Будням - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
День середины года и, когда он присутствует, у Overlithe нет заданий по будням. |
The Mid-year's Day and, when present, Overlithe have no weekday assignments. |
В противном случае эти два набора обычно использовались только для пиковых пробегов по будням в Джилонге. |
Otherwise, the two sets were generally only used for Geelong weekday peak runs. |
По будням, субботам и воскресеньям он работает как японский ресторан. |
On weekdays ,saturday night and sunday night,it is opened as Japanese restaurant. |
Эта работа только по будням, с понедельника по пятницу. |
This work is only at the weekdays, from Monday till Friday. |
Другие маршруты проходят с понедельника по субботу, только в будние дни или только в часы пик по будням. |
Other routes run Monday through Saturday, weekdays only, or weekday rush hours only. |
Кроме того, по будням и субботам курсируют поезда до городов Миддлбери и Манчестер, штат Вермонт. |
It also provides weekday and Saturday service to Middlebury and Manchester, Vermont. |
I'm working weeknights at Club Asiatique in San Pedro. |
|
Между Фронт-стрит и Куин-стрит, Йонг-стрит ограничена историческими и коммерческими зданиями, многие из которых обслуживают большую рабочую силу по будням, сосредоточенную здесь. |
Between Front Street and Queen Street, Yonge Street is bounded by historic and commercial buildings, many serving the large weekday workforce concentrated here. |
По будням к утреннему чаю покупали два фунта пшеничного хлеба и на две копейки грошовых булочек для молодой хозяйки. |
On weekdays I used to buy two pounds of wheaten bread and two copecks' worth of rolls for the young mistress. |
Их носят во время утренней молитвы по будням наблюдательные еврейские мужчины и некоторые еврейские женщины. |
They are worn during weekday morning prayer by observant Jewish men and some Jewish women. |
Он транслировался в прямом эфире по будням с 23 марта по 31 июля 2009 года на 5-м канале и был прерван только после одной серии. |
It aired live weekdays from 23 March to 31 July 2009 on Channel 5 and was axed after only one series. |
В отеле Ludlow and Proctor предоставляется ограниченное обслуживание по будням. |
Limited weekday service is available to Ludlow and Proctor. |
Оказавшись в девятнадцать лет сиротою и одновременно главой семьи, он почувствовал, как жесток переход от ученических мечтаний к будням. |
Orphaned, the eldest, head of the family at the age of nineteen, he felt himself rudely recalled from the reveries of school to the realities of this world. |
Использование увеличилось с 2011 года на 28,2% по будням, 29,1% по субботам и 33,3% по воскресеньям. |
Usage increased since 2011 by 28.2% for weekdays, 29.1% for Saturdays and 33.3% for Sundays. |
YTV Jr. был блоком на YTV, предназначенным для дошкольников, который был запущен в 1998 году и транслировался по будням до 2002 года. |
YTV Jr. was a block on YTV aimed at preschoolers that was launched in 1998 and aired weekdays until 2002. |
Первая часть сериала транслировалась по будням в течение шести недель с 18 января по 26 февраля 2010 года. |
The first part of the series was broadcast on weekdays over six weeks between 18 January and 26 February 2010. |
В 2004 году Си-би-си перенесла выходы в эфир по будням из дневного времени в прайм-тайм. |
In 2004, CBC moved the weekday airings from their daytime slot to prime time. |
Dark Shadows-американская готическая мыльная опера, которая первоначально транслировалась по будням на телеканале ABC с 27 июня 1966 года по 2 апреля 1971 года. |
Dark Shadows is an American Gothic soap opera that originally aired weekdays on the ABC television network, from June 27, 1966, to April 2, 1971. |
Fort Worth Press была ежедневной газетой, выходившей по будням днем и по воскресеньям с 1921 по 1975 год. |
The Fort Worth Press was a daily newspaper, published weekday afternoons and on Sundays from 1921 until 1975. |
Он не пил по будням. |
He didn't drink on the weekdays. |
В настоящее время он ведет часовую дневную программу, программу Гленна Бека, по будням, и трехчасовое утреннее радио-шоу; оба транслируются на TheBlaze. |
He currently hosts an hour-long afternoon program, The Glenn Beck Program, on weekdays, and a three-hour morning radio show; both are broadcast on TheBlaze. |
Я такой псих только по будням, но сегодня суббота, так что... |
I'm only a psychopath on week days and today is saturday, so... |
Типичный день, когда пара работала по будням с 10 утра до 6 вечера с выходными; они намеренно избегали алкоголя и наркотиков, делая альбом. |
A typical day saw the pair work weekdays from 10 a.m. to around 6 p.m. with weekends off; they purposely avoided alcohol and drugs while making the album. |
Для жены была программа -По будням звони мне только на мобильный. |
With the wife, it was only call my cell during the week routine. |
Постоялец в церковь не ходил и не делал никакого различия между воскресеньем и буднями, даже одевался и то всегда одинаково. |
The stranger did not go to church, and indeed made no difference between Sunday and the irreligious days, even in costume. |
Экспериментальный поезд 81-553. 1 по–прежнему курсирует на Оболонско-Теремковской линии с 7-10 утра по будням. |
The experimental 81-553.1 train is still operated on the Obolonsko–Teremkivska line between 7-10 a.m. on weekdays. |
Отель Merit расположен в районе Уэст-луп и предлагает уроки по выходным и будням в нерабочее время. |
Merit is located in the West Loop and offers lessons on weekends and weekdays during after-work hours. |
Выходные и праздничные дни гораздо оживленнее по сравнению с буднями. |
The weekends and holidays are much busier compared to weekdays. |
В среднем общественный транспорт Майами курсирует по будням 90 минут, в то время как 39% пассажиров общественного транспорта курсируют более 2 часов в день. |
The average Miami public transit commute on weekdays is 90 minutes, while 39% of public transit riders commute for more than 2 hours a day. |
Теперь Трамп должен будет противостоять суровым будням управления международными отношениями Америки, и, пожалуй, ни что не является более важным для мира, чем отношения между США и Китаем. |
Trump must now confront the nitty-gritty of managing America’s international relationships, and arguably none is more important for the world than that between the US and China. |
Шоу выходило в эфир в 9 вечера по будням и повторялось в 8 утра на следующий день, и в нем снимались Томас Онг и Хуан Бирен . |
The show aired at 9pm on weekdays and had a repeat telecast at 8am the following day and it with starred Thomas Ong and Huang Biren . |
That was Saturday, in May: no time to leave the land. |
|
В Индии и Шри-Ланке сегодняшнее шоу выходит в эфир на Comedy Central India по будням в 11 вечера IST / SLST – в течение 24 часов после трансляции в США. |
In India and Sri Lanka The Tonight Show airs on Comedy Central India on Weeknights at 11pm IST/SLST – within 24 hours of the U.S Broadcast. |
Ты по будням, я по субботам и всем основным американским праздникам. |
You take weekdays, I take the Sabbath and all major U.S. Holidays. |
Грант занимал посты в Гонконгском университете, приглашал гостей в Академию исполнительских искусств и вел по будням классическое радиошоу. |
Grant held posts at Hong Kong University, guest conducted for the Academy of Performing Arts and hosted a weekday classical radio show. |
Китайские и индийские инженеры воспитаны в местах, которые имеют гораздо больше общего с суровыми буднями Африки, чем комфортабельные условия силиконовой долины или Кембриджа. |
Chinese and Indian engineers hail from places that have much more in common with nitty-gritty Africa than comfortable Silicon Valley or Cambridge. |
Вассерман выходил в эфир с трехчасовым ток-шоу по будням с девяти утра до полудня. |
Wasserman would go on the air with a three-hour talk show weekday mornings from nine until noon. |
Просто он пошел бы навстречу желанию своих читателей, предпочитающих романтические фантазии серым будням повседневной жизни. |
I can see why his readers would prefer his colorful imagination to the reality. |
Если она выехала из Оксфорда поездом в субботу после обеда, навряд ли её видели те, кто ездит на работу по будням, не так ли? |
If she left Oxford by train on Saturday afternoon, it's unlikely she'd have been seen by the weekday crowd, wouldn't you think? |