Буйным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Рококо отличается буйным декором, с обилием кривых, встречных кривых, волнистостей и элементов, смоделированных по образцу природы. |
Rococo features exuberant decoration, with an abundance of curves, counter-curves, undulations and elements modeled on nature. |
Европа попала под чары интриганской демагогии, расцветшей буйным цветом то ли от изобилия, то ли от тоски. |
Europe is in for a spell of designer demagogy that thrives in affluence or ennui. |
Так! Ну вот он и задохся! Я помешался бы, стал бы настоящим буйным помешанным, на которого надевают смирительную рубашку. |
'Good! there he is, stifled,' I should have gone raving mad, mad enough for a strait jacket. |
Джон много пил, часто не мог расплатиться с долгами, и его характер становился все более неустойчивым и буйным. |
John drank heavily, often failed to pay his debts, and his temper was increasingly volatile and violent. |
Но ко всем этим диковинным древностям добавлялись еще иные необычайные черты, наложенные на судно тем буйным ремеслом, которым оно занималось вот уже более полустолетия. |
But to all these her old antiquities, were added new and marvellous features, pertaining to the wild business that for more than half a century she had followed. |
Эти песни окончательно свели меня с ума странно тесною связью едкого горя с буйным весельем. |
These songs made me feel giddy, with their strange mixture of bitter grief and boisterous happiness. |
Ни фитчью, ни запачканная лошадь не едят с более буйным аппетитом. |
The fitchew, nor the soiled horse, goes to't With a more riotous appetite. |
Насколько буйным был твой этап бунтующего ребенка? |
Just how wild was your wild-child phase? |
Но этот человек-не инспектор, а Хлестаков, щеголеватый чиновник с буйным воображением. |
That person, however, is not an inspector; it is Khlestakov, a foppish civil servant with a wild imagination. |
Отец был буйным шизофреником, что усугублялось хроническим алкоголизмом. |
The father was a violent schizophrenic, aggravated by chronic alcoholism. |
Впрочем, - сказала она, - он всегда отличался буйным и своевольным характером, и я с трудом могу простить себе, что потеряла столько времени, пытаясь его урезонить. |
But he was (says she) always of a violent, headstrong temper; and I can scarce forgive myself for all the advice I have thrown away upon him. |
Таким буйным поведением. |
with this rambunctious behavior. |
Крапивник идет в т, а маленькая позолоченная муха делает развратника в моих глазах... Ни фитчью, ни запачканная лошадь не идут к нему с более буйным аппетитом. |
The wren goes to 't, and the small gilded fly Does lecher in my sight... The fitchew, nor the soiled horse, goes to 't With a more riotous appetite. |
Ченг, ты не сможешь находиться в комитете, если снова станешь буйным психопатом. |
Chang, you cannot be on the committee if you're going to be actively insane. |
Мамарацци-это история матери, которая постоянно вмешивается в жизнь своих троих детей, часто приводя к буйным и веселым ситуациям. |
Mamarazzi is the story of a mother who constantly pries into the lives of her three children, often resulting in riotous and hilarious situations. |
Thousands of years ago, the Sahara was a lush grassland. |
|
Она была маленькая, кругленькая, как мячик, и почти все, что происходило вокруг, воспринимала с буйным восторгом. |
Mrs Head was small and round and very like a rubber ball-she enjoyed practically everything that happened. |
Никогда розы не казались им такими живыми, кипрей таким буйным, таволга такой сладкой и душистой. |
Never had they noticed the roses so vivid, the willow-herb so riotous, the meadow-sweet so odorous and pervading. |
Власти предупреждают, что Коул отличается буйным нравом... и просят немедленно сообщить в полицию, если заметите его. |
Authorities warn that Cole has a history of violence... and advise anyone spotting him to notify authorities at once. |
Здешние вулканы отличаются буйным нравом, но этот ад служит источником жизни. |
The volcanoes here may have a violent side, but life flows from these infernos. |
but I imagine it'll be exuberant. |
|
и директор MGM Текс Эйвери, отметив, что его мультфильмы были дикими и буйными, но не обязательно очень сложными. |
and MGM director Tex Avery, noting that his cartoons were wild and exuberant, yet not necessarily very complex. |
Джон много пил, часто не мог расплатиться с долгами, и его характер становился все более неустойчивым и буйным. |
John drank heavily, often failed to pay his debts, and his temper was increasingly volatile and violent. |
Пух-Бах-чопорный английский колониальный чиновник, который контрастирует с сексуальными, буйными Карибскими островитянами. |
Pooh-Bah is an uptight English colonial official who is contrasted with the sexy, exuberant Caribbean islanders. |
Оба стиля характеризуются буйным декором, асимметрией, акцентом на материалы, а также стилизованной природой и тематикой, которая фокусируется на отдыхе и удовольствии. |
Both styles are characterized by exuberant decoration, asymmetry, a focus on materials, and stylized nature and subject matter that focuses on leisure and pleasure. |
Он сказал, что ему не терпится уехать, потому что Канада превращается в помойку третьего мира, управляемую буйными социалистами. |
He couldn't wait to leave, he said, because Canada was turning into a Third World dump run by raving socialists. |
Люди, которые нас даже не знают, заранее считают нас наглыми и безнаказанно буйными детьми богатых родителей. |
People assume we are like the Bullingdon Club without meeting us. |
Солнце спускалось все ниже к западу, окрашивая небо буйными красками, наложенными на безбрежное полотно безумным художником. |
The sun was low on the western horizon, painting the dying sky with the wild colors of a mad artist. |
Things are gonna go from nuts to insane around here in the dark. |
|
The garden had run wild and flowered over and over. |
|
Ее комната выходила на море, и я думал, что она, наверное, восхищается бескрайними буйными водами. |
Her sewing chamber overlooked the sea, and I thought she was fascinated by the immense and restless waters. |
Рабочие фабрики отличались довольно буйным нравом, и бесчисленные драки, во время которых нередко пускались в ход ножи, прибавляли нам хлопот. |
The mill-hands were of somewhat turbulent inclinations; and besides their many natural needs, their frequent clashes and stabbing affrays gave us plenty to do. |
Они пролетели над очень густыми буйными джунглями, над речкой с притоками и над большими полянами. |
They shot over a very thick, lush jungle, a river and several joining streams, and some large clearings. |
Народ становится буйным и ломает вещи. |
People get rowdy and break stuff. |
Вам также придется обращаться с буйными |
But will also need to debug and wild. |
После многих лет межродственного скрещивания свиньи стали буйными. |
After years of inbreeding, the pigs are getting violent. |
После стольких лет пассивности, ты стал слишком буйным. |
After all these years of passivity, you've become too violent. |
Как я понимаю, они стали несколько более буйными, хотя ни о каких серьезных инцидентах не сообщается. |
As I understand, they have become a little more rowdy, although there are no major incidents to report. |