Будьте осторожны, чтобы не перепутать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будь добр; будьте добры - be kind; please
будьте осторожнее - be careful
будьте на связи - stay in touch
... будьте любезны... - have the kindness
будьте готовы ехать - be ready to drive
будьте осторожны при удалении - be careful when removing
будьте осторожны, чтобы не прищемить - be careful not to pinch
будьте осторожны, чтобы не ударить - be careful not to hit
будьте осторожны, это - be careful of this
не будьте так уверены - don't be so sure
Синонимы к будьте: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
осторожно готовить - cook gently
письменный бланк с предупреждением о соблюдении осторожности - caution card
быть осторожным, чтобы не переименовывать - be careful not to rename
действовать с особой осторожностью - proceed with extreme caution
Вы должны быть более осторожными - you have got to be more careful
осторожным и деликатным - careful and sensitive
несоблюдение надлежащей осторожности - neglect to observe care
осторожность требуется - caution is required
осторожны, чтобы обеспечить - careful to ensure
осторожность должна быть оплачена - caution must be paid
чтобы знать - to know
чтобы просить - to ask
чтобы оставаться - to stay
чтобы спасать - to save
чтобы общественность - so that the public
чтобы заплатить - to pay
чтобы посетить - to visit
чтобы удовлетворить - to satisfy
был выбран для того, чтобы - has been chosen in order to
был о том, чтобы начать - was about to start
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
тоже ... не - also not
не допускающий исключений - non-exclusive
не помнить - do not remember
не на месте - out of place
не давать говорить - gag
с которым можно не считаться - with which one can not be considered
ни с кем не обращаться - with no one to turn to
не тяжелый - not heavy
не на расстоянии ста миль - not a hundred miles away
не дышать словом - not to breathe a word
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
перепутанный - confused
были все перепутано - been all messed up
Вы перепутаны - you are miss
перепутать это - mistake this
перепутать что-л - make a muddle of smth
они перепутали - they have mixed
перепутать их - mistake them
Никак перепутать - don`t mix them up
перепутались - are messed up
не может быть перепутан - could not be confused
Синонимы к перепутать: обвить, принять одно за другое, смешать, спутать, запутать, наврать, перемешать, опутать, переплетший, переплеть
Следует соблюдать осторожность, чтобы не перепутать заточку лезвия с описанием его поперечного сечения и угла, который заточен на кромке, чтобы сформировать режущую кромку. |
Care should be taken to avoid confusing the grind of the blade as describing its cross-section and the angle that is ground onto the edge to form a cutting edge. |
Осторожно, Джефферсон, 83% химикатов на этом заводе взрывоопасны. |
Caution, Jefferson, 83% of the chemicals in this factory are combustible. |
Плоская равнина сменилась нагромождением пологих холмов, покрытых гротескными растениями, перепутанными липкой багровой паутиной. |
The flat country gave way to a confusion of rolling hills, populated by grotesque growths connected by ropy, purple webs. |
Крошка Касс стоял у балконных дверей и осторожно выглядывал в щелочку между тяжелыми портьерами. |
Cass Baby was standing at the French doors, peering cautiously through a crack in the heavy draperies. |
Gingerly he held aside the torn material and peered at the wound. |
|
Ришар стрельнул в его сторону раздраженным, но осторожным взглядом, который Майлз решил не замечать. |
Richars shot him an annoyed, wary look, which Miles elected not to notice. |
Нельзя быть чрезмерно осторожным, если он хочет остаться живым в этот день в этом месте. |
A man could not be too careful if he wanted to stay alive on this day and this ground. |
Парни... осторожнее с этими подсвечниками. |
You guys, get- careful with those candlesticks. |
И по моему опыту, даже когда люди очень осторожны с документом, обычно они трогают конверт голыми руками. |
And in my experience, even when people are very careful with a document, they will typically touch the envelope with their bare hands. |
Осторожнее, в нем ценный груз. |
Careful with that precious cargo. |
Поэтому я осторожна в новых связях, чтобы потом не было слишком больно. |
That's why I'm very careful with getting involved, because... |
Просто он... гораздо старше тебя, я надеюсь, ты будешь осторожна, в том числе - со своим сердцем. |
It just... he's a lot older than you, and I just hope you're being careful with everything, including your heart. |
Осторожно потяните держатель микрофона на левом наушнике вниз, пока микрофон не окажется перед губами. |
Gently pull up or down on the microphone boom on the left ear piece arm until the microphone is in front of your mouth. |
После паузы Клеппер ответил прямо и уверенно: «Мы можем выполнять свою работу с чистой совестью, но мы должны действовать осторожно. |
After a pause, Clapper answered unapologetically: “We can do our job with a clear conscience, but we have to be careful. |
Будьте осторожны при использовании константы Null. В большинстве случаев использование константы Null в сочетании с оператором сравнения приводит к ошибке. |
Be careful when using the Null constant. In most cases, using Null in conjunction with a comparison operator will result in an error. |
То, что он делает, требует осторожности и терпения, и коренится в его желании удовлетворить свою потребность, поэтому сам по себе он не остановится. |
What he's doing takes deliberation and patience and is rooted in a need-based desire, so he's not going to stop on his own. |
Он развернул резину, вынул тюбик с пастой и осторожно надавил его. |
He unrolled the rubber patch and took out the tube of cement, squeezed it gently. |
Странные живые ниточки, как длинные женские волосы, зацепились и перепутали её с этим больным. |
Strange living threads, like a woman's long hair, linked her to this patient and entangled her with him. |
Это называется неявная память, и она постоянно напоминает нам быть осторожнее. |
It's called implicit memory, and it's constantly reminding us to be careful. |
Она сделала это очень резко, - вставила мисс Прайс. - Думаю, такое следует сообщать более осторожно. |
She did it very abruptly, put in Miss Pierce. Just blurted it out. I think myself it ought to have been done more gradually. |
Не настолько она слепа... чтобы перепутать мальчика с девочкой. |
It isn't so blind that.. ..it can't differentiate between a guy and a girl. |
Жан Вальжан нежным, осторожным движением, словно брат- раненого брата, опустил Мариуса на приступок у стены. |
Jean Valjean, with the gentleness of movement which a brother would exercise towards his wounded brother, deposited Marius on the banquette of the sewer. |
Иногда, - осторожно согласился Питер, - но бывают неудачи. |
Sometimes we can, Peter said carefully. Sometimes we cant. |
Тогда все станет понятным - и осторожность, с какой он действовал, и страдания его жены. |
That would have accounted for his stealthy movements and also for the uneasiness of his wife. |
Но из осторожности путешествовал 3-м классом. |
But for reasons of discretion I travelled Third Class. |
Произошло то, что мы перепутали твои качества лидера с мозговитостью, а это две совершенно разные вещи. |
What happened was, we confused your bossiness with braininess, and those two are very different things. |
Вы, наверное, перепутали меня с теми, кто убивает невинных пекарей и... |
Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and... |
Извини, я буду осторожнее. |
I'm sorry. I shall be more careful. |
Что ж, если мне предложат приличное вознаграждение, - сказал он осторожно. |
If I were paid enough, he said, cautiously. |
Будь осторожна, Адрия, если он останется рядом достаточно долго, то она его тоже примет. |
Be careful, Adria, if he stays around long enough she'll take him in too. |
Надо действовать осторожно. Игры — это вход. |
We should proceed with caution, but games are the door. |
Suspect has fired on two officers. Proceed with caution. |
|
Если начать осторожно... - и неужели, неужели уж я такой малый ребенок! |
If I were to play carefully at the start-But no, no! Surely I am not such a fool as that? |
Они перепутали твой заказ с чьим-то еще. |
They got our order mixed up with somebody else. |
Ну, он ... Он перепутал с Линдой Манн. |
Well, he's...he's getting mixed up with Lynda Mann. |
Вы должны четко представлять, что он - самая важная фигура на Транторе... в Галактике. Не забывайте об осторожности! |
Get it fixed in your head that he is the most important person on Trantor-or in the Galaxy, for that matter-and that he must be kept secure at any cost. |
Be on the lookout for a van near the front door. |
|
Я стану выстраиваться, как можно осторожнее, через минуту. |
I'll start lining up as carefully as I can in a minute. |
Месье Кокантен Полагаю, нет необходимости просить вас действовать с максимальной осторожностью. |
Mr Cocantin I am sure I don't need to ask you to ex ercise the utmost discretion |
Дам совет... Будьте осторожны. |
A word of advice... do be careful. |
Они всегда следили за нами, нам просто нужно соблюдать осторожность. |
They always have been on us, we just gotta be careful. |
Достаточно, чтобы мы действовали осторожно. |
Enough that we need to tread lightly. |
С этой целью он пренебрег всякой осторожностью, переправился через реку и поселился в доме Корнелиуса. |
To that end, with an utter disregard of his personal safety, he crossed the river and took up his quarters with Cornelius. |
Что ж, осторожно, не умори себя голодом, потому что я не стану тебя ждать – я слишком занят. |
Well, be careful you don't starve to death, because I won't be waiting on you hand and foot - I'm too busy. |
Это хорошо для льва, быть королем джунглей, но ты, Симба, как насчет того, чтобы быть осторожнее, если в логове появится новая горячая львица, когда Нала вернется домой? |
It's one thing for a lion to be king of the jungle, but yo, Simba, how about a little heads-up if there's gonna be a hot new lioness in the den when Nala comes home? |
Be careful of these pipes, Miss Francon. |
|
Как бы там ни было, вы не глупы, более того, вы адвокат, и знаете, что адвокат Дилана Готье будет настаивать на том, что вы были предельно осторожны. |
However, you're not stupid, better than that, you're a lawyer, you know that Dylan Gautier's lawyer will argue that you were probably extremely careful. |
Эта цыганка Приговорена к смерти Я сбился с пути, Перепутал север с югом, |
The gypsy is condemned to die I lost my head and all my sense |
Никогда не превышают скорость, всегда осторожно на светофорах |
Always below the speed limit, always careful at stop signs. |
Первым фильмом, который показывает любой вид гомосексуализма, очень осторожно, был diferente, мюзикл 1961 года, режиссер Луис Мария Дельгадо. |
The first movie that shows any kind of homosexuality, very discreetly, was Diferente, a musical from 1961, directed by Luis María Delgado. |
В этой статье есть два перепутанных, я пытался исправить это, но кто-то, кто не знает истории, продолжает изменять его обратно. |
This article has the two mixed up, I tried to fix it but someone that doesn't know the stories keeps changing it back. |
Пожалуйста, постарайся быть осторожнее в своих словах. |
Please, try to be careful how you say things. |
В другой раз он ускользает во время симфонии, а затем возвращается в гольфах, утверждая, что его дети, должно быть, перепутали его вещи. |
On another occasion he sneaks out during the symphony, then comes back wearing golf socks, claiming his kids must have mixed his stuff up. |
А какую часть только с осторожностью, потому что легко злоупотреблять ими, вы не поняли? |
And what part of only with care, because it is easy to misuse them did you not understand? |
Участие в этих видах спорта следует проводить осторожно из-за высокого риска развития ТТС. |
Participation in these sports should be done cautiously due to the high risk of developing TTS. |
Во всяком случае, мы должны быть осторожны в отношении источников. |
By all means we need to careful in regard to sources. |
Менее осторожные формулировки, однако, появились в публикациях, распространяемых только среди членов группы. |
Less cautious language, however, appeared in publications distributed only to members of the group. |
Останки в оссуарии были помещены с большой осторожностью и не были повреждены во время захоронения. |
The remains in the ossuary were placed with great care and were undamaged at the time of burial. |
Вы, кажется, не в состоянии и перепутать все три снова и снова. |
You don't seem able to and mix up all three over and over. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будьте осторожны, чтобы не перепутать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будьте осторожны, чтобы не перепутать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будьте, осторожны,, чтобы, не, перепутать . Также, к фразе «будьте осторожны, чтобы не перепутать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «будьте осторожны, чтобы не перепутать» Перевод на испанский
› «будьте осторожны, чтобы не перепутать» Перевод на немецкий
› «будьте осторожны, чтобы не перепутать» Перевод на французский
› «будьте осторожны, чтобы не перепутать» Перевод на итальянский
› «будьте осторожны, чтобы не перепутать» Перевод на арабский
› «будьте осторожны, чтобы не перепутать» Перевод на узбекский