Более четкие сообщения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а более половины - well over half
более 10 лет - more than 10 years
более 10 миллионов - more than 10 million
более 100 мм - exceeding 100 mm
более 2-х недель назад - more than 2 weeks ago
более 25 матчей - more than 25 matches
более 360 дней - over 360 days
более 8 мест - more than 8 seats
более важное значение, чем - more crucial than
более важным, чем когда-либо - more important than ever
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
установить четкие - establish clear
четкие вехи - clear milestones
более четкие ссылки - clearer links
четкие правовые рамки - clear legal framework for
четкие параметры - clear settings
четкие заголовки - clear headings
четкие показатели - clear metrics
четкие текстуры - crisp texture
четкие цели и задачи - clear goals and objectives
четкие указатели - clear pointers
оставьте сообщение - leave a message
было сообщение - was there a message
ежегодное сообщение - annual message
выберите сообщение - select a message
многочастное сообщение мима - multipart mime message
напечатанное сообщение - printed message
сообщение неприемлемым в соответствии с - communication inadmissible under
Сообщение было создано - post has been created
получить сообщение, что - get the message that
оставив мне сообщение - leaving me a message
Синонимы к сообщения: правка, рихтовка, новости, последние известия, сообщения, информация
Мы пошлем фальшивое сообщение с заграничной станции, и посмотрим, отреагируют ли на него Советы. |
We'll send out false messages from overseas stations and then see if the Soviets act on that false intelligence. |
Если вы хотите, чтобы отображать изображение на колонку комментарии, пожалуйста, зарегистрируйте Ваше сообщение по адресу: Gravatar! |
If you want to display the image on the column comments, please register your email to: gravatar! |
Он стащил его телефон, послал тебе сообщение от имени Челси, чтобы попрощаться и покончить со всем. |
He swiped his phone, sent you a message as Chelsea saying goodbye so you'd get over her. |
Я тоже перехватил сообщение от Красса. |
I too intercepted message from Crassus. |
Из уважения к одной из традиций прошлого четкие линии обозначали проезжую часть всех главных коридоров. |
The vehicular lanes were still conscientiously marked down each major corridor in reverence for one vestigial portion of the past. |
Полковник Кэткарт хочет получить хорошие, четкие фотоснимки, которые не стыдно будет послать в вышестоящие инстанции. |
Colonel Cathcart wants to come out of this mission with a good clean aerial photograph he won't be ashamed to send through channels. |
Хатч отправила на Аутпост очередное сообщение и вернулась на мостик ждать плохих новостей. |
Hutch sent off her latest report to Outpost and retreated to the bridge to wait for the bad news. |
Консультативный комитет просит представлять в будущем более четкие и подробные разъяснения в отношении организационных изменений, затрагивающих бюджетные представления. |
The Advisory Committee requests that in the future, organizational changes that affect budget presentation should be explained much more clearly. |
У него есть товарищ, который работает в сети и он может войти в чей-то аккаунт. и послать сообщение от имени владельца. |
He's got a mate who works for the network and he can get into anyone's accont and send messages from that nmber. |
Таким образом, сотрудничество между иммигрантами и местными органами власти получает более четкие очертания и обязательно для обеих сторон. |
In this way cooperation between immigrants and the local authorities is more clearly structured and is binding on both parties. |
После этого Вы получите сообщение с уникальным кодом для подтверждения перевода денег. |
After that, you will receive a message with the unique money transfer confirmation code. |
The message does not include commercial terms and conditions. |
|
Откройте сообщение, в котором имя нужного человека указано в одном из этих полей: От, Кому, Копия или СК. |
Open the message so that the person's name is shown in one of these lines: From:, To:, Cc:, or Bcc:. |
Отправьте сообщение Мизинцу в Орлиное Гнездо, или где он там еще пресмыкается. |
Send a raven with this message to Littlefinger at the Eyrie or wherever he's slithering about. |
... so leave a message after the beep. |
|
На небольшом расстоянии от сэра Чарльза виднелись совершенно свежие и четкие... |
But I did - some little distance off, but fresh and clear. |
Я побежала, заглянула для вида в комнату Изабеллы и, вернувшись, подтвердила сообщение служанки. |
I ran and peeped, for form's sake, into Isabella's room; confirming, when I returned, the servant's statement. |
Кемп внимательно прочел все сообщение до последней строчки и послал горничную купить все утренние газеты, какие только она сможет достать. |
Kemp read every scrap of the report and sent his housemaid out to get everyone of the morning papers she could. |
Я обнаружил четкие признаки присутствия анафазной энергии в ее теле. |
I am reading definite signs of anaphasic energy in her body. |
Сообщение о внезапной тяжелой болезни Каупервуда, появившееся прежде всего в местных нью-йоркских газетах, выросло чуть ли не в международную сенсацию. |
The sudden illness and collapse of Cowperwood, flashed first by the local New York papers to their readers, was nothing less than an international sensation. |
Она - их глашатай, призванная с берегов загробного мира, чтобы доставить сообщение. |
She is their herald, plucked from the shores of the afterlife to deliver a message! |
If you could go through her email. |
|
Интересно отметить, что сообщение о приходе Батлера, как и следовало ожидать, не лишило его обычного самообладания. |
It was characteristic of the man that the announcement of Butler's presence created no stir in him whatsoever. |
в данный момент я не могу ответить, пожалуйста, оставьте сообщение. |
I'm unavailable at the moment, but please leave a message. |
Сэр, мы получили сообщение, что существует угроза жизни находящегося здесь ребёнка. |
Sir, we have received reports of child endangerment at this residence. |
Мне нужны чёткие, но ненавязчивые границы между нашими кабинетами и кабинетами съемщиков. |
What I'm looking for are clear yet unobtrusive boundaries between our offices and the tenants'. |
Далии и Ярден Штерн нет дома, оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала. |
Daliah and Yarden Stern are not home, please leave a beep after the sound of the phone. |
Мы попытались отследить компьютерное сообщение, но его отправили с асимметричным алгоритмом защиты, с фальшивым следом по всему миру, через тысячи разных серверов. |
We've attempted to trace the computer message, but... it was sent by an asymmetrical security algorithm... which bounced signal all over the globe through over a thousand different servers. |
Такие четкие фотографии, тебе не кажется? |
Crystal clear picture, don't you think? |
I forgot to erase a text message. |
|
Биржевой мир попросту не обратил внимания на это нелепое сообщение. |
The world of brokers paid scarcely any attention to it. |
Все это время, голландский дезертир спокойно жил среди них, пока Кортхоуп не получил сообщение. |
All the while, the Dutch deserter lived quietly amongst them, until Courthope received a message. |
This message is of the utmost importance. |
|
Но в этот раз, чтобы точно донести сообщение, он проговаривает его на языке Охотников. |
But this time, just to make sure the message gets through, he hammers it home in Hunter clicks. |
Come home the instant you hear this message. |
|
Когда Барби использовал купол вот так, чтобы написать мне сообщение, его утащили вооружённые люди. |
When Barbie used the dome like this to write me a message, he was taken away by armed men. |
His doctors made a brief statement a few hours ago. |
|
Отлично, Питер, если ты уверен на 100% что он не пытался оставить мне сообщение, тогда ладно. |
Fine, Peter, if you feel 100% certain that he is not trying to send me a message, then good. |
Мой лучший в мире друг, который всё время хвалил меня, убит, так что, экстренное сообщение. |
My best friend in the world, who used to compliment me all the time, was murdered, so, news flash. |
Так что, если это сообщение, которое ты был послан, чтобы доставить, просто покончим с этим. |
So if that's the message that you were dispatched to deliver, just get on with it. |
Юристы считают, что обвиняемый Стивен Эйвери, возможно, передал сообщение своему племяннику Брендону Дейси через СМИ. |
Legal experts believe accused killer Steven Avery may be sending a message to his nephew Brendan Dassey through the media. |
А теперь он слушал заупокойную службу как сообщение, непосредственно к нему обращенное и прямо его касающееся. |
But now he listened to the funeral service as information immediately addressed to him and concerning him directly. |
Text just came in on our brain thief's cell phone. |
|
Передайте сообщение, ладно? |
Pass along the message, would you? |
В последнем своей сообщение Мохаммед Атта сообщает террористам, что на факультетах стоительства и искусств семестр начинается через три недели. |
Mohammed Atta's final message to the other terrorists referred to their semesters beginning in three weeks at the faculties of Urban Planning and Fine Arts. |
Он швырнул эскиз на стол и склонился над ним, набрасывая чёткие линии прямо поверх своего аккуратного рисунка. |
He flung the sketch down on the table, he bent over it, he slashed lines straight through his neat drawing. |
Ну, когда шеф нашёл сообщение о чём-то, обозначенном Pd46, я решил попытаться узнать, что это может быть, понятно? |
Well, when the Chief found the map reference PD46, I figured I'd try and find out where on the island it referred to, right? |
If you will deliver message to your friend... and her husband. |
|
Ты доставишь сообщение. |
You're going to deliver a message. |
По словам человека или группы людей, что попросили меня передать это сообщение. |
According to the person, or persons, who asked me to deliver the message. |
Это последнее сообщение для пассажиров отправляющихся на поезд номер 5 в Дюн Экрэс. |
This is the final call for passengers boarding train number 5 for Dune Acres. |
Я уже напечатал за тебя сообщение. |
I already typed out a text message for you. |
В шине CAN преднамеренно оставлено сообщение. |
There's a message in the can bus deliberately left here for someone to find. |
И слова выбирает четкие, точно рвет не спеша цветы из разносортной смеси цветника. |
And she picked her words as one picks flowers in a mixed garden and took her time choosing. |
Diane instructed me very clearly. |
|
Ну, я полагаю, наше сообщение было рассмотрено. |
Well, I trust our message was well-received. |
The instructions are pretty clear. |
|
I'll text you the location. |
|
У меня сообщение для капитана Грегсона в Главном управлении. |
I have to get a message to Captain Gregson in Major Cases. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «более четкие сообщения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «более четкие сообщения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: более, четкие, сообщения . Также, к фразе «более четкие сообщения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.