office. |
Я волновался, что так и случится, поэтому оставил тебе посылку с гостинцами в шкафу. |
I was worried this might happen, so I left you a care package. It's in our closet. |
Гребер взял посылку и стал спускаться по лестнице. |
Graeber took his package and went down the stairs. |
Тебе надо доставить посылку... в обед. |
You have to deliver this package... over lunch. |
The letter came through the military postal service. |
|
Мама, полиция как почта. Доставляет посылку на дом. |
Mother, like the postal service, the police delivers parcels. |
I couldn't help but notice a delivery on your desk from archives. |
|
We got a package from the kids we sent dollars to. |
|
А потом, на 48 день, они широко распахнули дверь моей камеры и вручили мне посылку. |
And then, on the 48th day, they swung the cell door wide and handed me a package. |
Но однажды пришло невнятное извещение с почты, и мать получила назад свою посылку, с несколькими штампами, с перечёркиванием. |
Then one day they got some strange notification from the post office, and they gave Mother her parcel back. It was inkstamped all over and the writing was crossed out. |
Сегодня мы получили довольно интересную посылку. |
Oh, uh, well, we received a rather unusual package this morning. |
Мадемуазель, - сказала Эжени, - распорядитесь, чтобы привратник выкатил из сарая карету, и пошлите его на почтовую станцию за лошадьми. |
Mademoiselle, said Eugenie, let the porter get the post-chaise from the coach-house, and fetch some post-horses from the hotel. |
Если почтовое отделение не может доставить или вернуть посылку, она оказывается здесь. |
If the post office can't deliver or return a package, it ends up here. |
Для опыта мир тесен мы попросили жителей Канзаса и Омахи доставить посылку получателю из Массачусетса. |
For the Small World Problem, we asked people in Kansas and Omaha to mail a packet to a person in Sharon, Massachusetts. |
Там живёт человек по имени Рубен, и если хочешь ещё раз увидеть своего племянника, забери посылку и доставь сюда. |
If you ever want to see your little nephew again, you take the package and you bring it back, all right? |
If we receive your packages, they will become our packages. |
|
Хотя в то время он не развивал эту идею дальше, в конце концов он начал работу над романом, используя как название, так и основную посылку в 1914 году. |
Although he did not pursue the idea further at the time, he eventually commenced work on a novel using both the title and basic premise in 1914. |
could mail its materials through the Postal Service. |
|
После смерти Рейгана почтовая служба США выпустила памятную почтовую марку президента Рональда Рейгана в 2005 году. |
After Reagan's death, the United States Postal Service issued a President Ronald Reagan commemorative postage stamp in 2005. |
В результате этого гомосексуальные газеты, журналы и другие публикации могут законно распространяться через государственную почтовую службу. |
As a result, gay newspapers, magazines and other publications could be lawfully distributed through the public mail service. |
Почтовая служба США выпустила памятную почтовую марку в честь Хендрикса в 2014 году. |
The United States Postal Service issued a commemorative postage stamp honoring Hendrix in 2014. |
Перед отъездом Уилла из Висконсина Эмили попросила Уилла доставить посылку ее бывшей соседке по комнате Саммер Хартли, которая живет в Нью-Йорке. |
Before Will left Wisconsin, Emily asked Will to deliver a package to her former roommate, Summer Hartley, who is living in New York City. |
Пакистанская почта выпустила памятную почтовую марку в его честь в серии пионеры свободы. |
Pakistan Post issued a commemorative postage stamp in his honor in its 'Pioneers of Freedom' series. |
Я намеренно довожу вашу посылку до абсурда, чтобы вы, надеюсь, поняли, почему редакторы не сделают здесь исключения. |
I'm intentionally taking your premise to absurd lengths in order for you to hopefully see why the editors won't make an exception here. |
Фильмы доставляются индивидуально через почтовую службу Соединенных Штатов с региональных складов. |
The films are delivered individually via the United States Postal Service from regional warehouses. |
Поскольку персонализация привлекает внимание потребителя, частота откликов на почтовую кампанию увеличивается. |
Because personalization catches the attention of the consumer, the response rate of a mail campaign increases. |
India Post выпустила почтовую марку номиналом 5 рупий в ознаменование 100-летия со дня рождения Свами Ранганатхананды в декабре 2008 года в Калькутте. |
India Post released a postage stamp in the denomination of Rs 5 to commemorate the 100th birth anniversary of Swami Ranganathananda, during December 2008 at Kolkata. |
Марки, которые создают художники, предназначены не для того, чтобы обмануть почтовую службу, а для того, чтобы поставить под сомнение право на дизайн вещей. |
The stamps the artists create are not meant to swindle the postal service, but to call into question the right to design things. |
Газан приказал использовать штатную почтовую ретрансляционную службу только послам, несущим срочную военную разведку. |
Ghazan ordered only envoys bearing urgent military intelligence to use the staffed postal relay service. |
Почтовая служба Соединенных Штатов выпустила 22-центовую почтовую марку в его честь 3 августа 1987 года. |
The United States Postal Service issued a 22-cent postage stamp in his honor on August 3, 1987. |
Но будь я проклят, если собираюсь быть на побегушках у каждого бродячего негодяя, у которого есть два цента, чтобы вложить их в почтовую марку. |
But I will be damned if I propose to be at the beck and call of every itinerant scoundrel who has two cents to invest in a postage stamp. |
Оказывается, вещи не упакованы в посылку, и Тамина опасается, что ее личные письма и дневники читают другие. |
It turns out that the items are not packed in a parcel, and Tamina fears that her private letters and diaries are read by others. |
Ссылка на почтовую марку находится во вступлении и, скорее всего, пропущена большинством читателей в этот момент. |
The link to Postage stamp is in the intro and very likely is skipped over by most readers at that point. |
Я также выступал за Google doodle от Одри Мансон и почтовую марку от Одри Мансон. |
I have also advocated for an Audrey Munson Google doodle and an Audrey Munson postage stamp. |
Вы изменили всю фундаментальную посылку статьи, которая использовалась в качестве консенсуса Бог знает как долго. |
You changed the entire fundamental premise of the article which has been in use as consensus for God knows how long. |
В 1983 году Советский Союз выпустил почтовую марку с изображением памятника и музея. |
In 1983, the Soviet Union issued a postage stamp showing the monument and the museum. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бланк на почтовую посылку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бланк на почтовую посылку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бланк, на, почтовую, посылку . Также, к фразе «бланк на почтовую посылку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.