Осторожным и деликатным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осторожным и деликатным - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
careful and sensitive
Translate
осторожным и деликатным -

- и [частица]

союз: and



Учитывая, что ревность-это очень деликатный вопрос, к любому упоминанию о ней следует подходить осторожно и тактично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering that jealousy is a very delicate issue, any reference made to it should be approached carefully and with tact.

Но он решил выяснить истинное положение дел и предпринял необходимое расследование в самой осторожной и деликатной форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he determined to satisfy himself of the real state of the case, and instituted the necessary inquiries in a most cautious and delicate manner.

Безусловно, никто из упомянутых выше господ не обходится без французского дуба, однако речь идёт о деликатном и осторожном варианте партнёрства. Скажем, часть бочек - второго пассажа, часть - больших размеров, нежели традиционные 225-литровые баррuки, и т.п.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, none of the above-mentioned gentlemen gets by without French oak, though the matter concerns a delicate and sensible way of co-operation.

Это очень деликатный вопрос, и поэтому он требует осторожного внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a sensitive issue and therefore needs a cautious attention.

— Совет директоров очень боится, чтобы эта история не получила огласки, — деликатно попросил Мачада, — но я уверил их, что клиент ваш — человек очень осторожный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The board of directors would be very upset if this incident were to become public, Machada said delicately, but I assured them that your client is a man of discretion.

Быть куриным супом для чьей-нибудь души это деликатное дело, но вы будете учится у мастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being the chicken soup for someone else's soul is a delicate brew, but you're about to learn from the master chef.

Не решаться дальше войти в комнату было бы неуместной деликатностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been misplaced delicacy to have hesitated any longer to enter the room.

Он осторожно приподнял ее рваный край и уставился на рану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gingerly he held aside the torn material and peered at the wound.

Ришар стрельнул в его сторону раздраженным, но осторожным взглядом, который Майлз решил не замечать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richars shot him an annoyed, wary look, which Miles elected not to notice.

Парни... осторожнее с этими подсвечниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys, get- careful with those candlesticks.

И по моему опыту, даже когда люди очень осторожны с документом, обычно они трогают конверт голыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in my experience, even when people are very careful with a document, they will typically touch the envelope with their bare hands.

Осторожней с этими чрезвычайными ситуациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful with these emergencies.

Мне доставляет удовольствие воздать должное умению и целеустремленности, с которыми он выполняет эту весьма ответственную и деликатную миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my pleasure to hail and to praise the skill and dedication with which he has been discharging his most responsible and sensitive mission.

Поэтому я осторожна в новых связях, чтобы потом не было слишком больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I'm very careful with getting involved, because...

Наиболее деликатный вопрос, который был затронут на конференции ООН - слишком деликатный для обсуждения G-20 - касался реформирования глобальной резервной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most sensitive issue touched upon by the UN conference - too sensitive to be discussed at the G-20 - was reform of the global reserve system.

Ее Сиятельству лучше быть осторожнее, а то ее могут выпороть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Ladyship'll have a smacked bottom if she's not careful.

Настроить офицера разведки против собственной страны - пожалуй, наиболее деликатная и сомнительная работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning an intelligence officer against his own country- well, that's the most delicate and uncertain work there is.

Но трепан делает это так деликатно и аккуратно, что вылечивает, а не убивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except the trephine does so with delicacy and accuracy and to cure rather than to kill.

На вашем месте я бы говорил с осторожностью, необоснованно заявляя, что государство не делает свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be careful what I say, if I were you. It's an unfounded accusation to say that the state is not doing its job.

Тогда я могу предложить тартар из тунца на листьях цикория, весьма деликатное блюдо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I suggest a tuna tartare .. . .. lying on a bed of radicchio, very delicate dish.

Это называется неявная память, и она постоянно напоминает нам быть осторожнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's called implicit memory, and it's constantly reminding us to be careful.

Без обид, но зачем нам привлекать кого-то со стороны для такого деликатного дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No offense, but why would we outsource such a sensitive matter?

Очень деликатно, дабы не шокировать щепетильных англичан, Эркюль Пуаро воспользовался зубочисткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very delicately, so as not to offend English susceptibilities, Poirot used a toothpick.

Иногда, - осторожно согласился Питер, - но бывают неудачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes we can, Peter said carefully. Sometimes we cant.

Ну, может, это просто осторожный оптимизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's just being, you know, cautiously optimistic.

Мне кажется это нецелесообразно... в виду деликатности ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should think that's highly inadvisable in view of the delicacy of our situation.

Это деликатный случай, нужно аккуратно его рассмотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a delicate case and it must be treated intelligently.

С этим чуваком надо быть осторожным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dude like this man, you got to take serious, man.

Альва Скаррет был прост до сердечности, но сохранял осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alvah Scarret unbent to the point of cordiality, but kept a wary distance.

Будь осторожна, Адрия, если он останется рядом достаточно долго, то она его тоже примет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be careful, Adria, if he stays around long enough she'll take him in too.

Надо действовать осторожно. Игры — это вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should proceed with caution, but games are the door.

Похититель стрелял в офицеров полиции, будьте осторожны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suspect has fired on two officers. Proceed with caution.

А не припоминаете ли вы. - осторожно спросила она старуху, - как в вашей палатке ровно восемнадцать лет назад муж продал свою жену?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you call to mind, she said cautiously to the old woman, the sale of a wife by her husband in your tent eighteen years ago to-day?

Только будь осторожна: тебе может быть больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But be careful, it may be painful.

Вы должны четко представлять, что он - самая важная фигура на Транторе... в Галактике. Не забывайте об осторожности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get it fixed in your head that he is the most important person on Trantor-or in the Galaxy, for that matter-and that he must be kept secure at any cost.

Жиль, я хотел бы знать твое личное мнение по этому деликатному вопросу чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish to consult you... in the utmost confidence... upon a fine point of honor.

Ты в деликатном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're in a delicate state.

Будьте осторожны с фургоном около парадного входа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be on the lookout for a van near the front door.

Ага... У него очень деликатный подход в вопросах благотворительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, he's a soft touch for the charity cases.

Осторожнее! - крикнул Шельга. - Не дышите, уходите, это - смерть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful! shouted Shelga. Don't breathe, get out of here, that's deadly....

Месье Кокантен Полагаю, нет необходимости просить вас действовать с максимальной осторожностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Cocantin I am sure I don't need to ask you to ex ercise the utmost discretion

Дам совет... Будьте осторожны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A word of advice... do be careful.

Но я хочу вернуть вам вашу деликатную хрень. В удобное для вас время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am perfectly willing to give back to you your sensitive shit, you know, at a time of your choosing.

Очевидно, что это дело должно быть решено максимально деликатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously this is a matter we need to treat with the highest degree of sensitivity.

Достаточно, чтобы мы действовали осторожно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough that we need to tread lightly.

Они считают, что сейчас очень деликатное время в связи с недавним развертыванием войск

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They feel this is a sensitive time because of the recent troop deployment.

Это хорошо для льва, быть королем джунглей, но ты, Симба, как насчет того, чтобы быть осторожнее, если в логове появится новая горячая львица, когда Нала вернется домой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's one thing for a lion to be king of the jungle, but yo, Simba, how about a little heads-up if there's gonna be a hot new lioness in the den when Nala comes home?

Как бы там ни было, вы не глупы, более того, вы адвокат, и знаете, что адвокат Дилана Готье будет настаивать на том, что вы были предельно осторожны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, you're not stupid, better than that, you're a lawyer, you know that Dylan Gautier's lawyer will argue that you were probably extremely careful.

Ну, мотив может быть связан с деликатной информацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, motive could be tied to sensitive information.

Если я не заметила вам тогда же, то единственно из деликатности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I did not mention it to you at the time, it was simply out of delicacy.

Первым фильмом, который показывает любой вид гомосексуализма, очень осторожно, был diferente, мюзикл 1961 года, режиссер Луис Мария Дельгадо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first movie that shows any kind of homosexuality, very discreetly, was Diferente, a musical from 1961, directed by Luis María Delgado.

Феи считались деликатными, нежными, чувствительными, но также капризными и склонными легко ранить свои чувства и обидеться, если с ними плохо обращаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fairies were seen as delicate, tender, sensitive but also capricious and inclined to have their feelings hurt easily and take offence if not treated well.

Осторожное редактирование или удаление комментариев другого редактора иногда допускается, но обычно вы должны остановиться, если есть какие-либо возражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cautiously editing or removing another editor's comments is sometimes allowed, but normally you should stop if there is any objection.

Я американец я лучший лол просто шучу я не американец нет это не должно быть перенесено на американскую орфографию лол но почему мне нужно приказывать действовать осторожно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I AM american i am the best lol just kidding i'm not american no this shouldn't be moved to the american spelling lol but why should i be commanded to tread lightly?

Пожалуйста, постарайся быть осторожнее в своих словах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, try to be careful how you say things.

Будьте осторожны с загромождением первого предложения длинными скобками, содержащими альтернативные варианты написания, произношения и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be wary of cluttering the first sentence with a long parenthesis containing alternative spellings, pronunciations, etc.

А какую часть только с осторожностью, потому что легко злоупотреблять ими, вы не поняли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what part of only with care, because it is easy to misuse them did you not understand?

Однако, обеспокоенный безопасностью своих линий снабжения, Карл начал размеренное и осторожное отступление на восток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anxious about the security of his supply lines, though, Charles began a measured and careful retreat to the east.

Останки в оссуарии были помещены с большой осторожностью и не были повреждены во время захоронения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remains in the ossuary were placed with great care and were undamaged at the time of burial.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осторожным и деликатным». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осторожным и деликатным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осторожным, и, деликатным . Также, к фразе «осторожным и деликатным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information