Брать на ремень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
sling | швырять, метать, метать из пращи, подвешивать, вешать через плечо, брать на ремень |
брать отпуск - take a vacation
брать на работу - to hire
брать себя в руки - pull oneself up
брать на себя непосильную задачу - overreach oneself
брать всё от жизни - enjoy life to the full
брать рыбу - take fish
брать неправильный курс - take a wrong tack
давать и брать - give and take
брать пробы - take samples
брать штурмом крепость - carry fortress
Синонимы к брать: принимать, хватать, занимать, снимать, собирать, покупать, выбирать, поднимать, жениться, воспринимать
Значение брать: Схватывать рукой (зубами и т. п.), принимать в руки.
на этой стадии - at this stage
писать на машинке - typewrite
установить на - set on
обработка данных на борту - on-board data processing
лестница на чердак - loft stairs
свойство при работе на срез - shear properties
задача на составление смесей - blending problem
технические условия для предоставления заявки на торгах - bidding specifications
чисто на борту - Clean on board
сведения о пользователе, выступающем на торгах - bidder information
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: belt, strap, sling, thong, lash, lanyard, laniard, leather
плечевой ремень безопасности - shoulder belt
перекидной ремень - shifting belt
ремень для боеприпасов - ammunition belt
бесконечный ремень - endless strap
перекрестный ремень - oblique belt
хромовый погонялочный ремень - chrome picking band
погонялочный ремень - picking band
зубчатый ремень - cog belt
многослойный ремень - laminated belt
межкарровый ремень - bark bar
Синонимы к ремень: помочи, повод, пояс, погон, кнут, поводок, развязка, лапша, ремешок, пас
Значение ремень: Длинная полоса кожи (или плотной ткани), употр. для связывания, в качестве пояса, для передачи движения от шкива и т. п..
I let him win for far too long. |
|
Превосходная компания как и его брать, регент, но не столь экстравагантный. |
Excellent company, like his brother, the Regent, but not quite so extravagant. |
Он ведь был плотником и я подумал, что если и брать с кого-то пример, то только с Христа. |
He was a carpenter. I figured if you're gonna follow in someone's footsteps, who better than Christ? |
Хорошо, что я посвятил несколько дней изучению города, прежде чем начал брать уроки владения ятаганом. |
I was pleased that I had spent some days in Tor, before engaging in the lessons of the scimitar, learning the city. |
Он поднялся, убрал пистолет за ремень брюк и застегнул пиджак. |
He stood up, slipped the Stechkin into his trousers, and buttoned his jacket. |
Если Вы не поторопитесь, они начнут брать заложников. |
If we don't move quickly, they'll start taking hostages. |
Есть возможность брать для чтения газеты и книги, которые можно заказать в Калуннборгской публичной библиотеке. |
It is possible to borrow newspapers, and books can be ordered from the Kalundborg Public Library. |
И я даже не говорю о полисемии - это привычка некоторых жадных слов брать себе больше чем одно значение. |
And I'm not even talking about polysemy, which is the greedy habit some words have of taking more than one meaning for themselves. |
Все телесети чувствовали, что брать их материалы и передавать их по кабелю людям домой было чистой воды пиратством. |
All the television networks felt that taking their content and putting it on cables that ran to peoples houses was piracy pure and simple. |
Помоги-ка мне отрегулировать ремень безопасности. |
Help me adjust the seat harness. |
Taking the civilians hostage... |
|
Здесь ты можешь себе не отказывать, позволять своим инстинктам брать верх, драться, пока не надоест. |
In here, you can indulge yourself, let your instincts take over, fight until you're ready to stop. |
Нет, я не могу идти на телевидение и брать интервью... этот парень... Он канцлер Казначейства. |
No, I'm not going on TV and interviewing- the guy is- He's the Chancellor of the Exchequer. |
А вот это, в самолете ремень безопасности. При необходимости, тебе придётся убрать его, чтобы отстегнуть ремень. |
Here's the plane seat belt lf needed, you'll have to remove that to unfasten the belt |
По-моему, мистер Лидгейт, мешать молоденькой девушке в устройстве ее судьбы - значит брать на себя большую ответственность. |
I think it is a heavy responsibility, Mr. Lydgate, to interfere with the prospects of any girl. |
Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование? |
Presently he went on: Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which, in one sense at least, have completed their existence? |
Но такого уж жгучего желания брать на себя ответственность у меня не было. |
But don't hanker for responsibility. |
Слушай, а что если мы будем брать плату за вход и вернём деньги, которые потратили на этого дурацкого дератизатора? |
Himmelz, what if we charged a cover, and we made back that money that we gave to that stupid exterminator? |
It's all about give-and-take, yin and yang. |
|
Надеюсь, вы нам объясните, зачем кому-то, у кого есть два шикарных седана, брать напрокат в своем же городе заурядные автомобили? |
I'm hoping you can tell us why someone who owns two luxury German sedans would bother paying for run-of-the-mill rentals in his own town. |
Если уж брать компаньона, то с деньгами, а у тебя... Правда, я мог бы одолжить тебе, но начинать с этого... |
I don't like to take a partner without money. I could lend you the money, but there's only trouble in that. |
Должно быть, он использовал жгут. Возможно, ремень. |
He must have used a tourniquet- maybe his belt. |
And if I fight with an edged blade, I'll have no one left to pay me. |
|
Мы уже не собираемся брать жизнь с бою. |
We don't want to take the world by storm. |
Ты не можешь просто брать и вламываться; приходить... |
You can't just break in like this... |
Switch to live, and then we're taking him out. |
|
Но я не буду брать вину на себя, как какой то придворный шут. |
But I will not take the blame for the failures of some courtjester. |
Тебе не кажется, что брать обещание с человека, отмотавшего срок за мошенничество, по меньшей мере странно? |
Do you not find it odd that you're asking a convicted confidence man to give you his word of honor? |
Я не смогу брать уроки тенниса, расплачиваться за ужины и снимать дом в Саутгемптоне. |
I'm not gonna be able to play tennis, pick checks up at dinner, or take the Southampton house. |
Check the drive belt on the machine. |
|
I should've taken the shift off. |
|
Т.е. если я не зарегистрируюсь на выборы, они вернут обязательный призыв, и будут брать и девушек? |
You're telling me if I don't register to vote they're gonna bring back the draft, and they're taking girls? |
Я много раз предлагал ей брать уроки вождения, но она не хочет. |
I've told her time and again to take lessons, but she doesn't want to. |
Моя любимая часть - когда ты срываешь мой ремень и стонешь от нетерпения, хочешь узнать, правду ли говорят о чернокожих... |
My favorite part's where you yank off my belt, moaning you can't wait to see if what they say about black men... |
В моей школе можно брать только по одной, а эти давно пора вернуть. |
In my school, you're only allowed to check out one at a time. Some of these are going to be overdue. |
Ты думаешь, что можешь обрюхатить мою дочь и не брать её в жёны? |
You think you can knock up my daughter and then not marry her? |
Я лишь имел в виду, что из-за такой мелочи вам не стоило лично брать на себя труд. |
All I meant was that it wasn't important enough for you yourself to be put out over it. |
Undo your belt a little and bend over. |
|
Солдат должен в своих действиях брать пример с лобковой вши. |
A soldier must, in his actions take an example from pubic lice. |
I wouldn't like to take them but I'm forced to do it. |
|
Знаешь, ты не умрёшь, если хоть иногда... будешь брать трубку телефона и разговаривать со своим сыном. |
It wouldn't kill you to pick up the phone every once in a while... and talk to your own son. |
А он разрывает снопы, и что-то командует, и кричит на баб, и быстрым движением поправляет ремень на маховом колесе. |
He's untying the sheaves, and giving orders, and shouting to the women, and quickly setting straight the strap on the moving wheel. |
What would I do for money, print it? |
|
Вы даёте мне добро на журналистов и я буду брать с полиции половину обычной стоимости вашей комнаты. |
You give me a pass on the journalists and I will charge the police half the usual rate for your room. |
Будет вполне достаточно, если скажу, что ее ремень был у него в зубах. |
Well, suffice to say her thong was in his mouth. |
Лиф без бретелек на мне как ремень. |
I'm wearing my strapless bra like a belt. |
Either that, or you're completely on the take. |
|
But I won't take it back, Gail. |
|
They shouldn't have let you back in. |
|
Нельзя брать Аню в сектор Антареса, пока она передаёт сигнал. |
We can't bring Anya to the Antares sector while she's still broadcasting a signal. |
Все 2,5-литровые 4-цилиндровые двигатели этого поколения имеют ремень ГРМ из резины и шнура. |
All of the 2.5-liter 4-cylinder engines for this generation have a timing belt made of rubber and cord. |
Рядовые КККП носят поперечный ремень через левое плечо, чтобы поддерживать пистолет, надетый на правую сторону. |
The RCMP enlisted ranks wear the cross belt over the left shoulder to support the pistol worn on the right side. |
Однако один ученик, по имени Шандо, считает, что ему не нужно брать уроки и много работать, чтобы найти свое предназначение в жизни. |
However, one pupil, named Shando, thinks he doesn't need to take lessons and work hard, in order to find his destination in life. |
Эти сиденья используют взрослый ремень безопасности, чтобы удерживать ребенка на месте. |
These seats use an adult seat belt to hold the child in place. |
Бустерные сиденья рекомендуются для детей до тех пор, пока они не станут достаточно большими, чтобы правильно использовать ремень безопасности. |
Booster seats are recommended for children until they are big enough to properly use a seat belt. |
В 1769 году он ввел закон, разрешающий хозяевам брать на себя контроль над освобождением рабов, отнимая свободу действий у королевского губернатора и Генерального двора. |
He introduced legislation in 1769 allowing masters to take control over the emancipation of slaves, taking discretion away from the royal governor and General Court. |
Первый шаг к своей профессиональной музыкальной жизни он сделал, когда начал брать уроки классической гитары в начальной школе. |
The first step he made towards his professional music life was when he began taking classical guitar lessons in primary school. |
Не стесняйтесь брать этот материал на страницы отдельных лиц, где он уместен. |
The machine-readable zone is present at the bottom of the page. |
В начале 1930-х годов криминальная семья Лучано начала брать на себя мелкие операции по проституции в Нью-Йорке. |
During the early 1930s, Luciano's crime family started taking over small scale prostitution operations in New York City. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брать на ремень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брать на ремень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брать, на, ремень . Также, к фразе «брать на ремень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.