Более с самого начала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более тесное сотрудничество - closer cooperation
более общий - more general
в более общем виде - more generally
более широкое - wider
адрес более подробно - address in more detail
более 10 месяцев - over 10 months
более активный - more active
более анонимным - more anonymous
более бесполезный - more worthless
более быстрое обслуживание - faster service
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
связанный с урожаем - crop-related
приемная врача с аптекой - surgery
обращение с вопросом - handling a question
с чем соотносится знак - what does the sign correspond to
считаться с чьим-л. мнением - reckon with smb.’s opinion
выгонять с позором - hound out
безрукавка с круглым вырезом - sleeveless vest
выступать с речами - barnstorm
начинать с того - start from
выполнять с большим трудом - grind out
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
находиться у самого края - neighbor
самогонный аппарат - alcohol mashine
аспект того же самого - aspect of the same
достигла самого высокого темпа роста - reached the highest growth rate
до самого момента - until the very moment
знак самого старшего разряда - most significant char
перезапущена с самого начала - restarted from the beginning
с самого раннего возраста - from the earliest age
элемент, являющийся дефектным с самого начала - initially defective component
с самого рассвета - from the very dawn
риск поставки до начала следующего дня - overnight delivery risk
а с самого начала - rather from the beginning
напряжение начала ионизации - discharge inception voltage
вскоре началась - soon began
для хорошего начала дня - for a good start to the day
до начала 2013 года - up early 2013
до начала мая - until early may
поощрение начала - encouraging start
начала сборки - commencing assembly
музыкальная карьера началась - musical career began
Синонимы к начала: азбука, основы, основания, основные положения, основные принципы, введение, азы, вводные положения, альфа и омега
С самого начала мы не собирались проливать ни чьей крови. |
We never had any intention to spill even a single drop of blood. |
I mean if you know from the start what you want to become. |
|
The adventure boys would have planned it from the start. |
|
Когда переварили достаточно, повторяем с самого начала. |
When we've had enough, we do the same thing again. |
Минотавры с самого начала любят ошеломить врага стремительным натиском. |
The matron mother knew a minotaur liked to overwhelm an opponent with the momentum of its initial rush. |
Да, сэр, все с самого начала. Заготавливаю шаблон, вырезаю, придаю форму, раскрашиваю и добавляю реалистичности. |
We mold, carve, shape, paint and authenticate. |
Потому что с самого начала Америка была страной иммигрантов: волна за волной; им нужно было создать свою идентичность, что они и сделали, рассказав историю, которую вы узнали в школе, прочли на мемориалах, раз за разом слышали в инаугурационных речах президентов. |
Because America was from the outset a nation of wave after wave of immigrants, so it had to create an identity which it did by telling a story which you learned at school, you read on memorials and you heard repeated in presidential inaugural addresses. |
Тогда семья из четырёх человек будет получать 2 000 долларов в год с самого начала. |
A family of four would receive 2,000 dollars per year from the get-go. |
С самого начала Турция была инициатором представления Комиссии соответствующих проектов резолюций. |
From the very beginning, Turkey has taken the lead in submitting the relevant resolutions to the Commission. |
But you've been wanting to take the reigns since the beginning of the semester. |
|
Но все-таки позвольте мне начать с самого начала. |
But let me start from the very beginning. |
Он подчеркнул важность разработки программ и проектов с четко определенными целями, а также ориентации с самого начала на необходимость проведения последующей оценки. |
He underscored the importance of designing programmes and projects with clear objectives and subsequent evaluation in mind from the outset. |
Именно поэтому на демонстрационном этапе обязательной для КНЕС и пользователей является система равного участия в финансировании и с самого начала применяется экономический подход. |
That is why a fifty-fifty funding scheme is mandatory for CNES and users for the demonstration phase and an economical approach is adopted from the start. |
Он указал на то, что с самого начала предусматривалось, что проведение основных мероприятий по внедрению преобразований займет не более двух лет. |
He indicated that at the outset the core provisions of the change management period would last no more than two years. |
Было проделано много отличной технической работы, но есть проблема, которую надо решить в первую очередь, с самого начала, если мы действительно хотим сдвинуться с мёртвой точки. |
Yes, a lot of great technical work is being done, but there is a problem that we need to solve for a priori, before, if we want to really move the needle on those big problems. |
Я впервые влюбилась, когда мне было 20 лет, и с самого начала это были весьма бурные отношения. |
I fell in love for the first time when I was 20, and it was a pretty turbulent relationship right from the start. |
Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало. |
So this was a debugging, problem-solving scenario from the beginning because there was no recipe of how to get there. |
Я взялась за эту работу с самого начала и я специалист в этом. |
I've been suited for this job from the very beginning and I'm good at it. |
Миссия Генерального секретаря также пришла к выводу о том, что постановление об учреждении трибунала недействительно с самого начала и таким образом не имеет юридической силы. |
The mission of the Secretary-General also concluded that the order constituting the tribunal was void ab initio and therefore non est. |
А что, если бы родители с самого начала научили готовить индоми и девочку, и мальчика? |
Now, what if the parents, from the beginning, taught both the boy and the girl to cook Indomie? |
С самого начала становится ясно, что таинственное устройство предназначено для тяжелых условий. |
It's clear from the outset This mystery rig will be heavy-duty. |
Это действительно захватывающий фильм, который поглощает Вас с самого начала, и как только Вы начинаете его смотреть, невозможно нажать на паузу. |
It's a really gripping film that absorbs you from the very beginning, and once you've started to watch it it's impossible to press pause. |
С самого начала в подготовительной работе, осуществлявшейся на основе заслуживающих быть отмеченными коллективных усилий, принимали участие в беспрецедентной степени все ключевые заинтересованные стороны. |
From the beginning, preparations, driven by a remarkable collective effort, have seen an unprecedented involvement of all key stakeholders. |
И он всегда противоречил мне с самого начала. |
But he was a thorn in my side from the first. |
Разрастающийся фанатизм, который Харахап почувствовал с самого начала, стал сильнее. |
The nascent fanaticism he'd sensed from the outset was stronger. |
С самого начала у меня было странное предчувствие, что этот дерзкий мальчишка кончит виселицей! |
I felt a strange presentiment from the very first, that that audacious young savage would come to be hung! |
С самого начала мы осудили связанную с доверием уловку, содержащуюся в плане, разработанном в рамках Соглашений. |
From the outset we denounced the confidence trick contained in the plan drawn up under the Agreements. |
Why didn't I protest against my arrest right from the start? |
|
Больше 50 демократов и республиканцев в обеих палатах публично поддержали Америка работает с самого начала. |
I've got over 50 Democrats and Republicans in both houses that have publicly supported America Works since its introduction. |
С самого начала фирма занимается разроботкой и производством электрических щитов и шкафов. |
At the first stage of the company's operation, the cabinets were made of metal and laminate materials. |
С самого начала все ваши действия были тщательно спланированы. |
Your grassroots movement has been meticulously planned from the beginning. |
Цели должны быть документально оформлены с самого начала реализации программы и в дальнейшем являться предметом систематического рассмотрения. |
The goals should be documented at the start and kept under systematic review. |
Мы с друзьями поддерживали вас с самого начала вашей карьеры. |
Me and my friends have backed you from the very beginning of this career of yours. |
С самого начала он обращался за советом к команде и сотрудникам. |
From the outset, he reached out and engaged the players and the staff. |
Разве с самого начала речь шла не об этом? |
Isn't that what this is supposed to be all about? |
С самого начала Франция от имени Европейского союза прилагает огромные усилия на самых высоких уровнях в целях прекращения этих вооруженных действий. |
From the outset, France, on behalf of the European Union, has undertaken massive efforts at the highest levels to bring an end to the hostilities. |
I told you in the first reel he was a crook. |
|
С самого начала он считал, будто обязан держать молодую Валь при себе. |
He actually thought at first that he should keep young Val with him. |
С самого начала нашего общения вы пытаетесь разгадать загадку человека по имени Дэвид Теннант. |
You're trying to solve the riddle of David Tennant. |
С самого начала ЕС сделал язык каждого государства - члена одним из своих официальных языков. |
Since its inception, the EU has made each member state's language one of its official tongues. |
Вы собираетесь зачитать мальчику его права или собираетесь испортить допрос с самого начала? |
Are you going to read that kid his rights, or do you want to taint this interview from the start? |
I would have had to spit on my hand first. |
|
Тут Вольф почуял опасность, которую Кикаха осознал с самого начала. |
Then Wolff scented the danger of which Kickaha had been aware from the beginning. |
Якорь у них был с самого начала. |
The anchor was there from the beginning. |
С самого начала эксперимента ваша линия шаг за шагом получала самые высокие оценки. |
Step by step, back to the beginning of the experiment, your line has the highest general rating. |
Экономическая либерализация, проведенная в большинстве стран мира в последние 25 лет была неправильной политикой с самого начала, и ее последствия становятся все более и более очевидны. |
The economic liberalization carried out in much of the world in the last 25 years was a flawed policy from the start, and its consequences have become glaringly obvious. |
Что касается апелляционного производства в целом, то с самого начала необходимо предусмотреть положение о создании отдельной камеры. |
With regard to appeal proceedings as a whole, provision should be made for the establishment of a separate chamber from the outset. |
Однако в том, что касается деятельности, связанной с разминированием, очень важно, чтобы с самого начала данные использовались на основе принципов взаимного обмена. |
However, it is very important for mine action that data handling be done in an interoperable way from the beginning. |
Мне надо было с самого начала извиниться за эту выходку. |
I should apologize first off for pulling that stunt. |
Now I have to start back at the beginning with maneuver two. |
|
The video itself is HD or 4K (not SD) |
|
Ведь мы с самого начала договорились: Каупервуда ни при каких условиях к этому делу не привлекать. |
I thought we had a distinct understanding in the beginning that under no circumstances was he to be included in any portion of this. |
JEEZ, I HAVEN'T HEARD THAT TERM SINCE THE EIGHTH GRADE. |
|
Вначале он хотел до самого вечера не двигаться с места, но от бега он вспотел, и теперь ему стало холодно; пришлось идти, чтобы согреться ходьбой. |
It was his purpose, in the beginning, to stay where he was the rest of the day; but a chill soon invaded his perspiring body, and he was at last obliged to resume movement in order to get warm. |
И вошел в Г ород и пошел, пошел по улице Болботун и шел беспрепятственно до самого военного училища, во все переулки высылая конные разведки. |
On and on went Bolbotun, on into the City, unhindered as far as the Military Academy, sending out mounted reconnaissance patrols down every side street as he went. |
This is the one that was excavated from the dead man's skull. |
|
Я уже упоминал, что эти самодельные ученые-политологи с самого начала сделали попытку добраться до Адама Селена. |
As mentioned, these self-appointed political scientists tried to grab Adam Selene's ear. |
Для начала, кто все-таки представляется вам наиболее вероятной кандидатурой на роль убийцы? |
To begin with, supposing you had to make a sporting guess, who would you choose? |
Well, to begin with, I knew that it was evil to be selfish. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более с самого начала».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более с самого начала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, с, самого, начала . Также, к фразе «более с самого начала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.