Будет в минуту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
проблема будет решена - the problem will be solved
альтернативой будет - an alternative would be
будет агрегировать - will aggregate
будет болезненным - will be painful
будет больше не существует - will no longer exist
будет вам любезно - will you kindly
будет введена с - be introduced with
будет вновь открыть - would reopen
будет войти в контакт с - will get in touch with
будет вполне достаточно - would be perfectly sufficient
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
столько-то миль в час - so many miles per hour
в своей основе - fundamentally
увольнять в запас - discharge
вводить в силу - enforce
игра в бары - base
прыжок в воду - jump into the water
в присутствии - in the presence
в частности - in particular
везти в экипаже - tool
легкомысленный в обращении с оружием - frivolous in dealing with weapons
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
из-за изменения в последнюю минуту - due to last minute changes
Вы можете дать мне минуту - can you give me a minute
Вы можете повесить на минуту - can you hang on a minute
дайте мне минуту подумать - give me a minute to think
за 1 минуту - for 1 minute
за минуту, что - for a minute that
там в минуту - be there in a minute
Увидимся в минуту - will see you in a minute
просто дайте мне минуту - just give me a minute
страниц в минуту - pages per minute
Синонимы к минуту: погоди, подожди, одну минуту, минутку, минуточку, момент, повремени, погодите, постой, постойте
Так что робот, или повысь мне настроение... за минуту, либо будет бум-бум. |
So, robot - offer me something to improve my mood in one minute, or it's boom boom time. |
Он будет через минуту. |
He'll be over in a minute. |
Он будет немного модифицирован, чтобы лучше работать на более медленных скоростях пропеллера, вплоть до 85% оборотов в минуту. |
It will be slightly modified to better operate at slower propeller speeds, down to 85% rpm. |
Если вы сумеете удержать акции, это, конечно, будет очень здорово, но в такую тяжелую минуту, как сейчас, на них можно сильно обжечься. |
It's great stuff if you can get away with it, but it's just in a pinch like this that you're apt to get hurt. |
Мой рыцарь в блестящем зеленом свитере будет здесь в любую минуту. |
My knight in shimmering green sweater is going to be here any minute. |
Через минуту Невидимка будет на кухне. |
In a moment the Invisible Man would be in the kitchen. |
По определению, частота сердечных сокращений будет больше 100 ударов в минуту. |
By definition, the heart rate will be greater than 100 beats per minute. |
Затем она приказала сию же минуту изжарить цыпленка, объявив, что не станет дожидаться, если он не будет готов через четверть часа. |
She then ordered a chicken to be broiled that instant, declaring, if it was not ready in a quarter of an hour, she would not stay for it. |
Мне будет неудобно прокатить её в последнюю минуту, вот так. |
I'd feel bad if I just bailed on her, last minute like that. |
Мне только одно очень скверно, что в ту минуту будет подле меня гадина, как вы. |
There's only one thing I hate, that at such a moment I should have a reptile like you beside me. |
Доктор Гейл будет здесь с минуты на минуту. |
Dr Gale will be here any minute. |
Если вы сию же минуту не отпустите меня, ноги вашей здесь больше не будет. |
I will never let you come here any more if you don't put me down this minute. |
Корабль будет автоматически уничтожен.. через одну минуту. |
The ship will automatically destruct... in T minus one minute. |
The model will be changing positions every minute. |
|
Уже в любую минуту он будет дома. |
Any minute, he'll be home. |
Стоимость передачи также будет сокращена с 6 долл. за минуту до 1,95 долл. США за минуту. |
The transmission charge will also be reduced from $6 per minute to $1.95 per minute. |
Си..., сию минуту, все будет исправлено, доброй ночи, ваша честь. |
It will be rectified right away. Good night, excellency. |
Выдача будет небольшая, - сказал Мейерс. - Его заиграли в последнюю минуту. |
He won't pay much. At the last minute, Meyers said, they put a lot of money on him. |
Подкрепление будет тут с минуты на минуту. |
Back up will be here any minute. |
— Очень справедливо.Так вот, в какую-то минуту мне представилось, как будет грустно, ежели Джейн Фэрфакс и отсюда пойдет пешком, на ночь глядя, а ночи в эту пору студеные. |
Very true.—Well, a little while ago it occurred to me how very sad it would be to have Jane Fairfax walking home again, late at night, and cold as the nights are now. |
В трудную минуту, которая, быть может, уже не за горами, Каупервуду будет обещано спасение, и его спасут, при условии, что он навсегда покинет Чикаго. |
In some tight hour, perhaps, now fast approaching, Mr. Cowperwood would be promised salvation-saved on condition that he should leave Chicago forever. |
Рон, не кричи! - с горячностью зашептала Гермиона. - Фудж с минуты на минуту будет здесь... |
“Ron, be quiet!” Hermione whispered urgently. “Fudge’ll be out here in a minute — ” |
I doubt he's taking personal phone calls. |
|
Неизвестно, когда это будет, присяжные могут вернуться в любую минуту. - Но мы уже чувствовали, что Аттикус немного смягчился. |
The jury might be out and back in a minute, we don't know- but we could tell Atticus was relenting. |
Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту. |
Tell him that that was me on the line, the cars just passed emissions... and the E.P.A. paperwork will be in here momentarily. |
Давай представим на минуту, что эта яйцеклетка, стала моим внуком он, или она будет воспитан 70-летним мужчиной и тобой |
Let's put aside for the moment that this egg will become my grandchild. He or she will be raised by a man in his 70s and you. |
Весь клан будет здесь с минуты на минуту. |
The whole clan will be here any minute. |
Если будем придерживаться 18 оборотам в минуту, всё будет хорошо. |
If we keep to the count, 18 revolutions per minute, we'll be fine. |
It'll liven up in a minute. Trust me. |
|
Бэйлор, с минуты на минуту это место будет наполнено полицейскими! |
Baylor, any minute now, This place is gonna be crawling with cops! |
По крайней мере она будет избавлена от того, чтобы мучительно умирать каждую минуту. |
At least she'll be saved the pain of dying every moment. |
Через минуту все будет в порядке. |
I shall get the blood back in a minute. |
Carol will be down in a minute. She's just gluing her hair on. |
|
Но, к счастью для вас, есть другой разработчик планов, ее имя Оливия Поуп, и она будет здесь в любую минуту. |
But lucky for you, there's another plan in place, and her name is Olivia Pope, and she'll be here any minute. |
Если все сделать правильно, то через минуту или около того форель войдет в транс, а затем ее можно будет легко выбросить на ближайший клочок сухой земли. |
If done properly, the trout will go into a trance after a minute or so, and can then easily be thrown onto the nearest bit of dry land. |
— Ужасающая!..Да, именно так. Ее будет недоставать каждую минуту. |
Dreadful!—Exactly so, indeed.—She will be missed every moment. |
Таким образом Создатель, да будет благословенно имя его, время от времени переводит стрелки часов Страшного Суда на минуту вперёд. |
So... from time to time... The Creator, blessed be His name sets the clock of the Last Judgement forward by one minute. |
So as I see it, security will be here in about 60 seconds. |
|
Я уверен, что он будет с минуты на минуту. |
I'm sure he'll be right along any minute. |
Водитель будет с минуты на минуту. |
The driver will be here in no time. |
Мы будет дома через минуту |
We'll be home in a minute. |
He'll be a minute - it's cash in advance. |
|
Квитанция будет готова через минуту, а я пока подготовлю машину. |
The receipt will take a minute so I'll go ahead and bring her round. |
Но мне до конца дней будет утешением, что я в ту же минуту вышла из дому под проливным дождем и купила все, что нужно. |
Thank Goodness it will always be a consolation to me to know that I instantly went out in a pouring rain and bought the things. |
Я чувствую, что там наверху Адам делает это смелое выражение лица для меня, но в ту минуту, когда я уеду завтра, он будет просто разбит. |
I feel like Adam is upstairs putting on this really brave face for me, but the minute I leave tomorrow, he's just gonna fall apart. |
Сию минуту, Василий Иваныч, стол накрыт будет, сама в кухню сбегаю и самовар поставить велю, все будет, все. |
This very minute, Vassily Ivanovich, the table shall be laid. I will myself run to the kitchen and order the samovar to be brought in; everything will be ready, everything. |
Я должна вытерпеть это до утра. Утром все будет хорошо, думала Трейси — только одну минуту. |
I've got to stand it until morning. Everything will be all right in the morning, Tracy thought. One minute at a time. |
Там будет хит файлообменника, нормальный веб-серфер хотел бы смотреть на новую веб-страницу каждую минуту или около того на 100 кБит страница загружается быстро. |
There will be a hit to file sharing, the normal web surfer would want to look at a new web page every minute or so at 100 kbs a page loads quickly. |
Ваше письмо - предсказание не того, как вы поступите на самом деле, а того, на что он будет считать вас готовой в минуту, когда именно его постигнет крах, который вы ему подготовляете. |
Your letter is a prophecy; not what you will do, but what he will believe you ready to do, at the moment of his disgrace. |
Ньюсон может вернуться в любую минуту, и что будет думать Элизабет об отчиме, когда узнает про его обман? Лучше пережить это вдали от нее. |
Newson might return at any moment, and what Elizabeth would think of him for his deception it were best to bear apart from her. |
Я хочу перевезти вас туда, но медсестры объявили забастовку, пока не будет протокола. |
I wanna move you there but the nurses' union is calling a work stoppage until protocols are in place. |
В 2005 году он будет проведен как самостоятельный курс, но после 2006 года будет интегрирован в основной курс А.. |
It will be implemented as a stand alone course in 2005, but after 2006 it will be integrated in basic course A.. |
Так и мне будет спокойнее. |
That way, I think I'll feel at rest too. |
В своем ответе Директор указала на то, что УВКБ будет отвечать за техническую координацию в деле решения проблем ВПЛ. |
The Director responded that UNHCR would provide technical coordination with regard to IDPs. |
Но, подобно многим соглашениям, достигнутым в последнюю минуту, оно не имеет долгосрочного воздействия. |
But, like many last-minute agreements, it would have little durable impact. |
Через несколько дней работница Жервезы выплеснула на мостовую крахмал из чашки, а г-жа Лорилле как раз в эту минуту проходила мимо. |
Besides, the second day after the shop opened the apprentice happened to throw out a bowl of starch just at the moment when Madame Lorilleux was passing. |
Часы на тумбочке у кровати отсчитывали минуту за минутой: тик-так, тик-так. |
My little bedside clock ticked out the minutes one by one. |
I've got a feeling we must be going to meet them any minute. |
|
Виноват, я на одну минуту, - сказал я и, не знаю отчего, смутился. - Я узнал случайно, что вы, Natalie, организуете помощь голодающим. |
I beg your pardon, I have only come for a minute, I said, and, I don't know why, I was overcome with embarrassment. I have learnt by chance that you are organizing relief for the famine, Natalie. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет в минуту».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет в минуту» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, в, минуту . Также, к фразе «будет в минуту» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.