Брак разваливается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: marriage, wedlock, matrimony, match, defect, flaw, spoilage, reject, discard, waster
бракоразводное дело - divorce case
вынужденный брак - shotgun marriage
количество для списания в брак - quantity to scrap
светский брак - civil marriage
брак и беременность - marriage and pregnancy
бракомоталка - cobble baller
воспрепятствование вступлению в брак - obstruction of entry into marriage
детский и принудительный брак - child and forced marriage
что вы будете вступать в брак - that you will marry
почему брак - why marriage
Синонимы к брак: партия, союз, серьезные отношения, свадьба, брачный союз, семейные узы, брачные узы, дефект, таинство, женитьба
Значение брак: Супружеские отношения, законно оформленные.
развалился на куски - fall to pieces
развалины и музеи Тусаян - tusayan ruin and museum
развалить - to ruin
груда развалин - heap of ruins
лежать в развалинах - lie in ruins
брак разваливается - marriage falls apart
дом разваливается - house is falling apart
вы развалиной - you're a wreck
почти развалилась - nearly collapsed
о разваливаться - about to fall apart
Мне суждено было начать посещать твои лекции, как раз когда твой брак разваливался. |
And I was meant to take your class right at the moment your marriage imploded. |
And lo, the marriage was falling apart, he said. |
|
Вы крутите кольцо, Тэд... это может быть интерпретировано как разваливающийся брак. |
The ring twists, Ted... it could read as an unstable marriage. |
Его брак с Ванронгом начал разваливаться по мере того, как они проводили все больше и больше времени врозь, встречаясь только во время еды. |
His marriage to Wanrong began to fall apart as they spent more and more time apart, meeting only at mealtimes. |
Она винит себя, свой развалившийся брак и мужа, в таком порядке. |
She blames herself, her broken marriage and her husband in that order. |
У работающей женщины разваливается брак, ее мучает чувство вины. |
A woman earner comes out of a failed marriage, she feels guilty. |
Он не замораживается. Он разваливается так же быстро, как брак двух знаменитостей. |
If it doesn't stay refrigerated, it falls apart as fast as a two-celebrity marriage. |
Их брак начал разваливаться в 1901 году, когда Расселу пришло в голову, что он больше не любит ее. |
Their marriage began to fall apart in 1901 when it occurred to Russell, while he was cycling, that he no longer loved her. |
Она была написана в период личных трудностей Элиота—его брак разваливался, и оба они, он и Вивьен, страдали от нервных расстройств. |
It was composed during a period of personal difficulty for Eliot—his marriage was failing, and both he and Vivienne were suffering from nervous disorders. |
Алиса мертва, наш брак разваливается. |
Alice is dead. Our marriage is dying. |
Our marriage is falling apart,and she sends you to save it. |
|
Я могу только предположить, основываясь на данных, которые я собрал, наблюдая,как разваливается брак моих родителей. |
I can only speculate based on data I collected watching my parents' marriage implode. |
Однако 1965 год был трудным для пары, так как без ведома многих брак Барри и Гринвича начал разваливаться. |
However, 1965 was difficult for the pair, since unbeknownst to many, Barry and Greenwich's marriage had begun to unravel. |
Я бы сказала, что большинство людей сейчас вступают в брак ближе к тридцати годам. |
I would say most people now get married in their later twenties. |
Я должна открыть свое сердце и тогда наш брак станет сильнее. |
I have to open my heart, and our marriage will be stronger for it. |
И когда это происходит, я обычно разваливаюсь. |
And when they don't, I tend to unravel. |
Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию. |
For adolescent girls, early marriage or an unwanted pregnancy typically curtails schooling. |
My father didn't pose our marriage as a question, but I will. |
|
I just lost a baby. My marriage is breaking up. |
|
Рядом с ним стояли развалившиеся лачуги рудокопов, которых, вероятно, выгнали отсюда ядовитые болотные испарения. |
Beside it were the crumbling remains of the cottages of the miners, driven away no doubt by the foul reek of the surrounding swamp. |
Брак для заключённых ограничен. |
Marriage for inmates is restricted. |
Их брак ждёт неминуемый распад, они могут поступать так, как считают нужным. |
The marriage having reached a point of irretrievable breakdown, they should do as they see fit. |
Это душевное проявление значило бы намного больше, если бы я не видел вас всех, разваливая самих себя и свой город на куски. |
This heartwarming display would mean a whole lot more had I not just seen you all tearing yourselves and your city apart. |
Упомянул также о предстоящем ему разводе и о своем намерении вступить в новый брак. |
He also mentioned his divorce and his intention of marrying again. |
Неудачный брак, несколько отношений, ты злишься на весь свет и особенно на мужчин. Раздутое чувство, что все тебе что-то должны. |
A failed marriage, a few relationships, you're angry at the entire world and men in particular out of a false sense of entitlement for something you never received. |
Не мог бы вступить в брак с Лидией Джейн Хиббот. |
may not be joined in matrimony to Lydia Jane Hibbott. |
Вако-сан, послушай, брак это выживание наиболее приспособленных. |
Listen, Wako-san. Marriage means... survival... of the fittest. |
Especially as your marriage not exactly on solid ground. |
|
Не забудь бланки для разрешения на брак! |
Don't forget the forms for the marriage license! |
The more you put things together, the more they keep falling apart. |
|
My marriage is not some guest bathroom in your summer house. |
|
Пенни, все разваливается, а мы пытаемся повернуть ситурацию вспять. |
Penny,things fall apart, and we put them back together. |
Don't relax too much, or you'll topple over onto the dirt! |
|
И пытаются протиснуться в твой брак. |
And try and sneak their way into your marriage. |
But do not screw up your marriage to do it. |
|
Вы собираетесь заключать ваш брак в такой ситуации? |
You realize your marriage settlement will have to go? |
По существу никто иной, как Роберт, толкнул его на брак с миссис Джералд; и хотя истинно страдающим лицом оказалась одна Дженни, Лестер до сих пор на него досадовал. |
Robert had practically forced him into his present relationship, and while Jennie had been really the only one to suffer, he could not help feeling angry. |
Ее брак давал ей преимущества от которых она никогда бы не отказалась. |
She was perfectly satisfied married to Marshall. |
Это значит, что наш брак недействителен? |
Does that mean that our marriage isn't true? |
Чтобы найти число, мы должны остановить процесс ,и в этот момент.999~ = 1 вещь разваливается. |
To find a number we have to halt the process, at which point the .999~ = 1 thing falls apart. |
Первый зарегистрированный брак между двумя мужчинами произошел во время правления императора Нерона, который, как сообщается, женился на двух других мужчинах в разных случаях. |
The first recorded marriage between two men occurred during the reign of the Emperor Nero, who is reported to have married two other men on different occasions. |
В 1952 году, через год после развода с Найлзом, он женился на танцовщице Джоан Маккракен в Нью-Йорке; этот брак продолжался до 1959 года, когда он закончился разводом. |
In 1952, a year after he divorced Niles, he married dancer Joan McCracken in New York City; this marriage lasted until 1959, when it ended in divorce. |
Альянс ПСР с Гюленом начал разваливаться в 2013 году, когда гюленисты нацелились на ПСР, используя обвинения в коррупции. |
The AKP's alliance with Gülen started to collapse during 2013 as Gülenists targeted the AKP using corruption charges. |
Судебная интерпретация юаня № 32 и № 91 допускает брак между братьями и сестрами путем усыновления, когда усыновление было предназначено для брака. |
The Judicial Yuan Interpretation No.32 and No. 91 allows marriage between siblings by adoption when the adoption was intended for the marriage. |
Однако позже в том же году избиратели Орегона приняли конституционную поправку, определяющую брак как брак одного мужчины и одной женщины. |
However, later that year, Oregon voters passed a constitutional amendment defining marriage as involving one man and one woman. |
Однако, вступив в брак с человеком, элементал и его отпрыски могли обрести душу. |
However, by marriage with a human being, the elemental and its offspring could gain a soul. |
Церковь также признает браки лиц, которые решили вступить в брак с властями вне Церкви, такими как гражданские власти или служители других вероисповеданий. |
The church also recognizes the marriages of persons who choose to be married by authorities outside the church, such as civil authorities or ministers of other faiths. |
Angela described their union as a marriage of convenience. |
|
Тот факт, что Ргнвальдр согласился на этот брак, может свидетельствовать о том, что доля в королевстве была ценой помощи Алана против Олафра. |
The fact that Rǫgnvaldr agreed to the marriage could indicate that a stake in the kingship was the price of Alan's assistance against Óláfr. |
Однако у уважаемых людей существует обычай освобождать своих рабынь, когда они вступают в брак. |
It is, however, customary with respectable people to release their slave girls when marriageable. |
Лоис и Фрэнк пытаются возродить свой бурный брак после многочисленных попыток Лоис убить его. |
Lois and Frank attempt to rekindle their tumultuous marriage after Lois's extensive attempts to murder him. |
17 июня 1958 года Хайнеманн опубликовал 2000 экземпляров книги вещи разваливаются в твердом переплете. |
Heinemann published 2,000 hardcover copies of Things Fall Apart on 17 June 1958. |
Это говорит о ее законном наследстве при вступлении в брак, и миссис |
This states her rightful inheritance when marrying, and Mrs. |
Marriage was described as ‘deep friendship’. |
|
Считается, что родители, которые не вступают в брак с ребенком в надлежащем возрасте, пренебрегают своими обязанностями. |
As a result, Althusser concluded, his mother did not love him, but loved the long-dead Louis. |
В 1961 году Джон женился на вере Слокомб, бывшей жене кинематографиста Дугласа Слокомба, но в 1969 году этот брак распался. |
In 1961 John had married Vera Slocombe, the former wife of cinematographer Douglas Slocombe, but the marriage broke up in 1969. |
Стремясь аннулировать этот брак, Хильперик постриг Меровека в монашеский сан и отправил его в монастырь Ле-Ман, чтобы он стал священником. |
Because of massive influxes of games that were regarded as some of the worst ever created, gaming had almost completely died out in America. |
Достоверные данные о возрасте вступления в брак весьма скудны. |
Reliable data for ages at marriage is scarce. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брак разваливается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брак разваливается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брак, разваливается . Также, к фразе «брак разваливается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.