Большая часть неопределенности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
большая суматоха - great commotion
большая картина - big picture
большая посылка - the major premise
Большая наука - Big Science
большая правда - a great truth
большая прихожая - a large entrance hall
большая таблетка - big pill
большая толщина стенок - larger wall thickness
большая церемония - great ceremony
большая часть дня - most of the day
Синонимы к большая: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый, сильный, важный, знатный, возвышенный
имя существительное: part, portion, share, percentage, piece, section, segment, proportion, fraction, unit
сокращение: p., pt.
казенная часть - breech
худшая часть руды - dredge
назначать вдовью часть - jointure
крытая часть - veranda roof
лопаточная часть говяжьей туши прямоугольной разделки - trimmed chuck
предыдущая часть - previous part
фронтовая часть - front-line unit
передняя часть шпинделя - spindle snout
большая часть / количество - the greatest part/number
большая часть экипажа - most of the crew
Синонимы к часть: место, сторона, перед, некоторые люди, иные, один из, партия, глава, судьба
Значение часть: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
неопределенность места самолета - airplane position ambiguity
неопределенность расчетных оценок - estimation uncertainty
неопределенный формат - unidentified format
неопределенным - uncertain
сохраняется неопределенность - uncertainty remains
заключенный на неопределенный срок - concluded for an indefinite period
есть еще некоторая неопределенность - there is still some uncertainty
эффект на неопределенный срок - effect indefinitely
неопределенность инвестора - investor uncertainty
неопределяемое дыхание - indeterminate breathing
Синонимы к неопределенности: сомнения, риски, теории, лабиринты
Мы действительно можем что-то сказать, хотя есть большая неопределенность. |
We can actually say something, although there are large uncertainties. |
Кроме того, существует большая вероятность потери отцовства и неопределенность в отношении отцовства при отсутствии контрацептивов. |
Additionally, there is greater likelihood of paternity loss and paternity uncertainty when there is a lack of contraceptives. |
Неопределенные местоимения, самая большая группа местоимений, относятся к одному или нескольким неопределенным лицам или вещам. |
Indefinite pronouns, the largest group of pronouns, refer to one or more unspecified persons or things. |
Однако по-прежнему существовала большая неопределенность в отношении величины этих чувствительностей. |
However, there was still a large uncertainty on the magnitude of these sensitivities. |
и пленительницы Морадизавра, а также большая неопределенная горгонопсида. |
and the captorhinid Moradisaurus, as well as a large indeterminate gorgonopsid. |
Существует большая степень неопределенности относительно этих новых миров, и ученые, проявляя осторожность, не спешат делать какие-либо выводы. |
There is a great deal of uncertainty with the new worlds and scientists are careful about drawing any conclusions. |
По-прежнему существует большая неопределенность в отношении того, какие факторы образа жизни вовлечены. |
There is still much uncertainty as to which lifestyle factors are involved. |
Самая большая неопределенность может быть связана с тем, чтобы бросить сомнение на ключевого члена оперативной ячейки, которая стала автономной. |
The greatest uncertainty might be associated with throwing doubt onto a key member of an operational cell that has gone autonomous. |
Экономисты нас учат, что когда существует большая неопределенность по поводу катастрофических рисков, опасно слишком полагаться на ценовой механизм для правильного определения стимулов. |
Economics teaches us that when there is huge uncertainty about catastrophic risks, it is dangerous to rely too much on the price mechanism to get incentives right. |
There it is-the great white shark! |
|
You're too old for that thing anyway, OK? |
|
Есть большая разница между реальной помощью и рекламной поездкой для пары снимков в журнале. |
There's a big difference between being here and being here to be photographed being here. |
Одна из важнейших проблем нашего времени заключается в том, чтобы поставить эти опасности и неопределенности под контроль и свести их до минимума . |
One of the great challenges of our times is to manage and minimize these risks and uncertainties . |
And there’s lots of uncertainty about what that initial something was.” |
|
На голове у него был маленький котелок, а во рту - большая зловонная сигара. |
He had a low-crowned billycock hat on his head, and a big evil-smelling cigar between his lips. |
Я... я еще мало знаю... два предрассудка удерживают, две вещи; только две; одна очень маленькая, другая очень большая, Но и маленькая тоже очень большая. |
I... I don't know much yet.... Two prejudices restrain them, two things; only two, one very little, the other very big. |
Инспектор прокрутил все это в памяти -неопределенное свидетельство, что Маргарет была на станции, и ее решительное, твердое нет. |
The inspector ran all this over in his mind-the vagueness of the evidence to prove that Margaret had been at the station-the unflinching, calm denial which she gave to such a supposition. |
Ну, вряд ли для нас большая угроза бестелесный интеллект который думает что может захватить мир при помощи снеговика |
Well, we can't be in much danger from a disembodied Intelligence that thinks it can invade the world with snowmen. |
Люсиль большая фанатка бейсбола, и у нее есть абонемент на Даймондбэкс. |
Lucille is a big baseball fan, and she has season tickets to the Diamondbacks. |
Солт, казалось был не в себе и сопротивлялся аресту, выкрикивая неопределённые жалобы против американского правительства, и требовал разговора с президентом. |
Salt appeared to be irrational and resisted arrest shouting unspecified grievances against the U.S. Government and demanding to speak with the President. |
Я подумал, что вся ее жизнь прошла в эпоху, большая часть которой кажется нам погрузившейся под воду. |
I thought she had lived a whole era which for us was submerged. |
Доброе сердце, большая, глупая улыбка, перед ним вся его жизнь. |
Warm heart, big, goofy smile, his whole life ahead of him. |
Большая часть жителей бежала, вероятно, к Старому Уокингу по той дороге, по которой я ехал в Лезерхэд, или пряталась где-нибудь. |
The majority of the inhabitants had escaped, I suppose, by way of the Old Woking road-the road I had taken when I drove to Leatherhead-or they had hidden. |
Большая часть бумаг хранится в письменном столе в библиотеке. |
Papers and things are... mostly in the writing table, in the library. |
Вы задержаны на неопределенный срок, вам будет отказано в адвокате до тех пор, пока ваша личность не будет подтверждена, и вы перестанете представлять угрозу национальной безопасности. |
You will be detained indefinitely and denied access to legal counsel until your true identity is confirmed and it is determined that you are not a threat to national security. |
Я почувствовал мягкое озарение первого хмеля, согревающего кровь, которое я любил потому, что в его свете все неопределенное, неизвестное кажется таинственным приключением. |
I felt the first soft glow of intoxication that makes the blood warmer and spreads an illusion of adventure over uncertainty. |
Это - большая работа, додуматься самому. |
It's more work to think it up ourselves. |
Крот молчал и только непрерывно взмахивал веслами, и вскоре они достигли того места, где с одной стороны от реки отделялась большая заводь. |
In silence Mole rowed steadily, and soon they came to a point where the river divided, a long backwater branching off to one side. |
И это большая удача, если нам удается опережать сроки контрактов. |
We're lucky if we can keep ahead of our contracts. |
He's a big cheese, a captain. |
|
Pfizer, большая фармацевтическая компания, тут, в Бруклине. |
Pfizer, it's a big pharmaceutical house here in Brooklyn. |
Вдобавок нам дали понять, что он в Центральной Америке на неопределенный срок. |
Yet we've been given to understand that he's in Central America indefinitely. |
Big news in a small town, Norman. |
|
Come to find out, it's all just a big joke. |
|
Это большая сумма, но, конечно, я думал, что у него ещё больше в запасе. |
It's a huge withdrawal, But, uh, of course, I figured he had much more in reserve. |
Итак, милые незнакомцы пригласили тебя, рецидивиста и наркомана, к себе домой на неопределенный срок. |
So perfect strangers invite you, a convicted felon and drug user, to stay at their house indefinitely. |
Сперва я пришел в искреннее недоумение, но потом понял, что при ударе во время посадки большая часть снаряда, и в первую очередь нос, могла зарыться глубоко в грунт. |
This was rather perplexing, until I realized that in the impact of our landing a large part of the craft, and most certainly the nose, would have been buried in the ground. |
Отличные показатели в Фениксе, Рэй... и ты в курсе, что Большая Тройка собирается сократить еще 10 тысяч до конца месяца? |
Real good numbers out of Phoenix, Ry guy. You know that Big Auto is about to cut another 10K by the end of the month? |
Я рада за Вас, что Вы не чувствуете боли от Ваших очень незначительных повреждений, но в этой больнице есть очень много людей, у которых очень большая боль. |
I'm happy for you that you're not feeling much pain from your very minor injuries but there are a great many people in this hospital who are in a great amount of pain |
Have you ever heard of Heisenberg's Uncertainty Principle? |
|
Малыш такой славный, он - самая большая ее радость, и еще так приятно, что мама теперь обращается с нею как со взрослой. |
He was such a dear little fellow, the chief delight of her life, and it was nice to have Mum treat her as another grown-up lady. |
We had the greatest problem in the sixties to bring two or three layers into the work. |
|
Remember with great power comes great... |
|
Для нас большая честь что сегодня с нами здесь Победитель ежегодной премии, Американского содружества Искусства и Литературы. |
We are privileged to have with us here tonight the winner of this year's American Fellowship of Arts and Letters Award. |
Ее муж - большая шишка. |
Her husband's a big-time ad exec. |
Но большая социальная активность увеличивает наш шанс получить инфекцию. |
But this increased sociabiliy exposes us to an incresed risk of infection |
Видите, мсье, это страшная неопределённость сводит вас с ума. |
You see, Monsieur, it's the uncertainty that drives you mad. |
Было бы неплохо, чтобы всё было на бумаге, потому что я не думаю, что эта неопределенность будет на пользу нам или ему. |
It would just be nice to have everything on paper 'cause I don't feel that this gray area is helping us or him. |
Проклятые истина, ложь и неопределённость |
Goddamn the true, the false and the uncertain. |
Внутрисердечная эхокардиография также продемонстрировала, что при роботизированной доставке катетера достигается большая стабильность катетера по сравнению с ручной доставкой катетера. |
Intracardiac echocardiography has also demonstrated that greater catheter stability is achieved with robotic compared to manual catheter delivery. |
Хотя Монк и был солдатом, он играл в сложную политическую игру в изменчивой и неопределенной ситуации. |
Soldier though Monck was, he had played the difficult game of politics in a fluid and uncertain situation. |
Неопределенный блок - это массовая сверхреакция в первом-или даже во втором-случае. |
An indefinite block is a massive over-reaction in the first - or even second - instance. |
Однако никто из присутствующих не наложил вето на это заявление, и выборы были отложены на неопределенный срок. |
Yet none of those present vetoed the statement, and the elections were postponed indefinitely. |
К сожалению, формальные спецификации непрактичны ни для чего, кроме самых коротких программ, из-за проблем комбинаторного взрыва и неопределенности. |
Unfortunately, formal specifications are impractical for anything but the shortest programs, because of problems of combinatorial explosion and indeterminacy. |
Соединенные Штаты столкнулись с новой неопределенностью, начавшейся в сентябре 1949 года, когда они потеряли свою монополию на атомную бомбу. |
The United States faced a new uncertainty beginning in September 1949, when it lost its monopoly on the atomic bomb. |
Вот почему я считаю, что вступление должно быть более прямым и неопределенным. |
Which is why I feel the intro should be more direct and indefinite. |
Птерозавр Рамфоцефал, а также неопределенные останки зауроподов и орнитоподов также были найдены рядом с окаменелостями мегалозавра. |
The pterosaur Rhamphocephalus, and indeterminate sauropod and ornithopod remains have also been found alongside fossils of Megalosaurus. |
В другом исследовании Уолтон и Коэн исследовали стигматизацию и ее связь с неопределенностью принадлежности. |
In another study, Walton and Cohen examined stigmatization and its link to belonging uncertainty. |
Точное референт китайского название langgan 琅玕 является неопределенным на сегодняшний день. |
The precise referent of the Chinese name langgan 琅玕 is uncertain in the present day. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «большая часть неопределенности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «большая часть неопределенности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: большая, часть, неопределенности . Также, к фразе «большая часть неопределенности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.