Будто это плохо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
как будто - as if
кажется будто - it sounds as if
так будто - so if
будто аршин проглотил - if swallowed yards
будто в воду смотреть - if the water watch
будто вырос из-под земли - if it is grown out of the ground
будто из-под земли вырастает - as if from beneath the earth grows
будто из-под земли вырос - if from the ground up
как будто бы - as if
всё выглядит так, будто - all look like
Синонимы к будто: в виде, что, как, как бы, должно быть, как будто, знать, да, ну, вроде бы
Значение будто: Кажется (разг).
рассмотрите (это правильно) - consider (it right)
Бей это - hit it
сколько это стоит - how much is it
Как это выглядит - How it looks
кто это? - who is it?
это всегда - it is always
это выглядело - it looked
это наш - this is our
это очень очень важно - it is very very important
это не по их части - it is not in their line
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
плохо пропеченный - heavy
плохо обтекаемое тело - bluff body
плохо отработанный соскок - raw dismount
плохо обусловленный - ill-conditioned
плохо провести время - have a thin time
плохо снабженный - ill-found
из рук вон (плохо или плохой) - out of hand (good or bad)
ни плохо ни хорошо - neither good nor bad
очень плохо видел - very badly seen
вести плохо себя - behave badly
Синонимы к плохо: плохо, скверно, дурно, слабо, нехорошо
Антонимы к плохо: очень хорошо
Сначала это, казалось, было плохо, но фактически это был шанс - изучить различные языки. |
At first it seemed to be bad, but in fact it was a chance to study different languages. |
Темные волосы обрамляли его красивые черты, казалось, кожа будто светилась в ночном воздухе. |
Dark hair surrounded his beautiful features, and his skin seemed almost to glow in the cool night air. |
Она всегда говорила таким низким грустным голосом, будто вот-вот расплачется. |
Woman with a deep mournful voice who always sounded as though she was going to burst into tears. |
С таким видом, будто его любезно попросили сколотить виселицу и накинуть петлю на собственную шею. |
He looked like he was being asked to mount the gallows and put the noose around his own neck. |
Рука у меня болела так, будто бы кто-то врезал по ней бейсбольной битой. |
My arm felt as if someone had struck it with a baseball bat. |
Как будто мир погрузился в абсолютную тьму и потом вернулся ко мне в полной яркости. |
As if the world had been plunged briefly into absolute darkness and then handed back to me in full brightness it was. |
Люди ведут себя так, будто занятия любовью касаются только секреций и функций тела. |
People act as if making love is all about secretions and body functions. |
Ты выглядишь так, как будто провалилась через дымоход. |
You look like you just fell down a chimney. |
Когда я был с Ули, меня как будто все ближе затягивало под циркулярную пилу. |
When I was with Ouli, it was like edging closer and closer to a wood chipper. |
Тем не менее Соединенные Штаты идут на различные ухищрения, чтобы создать впечатление, будто бездействующая КНСН все же существует. |
Nevertheless, the United States is playing tricks to give the impression that the defunct NNSC still exists. |
Почему гетеросексуальных мужчин так волнует женская грудь, и мы ведем себя так, будто именно она и является местом обитания души? |
Why are heterosexual men so fascinated by women’s breasts that we sometimes act as if the breasts are the seat of the soul? |
Продолжать нудеть о ТОМ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО, так, как будто оно произошло, если вообще произошло, вчера, значит лишать страну необходимой ей жизненной силы. |
To still be harping on about WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED, as though it happened, if it happened, yesterday, is to sap the country of its essential life force. |
Как будто я умирал от жажды, а она утолила ее огромным бокалом с Вау |
It's like I was parched, and she quenched my thirst with a big goblet of wow |
Финансовые трудности Индии вызваны скорее плохо продуманной и плохо реализованной налоговой системой. |
Rather, India's financial difficulties stem from a badly designed and administered tax system. |
Поэтому единственным вариантом, как добиться свободного колебания курса юаня, чтобы все выглядело, как будто Америка вынудила Китай, классифицировав его как манипулятора валюты. |
So the only way the RMB will float freely will be if it looks like America forced China’s hand by labelling it a currency manipulator. |
И, наконец, США нуждаются в финансовой системе, которая служит всему обществу, а не работает так, будто является самоцелью. |
Finally, the US needs a financial system that serves all of society, rather than operating as if it were an end in itself. |
Я ответила нахалу, что золоченый пестик и ступка уже являются достаточным для него украшением. В самом деле, как будто я рождена для того, чтобы быть женой деревенского лекаря! |
I told his impudence that the gilt pestle and mortar was quite ornament enough; as if I was born, indeed, to be a country surgeon's wife! |
Будто кто-то приклеил его или что-то в этом роде. |
It's like somebody put super glue on it or something. |
В тишине комнаты раздавался лишь лёгкий стеклянный звон, как будто чашечки тряслись сами по себе. |
He heard a thin, glassy ringing in the silence of the room, as if the cups were trembling of themselves. |
Я вёл себя плохо по отношению к Роберту. |
I behaved badly towards Robert. |
It's like blasting through the desert dunes... ..riding a sinew. |
|
Ты чувствуешь себя как будто летишь вниз по лыжному спуску без вероятности упасть. |
You feel like you're flying down a ski slope with no chance of falling. |
Когда американскую кадку покрывают крашеным брезентом, кажется, будто вельбот отвалил от судна, чтобы свезти в подарок китам чудовищно большой свадебный пирог. |
When the painted canvas cover is clapped on the American line-tub, the boat looks as if it were pulling off with a prodigious great wedding-cake to present to the whales. |
Будто мало того, что Ляшуфф вынудил нас притащиться в Монако, ради... что там на этом чёртовом диске. |
It's bad enough Lachouffe made us schlep all the way to Monaco for... whatever's on that damn disk. |
Он был доволен своим успехом и как будто не замечал, что мы столпились в дверях, поддразниваем его и кричим: Ура! |
He looked pleased with his success, as if he wasn't even aware of us crowding at the door teasing him and hoorahing him. |
Голос ее звучит так, как будто пила налетела на гвоздь, и мне это показалось до того забавным, что я чуть не рассмеялся. |
I think how her voice sounds like it hit a nail, and this strikes me so funny I almost laugh. |
Я уже не говорю об отрицательном влиянии на Ваше заболевание, из-за которого Вы изначально и почувствовали себя плохо . |
Not to mention adversely affecting any condition you may have that made you feel unwell in the first place. |
Ехать в колонне совсем не плохо, если находишься в головной машине, и я уселся поудобнее и стал смотреть по сторонам. |
Driving in convoy is not unpleasant if you are the first car and I settled back in the seat and watched the country. |
Звук такой, как будто гвоздь выдирают из свежей сосновой доски: иии-иии-иии. |
A sound comes out of his mouth like a nail being crowbarred out of a plank of green pine; Eee-eee-eee. |
Было похоже... как будто внутри меня какой-то пузырь лопнул. |
It was like, uh... like a bubble popped inside me. |
Роки, я доверяю империю в твои руки, а ты бегаешь и терроризируешь людей, как будто Кристиан Бэйл в юбке. |
Rocky, I put my empire in your hands, and you've run around terrorizing people like Christian bale in heels. |
На дороге все еще порой громыхали грузовики, но стрельба как будто прекратилась. |
On the road the lorries still rumbled past at intervals, but firing seemed to have ceased altogether. |
I know sometimes he has a hard time sleeping without him, so... |
|
Но все это плохо кончилось когда они регистрировались на службе когда ей пришлось объяснять, что ее имя пишется... |
She insisted they got it wrong when they registered her name. She said, The right spelling of my name is... |
Он будто распадался на глазах - осыпающаяся гора. |
He seemed to be breaking up before one's eyes, like a mountain crumbling. |
Ты будто воплощение Бога. |
It's like you embody what... God is. |
Помните, что миссис Бэнкс отказалась пробовать свадебный пирог и предлагала не звать врача до утра, когда мисс Гилкрист ночью стало плохо. |
She herself, remember, refused to partake of the wedding cake and also suggested not calling in a doctor until the morning, when Miss Gilchrist was taken ill in the night. |
В Миссури со мной так плохо обращались, что одним из моих лучших друзей было старое пугало у ручья. |
Growing up in Missouri, I was so mistreated that one of my best friends was an old scarecrow I found in the creek. |
Каждый раз, когда ты подумаешь, что поступил плохо со мной, тебя будет мучить боль. |
Each times that you feel that you owe me, you'll have gastric pain. |
Не потому, что ты ошиблась или не потому, что ты НЕ ошиблась, а потому, что тебе плохо? |
Not because you were negligent and not because you did anything wrong, but because you feel bad? |
Они плохо взаимодействуют. |
It's got bad interaction. |
Сегодня её дела шли так плохо что единственное положение, в котором ей было удобно, это с замороженной курицей между ног. |
Today her thighs were so raw the only way she could find comfort was to straddle a frozen Butterball turkey. |
Это плохо для сердца. |
It's very bad for the heart... |
Что у нас плохо с координацией для бега? |
We're not coordinated enough to play sports? |
Мы с друзьями решили нарядиться Могучими рейнджерами. Уже плохо, потому что я вытащил короткую спичку, и мне достался розовый. |
So, me and some friends decided to dress up as Power Rangers, which was already embarrassing enough 'cause I drew the short straw, had to go as the pink one. |
Just in case it turns out badly. |
|
Тут плохо видно - туман, деревья - но вон там Большая Медведица. |
It's hard to see through the trees and the fog, but up there's the Big Dipper. |
And it was very bad in high school? |
|
You have one failing... ..And that is that you don't think well enough of yourself. |
|
Мне плохо от мысли, что Леонардс может оказаться в том же самом поезде. |
I am sick with the thought that Leonards may be in the same train with you. |
This is a setup, and it's poorly done. |
|
Может, в той группе окажется её будущий лучший друг, и я не хочу, чтобы о нас там подумали плохо. |
We - her future best friend might be in that class, And I don't want to rub anyone the wrong way. |
То, что он плохо вел себя не значит то, что это был мотив для убийства. |
Just because he exhibited some bad behavior doesn't mean that that was motive for murder. |
You're not going to be naughty as well, are you, Daddy? |
|
You wouldn't want to give us all a bad name, would you? |
|
Проходит по нескольким различным вариантам, различным сценариям, но это всегда заканчивается плохо. |
It's run through several different variations, different scenarios, but it always ends badly. |
Если он вернется к своим старым трюкам, насколько все станет плохо? |
If he's back to his old ways, how bad can it get? |
Мне было так плохо в последнее время, а теперь, ничего не исцеляет лучше, чем пройтись по распродажам |
I've been kind of down lately, and, well... nothing like a little retail therapy. |
Пятимесячный переход был неудобным, потому что граф де Пари очень плохо управлялся. |
The five month passage was uncomfortable because the Comte de Paris steered very badly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будто это плохо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будто это плохо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будто, это, плохо . Также, к фразе «будто это плохо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.