Бросать, тянуть жребий - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бросать, тянуть жребий - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to cast / draw (lay, put, send, throw, warp) lot(s) (on, upon, over, between, for)
Translate
бросать, тянуть жребий -

- бросать [глагол]

глагол: throw, cast, hurl, drop, cast off, quit, relinquish, toss, fling, leave

- тянуть

глагол: pull, draw, stretch, extend, drag, haul, hale, tug, tote, drag out

- жребий [имя существительное]

имя существительное: lot, fate, draw



Может быть, мне и не следует бросать камни, но я не делаю пустых угроз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I shouldn't throw stones, but I don't make idle threats.

Она просто не хотела бросать тебя в трудном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't want to leave you in the lurch.

Зачем бросать наудачу слова, не думая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why throw words around at random without thinking?

Так, они у нас на крючке, теперь давай тянуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, we hooked 'em, so let's go reel 'em in.

Проблемы со здоровьем заставляют людей делать всякие рискованные вещи: бросать работу или выпрыгивать из самолёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A health crisis makes people do all sorts of risky things, like quitting a job or jumping out of an airplane .

Она продолжала тянуть их, пока не упала на пол в слезах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She kept fumbling and finally collapsed to the floor in tears.

Он отбросил все причины и начал бросать взгляды по сторонам в поисках Звайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rejected them all and stole glances in every direction, hoping to catch sight of Zvain.

18 мая 1994 года на заключительном этапе вывода ИДФ из города Газа сотни палестинских подростков начали выкрикивать лозунги и бросать в израильских военных камни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 18 May 1994, hundreds of Palestinian youths began shouting slogans and throwing stones at Israeli troops as the IDF completed its withdrawal from Gaza City.

Но это не основание для того, чтобы бросать деньги на ветер и рисковать престижем из-за конфликта, в котором Вашингтону вообще не следовало участвовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that is no reason to waste money and risk prestige on a conflict that Washington should never have entered.

А Сара будет бросать букет невесты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about Sarah throwing her wedding bouquet away?

Я не хотел бросать работу с листовым металлом, так что я попытался делать обе и окончить среднюю школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to give up my sheet metal job, so I tried to do both jobs and finish middle school.

Мы не должны были тебя сегодня бросать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should have never ditched you tonight, Augie.

Если он не будет бросать, вы проиграете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he doesn't bowl, you forfeit.

Если в эту беседку бросать камни - дранки с треском лопаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one threw stones at it, the lathes split with a crackling sound.

Администрация делает только то, что им выгодно. Не важно сколько людей придёт на эту встречу, они всё равно будут тянуть кота за яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our administrators only do what's good for them, no matter how many people go to those goddamn meetings, they should call it collective ball scratching.

Я хотел сделать колесо, но решил не тянуть одеяло на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna do a cartwheel, but didn't want to steal the limelight.

Полагают, что чем дольше тянуть, тем больше вероятность, что он отпустит взрыватель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They believe the longer this goes, the more likely he will do the unthinkable.

Зачем ей бросать карьеру учителя, ради какого-то богатого парня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would she throw away her teaching career for some rich guy?

Я никогда не должен бросать вас, ребята.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never should have come between you guys.

Ладно. Хватит тянуть, поговори с папой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, stop stalling and go talk to Dad.

Мне трудно тянуть руки за спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, it's hard for me to reach.

Знаю, деньги не являлись проблемой... пока была возможность тянуть их из народного кармана, но теперь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know money was no object... as long as you could squeeze it out of the pockets of the people.

а если козлик не будет тянуть... мама купит тебе повозку и быка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if that billy goat won't pull... momma's gonna buy you a cart and bull.

Резать? - пожалуйста, чего ж тянуть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to cut it out? All right, go ahead. Why stall?'

Если их тянуть, они давят сильнее, кстати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pulling at them makes them tighter, by the way.

И все-таки я больше не могу тянуть в таких условиях!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet I cannot continue in this condition!

Она не может вечно тянуть с разводом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She can't drag this divorce out forever.

Если этого одного простить - все шофера начнут бросать машины, все начнут уходить с постов - да всё государство растащат, неужели ты не понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this one gets let off, all the lorry-drivers will start leaving their posts, they'll pinch things till there's nothing left of the State. Don't you understand?'

Послушай, тянуть мою рубашку в твою сторону это та же концепция что и тянуть лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, pulling my shirt towards you... is the same concept as pulling my face.

Его соломенная шляпа была сдвинута на самый затылок, и когда рыба повернула и снова стала тянуть, он в изнеможении повалился на нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His straw hat was far on the back of his head and he sank down into the bow with the pull of the line as he felt the fish turn.

Многие мужчины боятся тянуть на себе обузу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most men are terrified of entailing a burden.

На улице мальчишки, которые провожали его от самого Кольбасского креста и, видимо, поджидали здесь, стали бросать в него камнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he went out, some children who had followed him from the Cross of Colbas, and who seemed to be lying in wait for him, threw stones at him.

Что, вашим горничным можно бросать свои тележки на ночь, чтобы люди воровали мыло и полотенца...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you guys typically let your housekeepers leave their carts out at night, so people can just steal soap and towels and what...

Мы будем тянуть коктейли из высоких бокалов с бумажными зонтиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could have some of those big drinks with the little umbrellas.

А теперь, не будем дольше тянуть, властью, данной мне штатом Нью-Йорк, я объявляю вас псом-мужем и собакой-женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, without further ado, by the powers vested in me by the state of New York, I now pronounce you, dog husband, and dog wife.

Знаешь, я правда не хочу бросать все над чем работал, и начинать сначала, но потом я думаю, что эгоистично даже так думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I really don't want to give up everything I've been working toward and start from scratch, but then I feel like I'm being selfish for even thinking that way.

В случае урагана или землетрясения они... будут тянуть колонну в разных направлениях... и не дадут башне Будды разрушиться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the face of hurricanes or earthquakes, the chains will pull in the opposite direction, prevending the Buddha from collapsing. They're here.

Хорошо, подключи Д.А. Он тот, кто пытается тянуть упряжку быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, screw the D.A. He's the one trying to pull a fast one.

А если бросать мяч, но на этот раз со движущегося велосипеда, результат будет иным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next, he'll throw the ball again... but this time from a moving bike... with different results.

Чёрт, Майлс, ты хоть знаешь, как бросать мяч!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn, Miles, you don't even know how to throw the ball!

Мы все этого долго ждали, поэтому не буду тянуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know we've all been waiting, so without any further delay,

И мы должны бросать его в драку с другими детишками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do we need to bash him into other kids?

Нет, я не пытаюсь тянуть время

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I am not trying to buy time.

Стало уже совсем темно, мы и мяч-то почти не видели, но ужасно не хотелось бросать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It kept getting darker and darker, and we could hardly see the ball any more, but we didn't want to stop doing what we were doing.

Окружной прокурор будет тянуть с судом как можно дольше на случай, если они смогут переквалифицировать это в непредумышленное убийство

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The D.A. Wants to postpone trial for as long as possible in the event they're able to upgrade to involuntary manslaughter.

Эй, сестренка, не надо бросать в меня взрывчатку Только потому, что ты не можешь принять суровую правду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, sister, don't be throwing explosives at me just 'cause you can't take the cold, hard truth!

Вас будет тянуть друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be drawn to each other.

Я все откладывал до удобного случая, но, учитывая последние события, тянуть дальше нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been holding off till the right time, but considering latest developments, it's rather pressing now.

Ну, давайте не будем тянуть мисис Хингхем Пока мы не будем, черт побери, уверены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's not spring it on Mrs. Hingham until we're damn sure.

Ей обязательно было тянуть за собой тот рулон ткани?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did she have to take in the bolt of fabric with her?

Кончай тянуть резину, Сеймур!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cut the horse bull Seymour!

Хорошо, мы будем тянуть жребий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, we'll draw straws.

Будучи уважаемым должностным лицом этого фестиваля, я отказываюсь бросать тень на собственную благонадёжность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a respected official of this festival, I refuse to tarnish my integrity.

Думаю, это очень важно - бросать вызов трезвой жизни Ричарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's very important to challenge Richard's sobriety.

Хорошо, бросать вызов мне это одно дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, well, defying me is one thing.

Это как бросать вызов правительству - вероятнее всего провалишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like taking on the government - you probably lose.

Может мне стоит остаться... хватит бежать... хватит бросать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should have stayed... stopped running... stopped leaving.

Рабе прокомментировал, как попытки вывести эти китайские войска провалились, и японские солдаты начали бросать гранаты в зону беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rabe commented on how efforts to remove these Chinese troops failed and Japanese soldiers began to lob grenades into the refugee zone.

Его менеджер, Шелли Финкель, утверждал, что Тайсон не мог бросать значимые удары правой рукой, так как у него была травма колена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His manager, Shelly Finkel, claimed that Tyson was unable to throw meaningful right-hand punches since he had a knee injury.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бросать, тянуть жребий». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бросать, тянуть жребий» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бросать,, тянуть, жребий . Также, к фразе «бросать, тянуть жребий» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information