Божественное наказание - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
божественный восторг - divine rapture
божественное возмездие - divine retribution
божественный дар - divine gift
истинная божественность - true divinity
божественное всемогущество - divine omnipotence
божественное освещение - divine illumination
божественные лица - divine persons
божество, - deity who
его божественная благодать - his divine grace
так божественно - so divine
Синонимы к божественное: божественный, небесный, райский, дивный, ангельский
имя существительное: punishment, penalty, chastisement, castigation, judgment, judgement, discipline, correction, penance, plague
влечь за собой наказание - carry penalty
виды наказания - punishments
дополнительная мера взыскания, наказания - additional sanction
какие правонарушения и наказания - what are the offences and penalties
телесные наказания и смертная казнь - corporal punishment and the death penalty
наказание с - punishment with
наказание соответствует преступлению - punishment fit the crime
не был наказан - has not been punished
осуждены и наказаны - convicted and punished
не определённая в приговоре мера наказания - uncertain sentence
Синонимы к наказание: карающее правосудие, наказание, возмездие, наказание наказание, месть, справедливость, покаяние, приговор, санкция, дисциплина
Антонимы к наказание: процент, премия, награда, компенсация, вознаграждение, поощрение, безнаказанность, приз
Значение наказание: Мера воздействия против совершившего преступление, проступок.
Одним из немногих упоминаний был монах 13-го века Роджер Бэкон, который рассматривал старость как божественное наказание за первородный грех. |
One of the few references was the 13th-century friar Roger Bacon, who viewed old age as divine punishment for original sin. |
Он утверждал, что большая часть страданий, которые испытывают люди, вызвана иррациональными страхами смерти, божественного возмездия и наказания в загробной жизни. |
He argued that most of the suffering which human beings experience is caused by the irrational fears of death, divine retribution, and punishment in the afterlife. |
Если кто-то из вас, придет на помощь людям своей божественной силой наказанием ему будет смерть. |
If any of you come to the aid of man or otherwise influence the affairs of mankind as a god... the punishment will be death. |
Это тип 779 Аарне-Томпсона, божественные награды и наказания. |
It is Aarne-Thompson type 779, divine rewards and punishments. |
Жизнь - это божественный дар. И преступник заслуживает наказания, которое будучи снисходительным, послужит ему наглядным уроком. |
Respect for life, a gift from God, demands that the accused serve a sentence as a warning and an example. |
Кто знает, не является ли человек преступником, вторично приговоренным к наказанию божественным судом? |
Who knows whether man is not a recaptured offender against divine justice? |
Аль-Минуфи утверждал, что Александрийский крестовый поход в 1365 году был божественным наказанием для суфийского шейха Ханки Саида, отрубившего нос. |
Al-Minufi stated that the Alexandrian Crusade in 1365 was divine punishment for a Sufi sheikh of the khanqah of Sa'id breaking off the nose. |
Я не вижу никакой логики в божественной системе наград и наказаний. |
There just doesn't seem to be any logic to this system of rewards and punishment. |
Карес - это божественно осуществленное наказание, нечто совершенно иное. |
Kares is a divinely implemented punishment; something very different. |
В теистической религии их, конечно же, настигает божественное или какое-нибудь еще наказание. |
Of course in theistic religion they're punished by God or whatever. |
Несколько лет спустя отец понял, что появление его дочери было божественным наказанием, и вновь обратился в христианство вместе со своей дочерью со свиным лицом. |
Some years later, the father realised that his daughter's appearance was a divine punishment, and re-converted to Christianity along with his pig-faced daughter. |
Идея божественного правосудия, принимающего форму коллективного наказания, также широко распространена в еврейской Библии. |
The idea of divine justice taking the form of collective punishment is also ubiquitous in the Hebrew Bible. |
В любом случае царь Амулий приказал утопить близнецов, поскольку смерть от стихии не повлечет за собой божественного наказания. |
In any case King Amulius ordered the twins to be drowned as death through the elements would not trigger divine punishment. |
Вор, который убегает от преследователя, не понесет наказание за свое преступление. |
A thief who escapes his captor can no longer be held to account for his crime. |
Джека снова схватили, и теперь он понесет наказание, которое придумает для него Рейвн. |
Jack had been recaptured, and would now suffer whatever punishment Raven demanded for his action. |
Мы осуждаем взрыв самым решительным образом, и выражаем надежду на то, что лицо или лица, стоящие за этим отвратительным актом, не избегнут наказания. |
We condemn the bombing in the strongest terms, and express the hope that the perpetrator or perpetrators of that heinous act will not escape punishment. |
Комитет далее настоятельно призывает государство-участник отменить уголовное наказание за аборт в тех случаях, когда имеются смягчающие обстоятельства. |
The Committee further urges the State party to decriminalize abortion where there are mitigating circumstances. |
Говоря словами Иммануила Канта, ни какой губернатор Техаса, ни какое другое наказание не приводит к удовлетворительному правосудию. |
In the words of Immanuel Kant, not some Texas governor, no other penalty is capable of satisfying justice. |
Первое его действие выразилось в том, что он заставил опуститься непорочные очи божественной недотроги. |
Their first essay obliged my celestial prude to cast down her beautiful modest eyes. |
Они - божественный свет, что дарован счастливцам... |
They are like a celestial light that shines on the fortunate |
Возможно, что это - заслуженное наказание за черную неблагодарность, лежащую в основе такого чувства; но что это бесконечно тяжело - я знаю по опыту. |
There may be black ingratitude in the thing, and the punishment may be retributive and well deserved; but that it is a miserable thing, I can testify. |
Не будешь же ты отрицать этого великолепия, Тонила увидеть доказательство божественности своими глазами? |
Would you deny yourself the glory, Tonila, of seeing the gods proved before your eyes? |
Ну, смерть – это определенно наказание. |
Death's definitely a penalty. |
Тюрьма так устроена, что ей необходим надзиратель, такой, чтобы глубоко ощущал необходимость её наказания. |
By design, it required a dedicated warden, one that deeply felt the need for her punishment. |
Твоя так называемая - это просто точка в линии, а линия - ничто, по сравнению с божественная создающая сила всего в Одном... |
Your so-called universe is a mere point in a line, and a line is as nothing compared with ... ... the divine creative power of the all in One... |
Уже один этот факт не дает возможности избежать сурового наказания. |
This fact alone makes it impossible to avoid severe punishment. |
Вечеринка будет настолько божественная, что даже бросит вызов земной гравитации. |
A party so elevated, it'll defy gravity. |
Ну, меня так или иначе мало волнуют высшие меры наказания Потому что я знаю что этим ничего не добиться. |
Now I don't care about capital punishment one way or another cause I know it doesn't do anything. |
You may find your sentence commuted to transportation. |
|
Я люблю божественные слова библейских писаний. |
I love the powerful words of the Bible. |
Твоя полезная плоть будет пожертвована протеиновому банку, где она будет переработана с целью служения Божественной Тени или для целей, которые служат Его Тени. |
Your useful flesh will be contributed to the protein bank bank where it will be recycled for purposes that serve His Shadow ...poses that serve His Shadow |
В 2000 году кардинал Любомир Гусар совершил первую Божественную литургию в новопостроенном соборе Зарваницкой Божией Матери. |
In 2000, Cardinal Lubomyr Husar celebrated the first Divine Liturgy in the newly built sobor of the Mother of God of Zarvanytsia. |
Анархисты могут быть мотивированы гуманизмом, божественным авторитетом, просвещенным эгоизмом, веганством или любыми другими альтернативными этическими доктринами. |
Anarchists may be motivated by humanism, divine authority, enlightened self-interest, veganism, or any number of alternative ethical doctrines. |
Ортодоксальный иудаизм утверждает, что Тора и еврейский закон божественны по своему происхождению, вечны и неизменны, и что им следует неукоснительно следовать. |
Orthodox Judaism maintains that the Torah and Jewish law are divine in origin, eternal and unalterable, and that they should be strictly followed. |
По мере того как западные страны начали отменять подобные наказания, некоторые западные люди стали обращать внимание на методы казни, используемые в Китае. |
As Western countries moved to abolish similar punishments, some Westerners began to focus attention on the methods of execution used in China. |
На Святейшем престоле есть в общей сложности 50 Божественных глаз пяти различных форм; каждый несет различное значение, связанное с различными духовными аспектами. |
At the Holy See, there are in total 50 Divine Eyes of five different shapes; each carrying a different meaning related to various spiritual aspects. |
В этих случаях назначается соответствующее наказание за нарушение правил дорожного движения. |
In these cases, the appropriate yardage penalty is assessed. |
Петрарка-это мир, отличный от Данте и Его Божественной комедии. |
Petrarch is a world apart from Dante and his Divina Commedia. |
Караимский иудаизм не признает еврейский устный закон окончательным, считая, что все Божественные заповеди были записаны с их ясным смыслом в письменной Торе. |
Karaite Judaism does not accept Jewish Oral Law as definitive, believing that all divine commandments were recorded with their plain meaning in the written Torah. |
Он также предусматривал суровые наказания, например смертную казнь, если один всадник, следовавший за другим, не поднимал что-либо, упавшее с лошади впереди. |
It also imposed severe penalties, e.g., the death penalty if one mounted soldier following another did not pick up something dropped from the mount in front. |
Это была идеальная модернизация наказания, поэтому его возможное доминирование было естественным. |
It was the ideal modernization of punishment, so its eventual dominance was natural. |
Евхаристия не является внутренней для Христа, как часть тела для тела, но внешней, как его инструмент для передачи божественной благодати. |
The Eucharist is not intrinsic to Christ as a body part is to a body, but extrinsic as his instrument to convey Divine Grace. |
После изменения российского уголовного законодательства в 1847 году ссылка и каторга стали обычным наказанием для участников националистических восстаний в Российской Империи. |
After the change in Russian penal law in 1847, exile and katorga became common punishment for participants in nationalistic uprisings within the Russian Empire. |
Мэтт отбывал наказание от 25 лет до пожизненного, а пот отбывал пожизненное без права досрочного освобождения, оба за убийство. |
Matt was serving 25 years to life and Sweat was serving life without parole, both for murder. |
Вера в откровение Дао от божественного Лао-Цзы привела к формированию пути небесных мастеров, первой организованной религиозной даосской секты. |
Belief in the revelation of the Tao from the divine Laozi resulted in the formation of the Way of the Celestial Masters, the first organized religious Taoist sect. |
Однако сама реальность мира, созданного в пустоте, полностью зависит от его божественного происхождения. |
Yet, the very reality of the world which was created in the Void is entirely dependent on its divine origin. |
Но божественная любовь, соединенная с человечеством во Христе, совершит окончательное возрождение. |
And for patients with underlying chronic structural heart disease and complex ectopy, mortality is significantly increased. |
Римско-Католическая Церковь учит, что ад - это место наказания, вызванного самоисключением человека от общения с Богом. |
The Roman Catholic Church teaches that hell is a place of punishment brought about by a person's self-exclusion from communion with God. |
Иудаизм отвергает Иисуса как Бога, Божественное Существо, посредника между людьми и Богом, Мессию или святого. |
Judaism rejects Jesus as God, Divine Being, intermediary between humans and God, messiah or holy. |
“Hell” and the punishment of the seven deadly sins. |
|
Разве божественность и благодетельность последних не становятся все более очевидными? |
Do not the divinity and beneficence of the latter become all the more evident? |
Попечители эмиссаров Божественного Света возглавляют проект творческое поле. |
The trustees of Emissaries of Divine Light lead the Creative Field Project. |
Название книги намекает на фильм Джона Уотерса женская беда 1974 года, в котором главную роль играет Божественная трансвеститка. |
The book's title alludes to the 1974 John Waters film Female Trouble, which stars the drag queen Divine. |
И в триумфе их смерти, опаленные солнцем их собственной божественности, в безмятежном тумане от их пепельных черепов, мы танцуем. |
And at the triumph of their death, scorched by the sun of their own divinity, in the serene mist from their ashen skulls, we dance. |
Статьи 159 и 160 предусматривают более суровые наказания за изнасилование и насильственное сексуальное насилие в отношении несовершеннолетних. |
Sections 159 and 160 provide harsher penalties for rape and forcible sexual assault of juveniles. |
По божественному повелению бакуфу было поручено защищать политическую сферу от имени императора. |
By divine mandate, the bakufu had been entrusted to protect the political realm, in the name of the emperor. |
Даже женщины-информаторы обычно подвергались наказанию в форме унижения, а не физического насилия. |
Even female informers were usually subject to humiliation-type punishment rather than physical violence. |
Ставя под сомнение утверждения о божественном статусе Узайра и Христа, Коран также предписывает мусульманам отвергать подобные верования. |
In casting doubt on claims about the divine status of Uzayr and Christ, the Quran also instructs Muslims to reject such beliefs. |
В ходе эксперимента испытуемым было сказано, что они собираются принять участие в исследовании влияния наказания на обучение. |
Water flooded the lobby from the hotel's ruptured sprinkler system and put trapped survivors at risk of drowning. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «божественное наказание».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «божественное наказание» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: божественное, наказание . Также, к фразе «божественное наказание» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.