Будь его воля - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть вдвое больше - be twice as large
могущий быть напечатанным - printable
быть прочным - be strong
быть при деньгах - be with money
быть обязанным - be obliged
быть неотъемлемой частью - be inherent in
ненавидеть (быть) - hate to (be)
быть упрямым - be obstinate
быть повсюду - be all over
быть на голову выше - stand head and shoulders above
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
заставлять кого-л. действовать вопреки его желанию - make smb. to act against his will
ускорить его - speed it up
смотреть его - watch it
была бы его воля - if he had his way
выходить из-под его контроля - get out of his hand
держать его сторону - take his side
насколько это в его власти - as far as in him lies
делать все, что в его власти - do everything in his power
по его просьбе - at his instance
метод выемки грунта из канав и укладки его с обеих сторон - turnpike method
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
имя существительное: will, volition, freedom, pleasure, liberty, purpose
добрая воля - good will
Последняя воля и завещание - last will and testament
хорошая воля - good will
была бы его воля - if he had his way
лидер партии Воля - leader of the party Volya
воля ваша - as you please
была бы моя воля - if I had my way
да будет воля Твоя - thy will be done
человеческая воля - human will
воля Божья - divine will
Синонимы к воля: право, власть, характер, Владимир, свобода, требование, желание, независимость, пожелание, напор
Значение воля: Способность осуществлять свои желания, поставленные перед собой цели.
Будь моя воля, я предпочел бы что угодно, только не прекращать платежей даже на час, ибо мне известно, что это значит. |
I would rather do anything than suspend for one hour, if I could help it, for I know just what it means. |
Мистер Винси сказал, что, будь его воля, ни один неприятный человек никакой должности не получил бы. |
Mr. Vincy said, that if he could have his way, he would not put disagreeable fellows anywhere. |
Будь моя воля, сбежали бы мы в Гретна-Грин. |
If it were up to me, we'd elope to Gretna Green. |
Будь моя воля, каждый мужчина, женщина и ребенок в Союзе носил бы чип. |
If it was me, every man, woman and child in the Union would be chipped. |
Будь на то его воля, посетительница могла бы хоть целую неделю не выходить из камеры Каупервуда, но, к сожалению, существовали еще и правила тюремного распорядка. |
She might have stayed in Cowperwood's cell for a week if the visiting-hours of the penitentiary had not made it impossible. |
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,.. ...в обществе таких людей, как вы, в поисках знаний. |
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. |
I wish I was going on the supply run with you. |
|
И, если честно, будь моя воля, я бы выбросил компьютеры на свалкУ, но, к сожалению, мы их используем практически для всего, что делаем, так что... |
And, frankly, if I had my way, I'd toss the computers in the garbage, but unfortunately we use them for practically everything we do, so... |
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это. |
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that. |
Будь моя воля, я бы тех, кто продал им оружие, отправил в газовую. |
If I had my way, anybody caught selling them guns... the gas chamber. |
Jennie was never to have a lover if her father had any voice in the matter. |
|
Будь моя воля, я бы использовала каждый мелок в моем наборе. |
If I had my way, I would use every crayon in my box. |
Будь на то ее воля, совсем другое место выбрала бы она для такого свидания, какое, по ее расчетам, должно было здесь состояться. |
It was not the place which she would have chosen for a tryst such as she hoped this one would be. |
Она с радостью согласилась на это свидание, но, как вы думаете, зачем? Чтобы говорить о нашей любви? Нет, будь ее воля, она и меня заставила бы замолчать. |
She was glad to meet me, but when she did it was not love that she would talk about, and she wouldn't have let me talk about it either if she could have stopped it. |
Господи. Будь моя воля, я бы перевешала всех, кто гонит виски, или покупает его, или пьет, всех до единого. |
God, if I had my way, I'd hang every man that makes it or buys it or drinks it, every one of them. |
Будь на всё его воля, к утру не осталось бы ни одного живого солдата. |
If he had his way, there wouldn't be a soldier left alive by morning. |
Будь на то моя воля, не останусь. |
Of my own free will I would not. |
If I'd had my way no prizes would have been awarded. |
|
Будь моя воля, я вывел бы его на улицу и пристрелил, как собаку. |
I know what I'd like to do with him. I'd like to take him outside and shoot him. |
Будь моя воля, я бы высосал тебя досуха и свернул шею, помешав тебе в последний раз. |
Were it up to me, I would suck you dry and snap your neck, denying you one final time. |
Любой клиент, будь то агент бюро путешествий или потребитель, может направлять запрос и получать информацию без какой-либо регламентации на основании правил ведения деловых операций. |
Any customer, whether he is a travel agent or a consumer, can initiate a request and receive the information without any regulation by the business rules. |
И сейчас Творец должен был желать именно этого. Такова должна быть Его воля! |
Surely this could not be God's will! |
Борьба с терроризмом должна быть бескомпромиссной повсюду, будь то в Кении, Танзании или Северной Ирландии. |
There should be no compromise in the fight against terrorism, whether it be in Kenya, Tanzania or Northern Ireland. |
Я могу лишь позволить ему выбрать способ его собственной смерти, будь то меч или эшафот или блок или все, что он пожелает. |
All I can offer is to let him choose the means of his own death, whether it be the sword or the scaffold or the block or whatever he chooses. |
Нападения на мигрантов или меньшинства – будь то грубо, посредством речи, или более тонко, через политику – недопустимы везде, и это не подлежит обсуждению. |
Attacking migrants or minorities – whether crudely, through language, or more subtly, through policy – is unacceptable everywhere, full stop. |
It's his right to require us to respect his wishes. |
|
Круглый год примерно одно и то же, только летом муссоны обычно догоняют влажность до ста, будь она неладна. |
There's not much of a seasonal variation, but in summer the monsoons send the humidity up to a hundred percent all the flaming time. |
Фиа могла бы мерить более тонкой и точной меркой, не будь ей это безразлично. |
Fee, who might have weighed him in a more selective balance, didn't care sufficiently to do so. |
She was a person of strong will and iron self-control. |
|
Брошеный и забитый в системе опеки, что сделало его уязвимым для более сильной воли, особенного если такая воля была собственным отражением. |
Abandoned and abused in the foster care system, it would make him vulnerable to a stronger will, especially if that will was a reflection of himself. |
Как с гадалками - будь осторожен и следи за своим бумажником. |
As in palm readers, watch your back, and, uh, keep an eye on your wallet. |
Но сегодня здесь я, подозреваю что еще существует добрая воля- Встаньте в проемы. |
Here I am,thinking that free willstill actually exists on- in the doorway. |
Будь вы простолюдином, я сейчас же отправил бы вас в Валирию доживать свой век с каменными людьми. |
Were you a commoner, I'd have you shipped to Valyria at once to live out your life with the stone men. |
Ангел мой, ты знаешь, как я тебя люблю, но ты сама виновата. Так что не будь ребенком, и вернись к себе в комнату! |
My angel, don't think I don't love you, but you know perfectly well what you did... so stop acting like a silly child and go back to your room. |
Но ведь ты зародил его. Будь ласков с ним - это и есть его будущее. Поцелуй его. |
But you've put it into me. Be tender to it, and that will be its future already. Kiss it!' |
I'm sure my assistance would've been unnecessary... if you were in your best condition. |
|
Последняя воля и завещание Магдалы Бакли. |
The last will and testament of Magdala Buckley. |
Воля его пересилила волю других. |
His will had gained a victory over the wills of others. |
Thy Kingdom come, Thy will be done |
|
Если ты собираешься быть плохим, будь плохим ради цели |
If you're gonna be bad, be bad with purpose. |
You better be worth it. |
|
Не будь смешон, иди сюда. |
Don't be funny, come here. |
Таймс-Сквер быстро превратилась в Нью-Йоркскую Агору, место, где можно собраться в ожидании великих новостей и отпраздновать их, будь то Мировая серия или президентские выборы. |
Times Square quickly became New York's agora, a place to gather to await great tidings and to celebrate them, whether a World Series or a presidential election. |
В 2018 году Highways England запустила кампанию под названием Не будь космическим захватчиком, оставайся в безопасности, Держись подальше, чтобы повысить осведомленность об опасностях слежки. |
In 2018, Highways England launched a campaign titled “Don’t be a Space Invader, Stay Safe, Stay Back” to raise awareness on the dangers of tailgating. |
Лучшие таланты, будь то в инновационной или управленческой роли, обладают невероятным потенциалом, чтобы сделать великие вещи для организации. |
Top talent, whether in an innovation or management role, have incredible potential to make great things happen for an organization. |
Теория перспективы выдвигает аргумент в пользу того, как уровни богатства, будь то люди, деньги или время, влияют на то, как принимается решение. |
Prospect theory makes the argument for how levels of wealth, whether that is people, money, or time, affect how a decision is made. |
Возбуждение может возникать при виде или прикосновении к волосам, будь то волосы на голове, волосы подмышками, волосы на груди или мех. |
Arousal may occur from seeing or touching hair, whether head hair, armpit hair, chest hair or fur. |
Любое технологическое устройство, будь то вымышленное или гипотетическое, которое используется для достижения путешествия во времени, известно как машина времени. |
Any technological device, whether fictional or hypothetical, that is used to achieve time travel is known as a time machine. |
Теологический детерминизм можно также рассматривать как форму причинного детерминизма, в котором предшествующими условиями являются природа и воля Бога. |
Theological determinism can also be seen as a form of causal determinism, in which the antecedent conditions are the nature and will of God. |
Согласно Деннетту, поскольку индивидуумы обладают способностью действовать иначе, чем кто-либо ожидает, свободная воля может существовать. |
According to Dennett, because individuals have the ability to act differently from what anyone expects, free will can exist. |
Но только воля есть вещь-в-себе; как таковая она вовсе не есть представление, но toto genere, отличное от него. |
But only the will is thing-in-itself; as such it is not representation at all, but toto genere different therefrom. |
Он написал в соавторстве: будь быстр—но не спеши! |
He co-wrote Be Quick—But Don't Hurry! |
Проблема с этой картиной заключается в том, что она выглядит ужасно, будь то большая или маленькая, потому что изначально она сделана явно мутной. |
The problem with this picture is, it looks awful whether big or small because it is made originally apparently bleary. |
Это не Статья об истории книгопечатания или истории типографии, будь то в Европе или Азии. |
This is not the article on the history of printing or the history of typography, whether in Europe or Asia. |
Это справедливо для любой политической партии, будь то демократическая или авторитарная. |
This is true for any political party, whether they are democratic or authoritarian. |
You're dedicated, seek them out, be my guest! |
|
Ранняя римская воля отличалась от современной воли в важных отношениях. |
The early Roman will differed from the modern will in important respects. |
Любовь-это цыганское дитя, она никогда, никогда не знала закона, если ты не любишь меня, я люблю тебя, если я люблю тебя, будь настороже! |
Love is a gypsy child, It has never, never known the law, If you don't love me, I love you, If I love you, be on your guard! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будь его воля».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будь его воля» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будь, его, воля . Также, к фразе «будь его воля» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.