Будут лояльны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будут образованы - will be educated
будут охвачены - would be covered
будут перенесены - will be migrated
будут подробно рассмотрены - will be addressed in detail
будут проиндексированы - will be indexed
будут ранжированы - will be ranked
будут сталкиваться с - will be faced with
будут тесно сотрудничать - shall cooperate closely
изменения будут ускорять - changes will accelerate
как ожидается, будут опубликованы - is expected to be published
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
лояльный - loyal
лояльны - loyal
всегда лояльны - always loyal
вознаградить лояльных клиентов - reward loyal customers
лояльны к бренду - loyal to the brand
лояльные игроки - loyal players
лояльные работники - loyal workers
лояльные энтузиасты - loyal enthusiasts
лояльный муж - loyal husband
лояльный следующие - a loyal following
Синонимы к лояльны: преданный, лояльный, верный, верноподданный, честный
У них будут такие возможности во время годичного пребывания на борту станции Скотта Келли и Михаила Корниенко. |
Such opportunities are available during the year-long stays of Scott Kelly and Mikhail Kornienko. |
Он принял к сведению выступление представителя Хорватии и выражает надежду, что все заинтересованные делегации будут придерживаться столь же конструктивного подхода в данном вопросе. |
He had taken due note of the statement by the representative of Croatia and hoped that all interested delegations would adopt the same positive approach to the issue. |
Но здесь и сейчас между нами возникает связь, которая также определяет — и в этом суть морали этого мышления — то, как они будут вести себя со своими детьми, и с внуками, и с правнуками. |
But what it does is it connects them here in the present with me, but it also - and this is the crux of transgenerational thinking ethics - it sets them up to how they're going to interact with their kids and their kids and their kids. |
Но не отказывайтесь от цифр совсем, потому что если откажетесь, мы будем вести публичную политику вслепую, так как нами будут руководить только частные интересы. |
But don't give up on the numbers altogether, because if you do, we'll be making public policy decisions in the dark, using nothing but private interests to guide us. |
Если вы возьмёте другой вид микробов, они будут поглощать пары́ бензина и неочищенную нефть. |
If you use other kinds of microbes, they will eat petroleum spirits and crude oil. |
В конце концов, мы вольны в выборе цвета машины, но подушки безопасности там будут в любом случае. |
After all, you can choose the color of your car, but the airbags are always standard. |
Все будут говорить на английском языке скоро - я уверен в этом. |
Everyone will speak English soon — I'm sure of it. |
Министр внутренних дел заявил, что волнения будут подавлены и никакой африканской весны не будет. |
The Secretary of the Interior says the riots will be put down, and that no revolution is underway. |
если власти дадут официальное заверение того, что с ее коллегами будут обращаться достойно. |
if you give a formal assurance that colleagues are treated well. |
Меня будут чествовать на съезде разработчиков программного обеспечения в Буэнос-Айресе в следующем месяце. |
I'm being honored at a software developers convention in Buenos Aires next month. |
На мне будут лучшее жемчужное колье моей матери и шёлковые перчатки. |
I'm wearing my mama's best pearl choker and silk gloves. |
Он сказал, что заложники будут отпущены в обмен на самолёт для террористов. |
He said the hostages will be released in exchange for a plane for the terrorists. |
В нем сказано, что колдуньи будут осушать по одному вампиру за каждый день поисков Эрика. |
The note said that the witches plan to drain one of our vampires for each day they have to search for Eric. |
Последние слухи о том, что наши новые корпоративные повелители будут тестировать здесь генетически модифицированную пшеницу. |
The latest rumor is that our new corporate overlords are gonna be testing genetically modified wheat out here. |
Я должен как-то держать вас под контролем; мне нужна гарантия, что мои требования будут выполнены. |
I must retain control over you, to guarantee that my demands have been met. |
Нью-Йорк, Бостон, Атланта, Филадельфия... будут разрушены. |
New York City, Boston, Atlanta, Philadelphia... all will be destroyed. |
Заседания «за круглым столом» будут закрыты для представителей средств массовой информации и общественности. |
Accredited delegates and observers will be able to follow the proceedings of the round tables via a closed-circuit television in the overflow room. |
В соответствии с этим руководством миссии будут обязаны проводить базовые экологические исследования и формулировать цели и планы действий в области охраны окружающей среды. |
The policy will require missions to conduct baseline environmental studies and develop mission environmental objectives and environmental action plans. |
Регистрация означает, что большинство положений, касающихся брака, будут также применимыми к зарегистрированному партнерству. |
The registration means that most provisions concerning marriage will be applicable also to a registered partnership. |
Эти стандарты будут учитывать специфику экономических и правовых условий в данной стране и будут применимы к крупным и средним компаниям. |
These would be adapted to the specific economic and legal realities in his country and would be applicable to large and medium-sized companies. |
По нынешней оценке Комиссии, проект не будет завершен в 2013 году, как планировалось, если только ремонтные работы не будут проходить быстрее, чем прогнозировалось. |
Based on the Board's current assessment, the project will not be finished in 2013 as planned, unless the renovation work progresses more quickly than forecast. |
После того как мы получим ваш заказ, наши специалисты составят смету на место применения продукции и будут сделаны замеры. |
After your request is reached to us, our professional team explores the application place and measures the area. |
Кроме того, будут и далее поощряться стимулы к инвестированию в альтернативные «экологически чистые» источники энергии домовладельцами и предпринимателями. |
Incentives promoting investment in an alternative, green energy source by homeowners and businesses will continue to be promoted. |
Отклонения от стандартных ставок расходов будут поясняться. |
Deviations from standard costs would be explained. |
Если заинтересованные стороны будут осведомлены об имеющихся данных, то это позволит избежать дублирования в деятельности по сбору данных. |
If stakeholders have knowledge of existing data, duplication of data collection activities will be avoided. |
В долгосрочной перспективе ЮНСОА планирует приобрести больше катеров, которые будут лучше приспособлены для более активного патрулирования в штормовых условиях в прибрежных водах Могадишо. |
In the longer term, UNSOA plans to acquire more boats that are better suited for increased patrols in the rough sea conditions off Mogadishu. |
Они не будут ожидать, что принц Конде повезет шкуры животных. |
They certainly wouldn't be expecting the prince of Condé to be hauling a load of animal skins. |
Ожидается, что выступления будут краткими и предметными. |
Statements are expected to be concise and focused. |
Besides, a lieutenant and his wife would stick out like sore thumbs. |
|
Под текущей стоимостью замещения понимается ожидаемая сумма затрат, которые будут понесены при приобретении актива. |
Current replacement cost is the estimated cost that would be incurred to acquire the asset. |
Эти полицейские офицеры будут размещаться в помещениях норвежского батальона, а не в арендованном помещении. |
These police officers will now be accommodated in a Norwegian battalion position rather than in rented accommodation. |
Чем скорее агрессоры сложат свое оружие на всей территории Боснии и Герцеговины, тем большими будут шансы на продолжение мирных переговоров. |
The sooner the aggressors lay down their arms all over Bosnia and Herzegovina, the better the chances for peace talks to proceed. |
После этого взносы в административный бюджет будут осуществляться государствами-участниками непосредственно в Орган. |
Thereafter, contributions to the administrative budget will be made directly to the Authority by States Parties. |
Ряд делегаций интересовались, каким образом в будущем будут решаться вопросы, связанные с основными аспектами управления процессом преобразований. |
Other delegations questioned how the substance of Change Management would be managed in the future. |
Тем не менее существует ряд первоначальных мер, без принятия которых существующие проблемы по-прежнему будут оставаться вне пределов досягаемости ПМС. |
There are a number of initial steps though, without which the virtuous circle will continue to escape ICP's grasp. |
В докладе об итогах исследования также содержатся рекомендации о шагах, которые будут предприниматься с целью ограничения насилия в отношении женщин. |
The report has also put forth recommendations on the steps to be taken to limit violence against women. |
Высказывается озабоченность по поводу действительности всего процесса, а также законности институтов, которые будут образованы в результате его осуществления. |
Concern has been expressed about the validity of the whole process and about the legitimacy of the institutions that would result from it. |
Ежегодные совещания президиума КЕС и пленарная сессия Конференции будут способствовать достижению дальнейшего прогресса. |
The annual meetings of the CES Bureau and the plenary session of the Conference will be used for promoting further progress. |
There will be long lines at the Customs. |
|
Эти исследования показывают, что вы можете внедрить ложные воспоминания и они будут иметь последствия, которые влияют на поведение ещё долго после формирования этих воспоминаний. |
And so what these studies are showing is that you can plant false memories and they have repercussions that affect behavior long after the memories take hold. |
Будут изучены последствия превышений критических нагрузок кислотности и азота в лесных почвах. |
The exceedances of critical loads of acidity and nitrogen in forest soils will be addressed. |
Они будут раскидывать передо мной прах, как лепестки, они так сказали... |
They'll scatter ashes in front of me like petals, they said... |
Все большее число граждан будут привыкать к использованию Интернета и будут рассчитывать на поддержание контактов с правительством через веб-среду. |
Increasing numbers of citizens will become accustomed to using the internet and will expect to conduct their business with government over the web. |
Народы всего мира будут с любовью вспоминать его энтузиазм, приверженность, верность и преданность народу Самоа. |
People the world over will recall with fondness his passion, commitment, loyalty and dedication to the people of Samoa. |
Меры, направленные на сокращение материнской смертности, будут также способствовать уменьшению числа случаев развития акушерского свища. |
The same interventions that reduce maternal mortality reduce fistula. |
Широкая общественность, здравоохранительные органы и природоохранные НПО, вероятно, будут заинтересованы в том, чтобы эта информация включалась в РВПЗ. |
The general public, health authorities and environmental NGOs will likely be interested in including this information in the PRTR. |
Настольные издательские программы больше не будут использоваться для подготовки некоторых юридических публикаций. |
Desktop publishing would be discontinued for some legal publications. |
Эти усовершенствования будут внедряться для упрощения переноса информации на общеорганизационный информационный портал. |
These enhancements will be executed to facilitate migration of content to the enterprise information portal. |
Недавно президент Республики заявил, что к моменту истечения его срока полномочий системой субсидирования в области здравоохранения будут охвачены все коренные жители. |
Recently, the President of the Republic stated that, by the end of his term of office, all indigenous people would be covered by the health subsidy scheme. |
Два практикума будут посвящены таксономической стандартизации, чтобы способствовать административному сопровождению контрактов. |
In support of contract administration, two workshops will focus on taxonomic standardization. |
Между прочим, у меня с собой есть образец, дающий представление о том, как будут выглядеть табачные пачки в Австралии, когда в следующем году это законодательство будет принято. |
In fact, I have a mock-up here of what tobacco packs will look like in Australia when these laws come into effect next year. |
К концу 2017 года ее вооруженные силы будут находиться в лучшей позиции для проведения вторжения, или для угрозы смена режима в Киеве, чем это было в течение 2014 года. |
By the end of 2017, its forces will be better positioned to conduct an incursion or threaten regime change in Kiev than they ever were in 2014. |
Пользоваться бэкдором в сервисе будут не только правоохранительные органы, но и хакеры. |
A backdoor would just open the service to abuse by both government and hackers. |
Еще больше деятельность европейских компаний осложнит и то, в какой степени компании и организации, по-прежнему находящиеся под санкциями, будут и дальше контролировать отрасли иранской экономики. |
Complicating matters still further for European companies is the extent to which parts of the Iranian economy will continue to be controlled by entities still subject to sanctions. |
Задача программы VMware состоит в том, чтобы разрешить единственному серверу размещать у себя многочисленные виртуальные компьютеры, и при этом они будут отгорожены друг от друга. |
VMware’s purpose is to allow a single server to house multiple virtual computers, each walled off from the others. |
Лучше всего соединить поле Код из таблицы Поставщики с полем Код поставщика из таблицы Накладные. В этом случае будут возвращены правильные записи, поскольку оба поля относятся к поставщикам. |
A better choice is to connect ID from the Supplier table to Supplier ID in the Purchase Orders table — the records returned will make sense because both fields identify the supplier. |
Если реальные темпы роста тарифов будут увеличиваться, FOMC предсказывает, что рынок будет весьма удивлен и доллар, вероятно, будет двигаться значительно выше. |
If the actual pace of rate increases evolves anywhere near where the FOMC predicts, the market will be quite surprised and the dollar is likely to move significantly higher. |
Последние снятые фотографии и видеозаписи будут автоматически добавлены. |
The latest photos and videos that you take will automatically start uploading. |
Дело в том, что пока Сауды правят Саудовской Аравией по своим правилам и традициям, они будут продолжать финансирование медресе, где учат экстремизму и формируют мировоззренческий раскол. |
For as long as the al-Sauds run Saudi Arabia in the way that they have, they will finance madrassas where extremism is nurtured and division sown. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будут лояльны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будут лояльны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будут, лояльны . Также, к фразе «будут лояльны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.